Глава четырнадцатая

Стиснув руль, я застыла, заставляя себя смотреть вперед. Отлично. Просто класс. Обнаружить незваного гостя в машине, когда я на мосту, еду над толщей воды? Именно то, что мне не надо. Я неистово начала искать варианты, но не могла ничего придумать. Я ничего не могу сделать, лишь продолжать ехать.

Миг спустя я прочистила горло и сказала:

— Ты понимаешь, что, если я свалюсь с моста, мы оба умрем?

Не знаю, какой ответ я ожидала, но наверняка не тот, который получила: низкий рокочущий смешок, почти рычание. Смех при мысли о водяной могиле — явно не признак здравого ума.

Сглотнув, я попыталась еще раз:

— Допускаю, у тебя есть преимущество. Уверена, ты знаешь, кто я, иначе тебя бы тут не было. Может, скажешь, что ты забыл в моей машине?

Единственным ответом был очередной смешок. Я поборола желание обернуться. Даже если он не вооружен, в чем я сомневаюсь, не стоит терять контроль над машиной посреди моста. Это разновидность дарвинизма: если ты достаточно туп, чтобы отвести взгляд с дороги, пересекая один из самых больших водоемов в мире, ты слишком туп, чтобы жить. На теперешний момент ситуация производила впечатление безвыходной.

— Мое терпение не вечно, знаешь ли, — сказала я, спокойствие в моем голосе истощалось. Я испугана и сердита, что уж тут скрывать. — Если ты собираешься угрожать мне, то поторопись и сделай это до того, как мы разобьемся? Я только что расплатилась за это ведро и не в настроении искать новую машину.

На этот раз он не смеялся, он стал еще больше в зеркале заднего вида, очертания были размыты из-за блокирующей иллюзии, и его молчание телеграфировало, что, так или иначе, он не думает, что мне в ближайшее время придется покупать новую машину.

Он в машине. Это факт. Это то, что нельзя изменить, и, значит, мне надо сохранять спокойствие. Тяжело думать рационально, когда сходишь с ума, и еще тяжелее, когда боишься, так что я отказалась от того и от другого. Как только этот ублюдок уберется из машины, я смогу устроить себе миленький нервный срыв. При условии, что выживу.

Первый съезд был совсем близко. Хорошо. Улицы Сан-Франциско не безопаснее моста Бэй-Бридж, но на них сложнее погибнуть, если свернешь не туда. Сложнее, но не невозможно; если у мира действительно есть край, он, вероятно, прячется на односторонней улице где-то в Сан-Франциско.

Я крепче вцепилась в руль, молча извиняясь перед своей машиной. Я на полном серьезе говорила, что не хочу покупать новую. Разумеется, это подержанный «фольксваген-жук» 1974 года выпуска, с огромным пробегом, будто кто-то ездил на нем на Гавайи, но это моя машина. Я выбрала ее, потому что она мне понравилась, и мне искренне жаль, что нам отпущено не много времени. По крайней мере, она погибнет с честью.

Впереди показался съезд, и я нажала на педаль газа, ускоряясь и съезжая с моста на Гаррисон-стрит. Основной поток машин остался позади нас, направляясь к туристским местам. Отлично. Я наблюдала, как тень мужчины в зеркале придвигается ближе к водительскому сиденью. Он явно считал, что мы играем по каким-то разумным правилам. Он ошибался.

Я люблю безумные игры. И обычно побеждаю.

Как только он начал двигаться, я вдавила газ в пол, резко дергая машину влево. Он пролетел по машине, впечатавшись в дверцу с приятным глухим стуком. Вокруг засигналили, когда мы устремились по односторонней улице в неправильном направлении.

— Что за?… — спросил голос с заднего сиденья.

Я не узнала его — хорошо. Значит, мы не знакомы и я не буду чувствовать себя такой уж виноватой, если разобью машину о стену и убью его. Я наемник, но не бессердечный.

— Это безрассудная езда, засранец!

Мы должны были вот-вот в лоб столкнуться с такси. Я, ругаясь, свернула в последний момент. Мужчина сзади тоже ругался, более громко. Я не хотела причинить вред никому, кроме него, и намеревалась встряхнуть его достаточно сильно, чтобы он не стал преследовать меня, когда я побегу.

— Я знаю, что я выживу, если мы разобьемся. А как насчет тебя? Ты не забыл пристегнуться?

— Ты убьешь нас обоих!

— Отличная мысль!

На самом деле это было весело, в фаталистическом смысле. Я хмуро улыбалась, пока мы сновали туда-сюда среди машин. Нет ничего лучше для правильного начала вечера, чем скоростная гонка на машинах, даже если фактически участвует только одна машина.

— Останови машину немедленно, или я…

— Что — ты? — Я свернула на очередную одностороннюю улицу. На этот раз мы поехали вместе с основным потоком, если не принимать во внимание тот факт, что я неслась со скоростью девяносто миль в час, тогда как остальные — двадцать пять. — Ударишь меня? Дорогуша, если ты отберешь руль у тетушки Тоби, пока мы едем с такой скоростью, мы оба погибнем — имею в виду, я и ты, не только я. Сядь спокойно и наслаждайся ездой, если только наниматель не заплатил тебе так много, что теперь тебе хочется умереть.

Силуэт на заднем сиденье откинулся назад, прорычав:

— Остроухая сучка!…

— На самом деле я остроухая шлюха. Только чистокровки достойны прозвища «сучка». — Я дернулась влево и услышала, как он ударился. — Ты так и не пристегнулся?

— Я тебя убью!

— Становись в очередь.

Каким— то образом мы оказались на тротуаре.

На этот раз он просто зарычал. Отлично. Ему страшно, а я устала, пришло время остановиться. Я нажала на педаль, заставив «фольксваген» резко со скрежетом затормозить, одновременно отстегивая ремень одной рукой. Сотрясение было резким, но оно того почти стоило — давно я так не развлекалась.

Мой незваный пассажир влетел в спинку моего сиденья с оглушительным ударом. Я успела заметить сердитый оскал, тонкие губы, обнажившие крупные желтые зубы, перед тем как выскочить из машины и без оглядки помчаться по улице.

Страх и адреналин — лучшие друзья бегуна. Я пробежала почти четверть квартала, когда услышала звук открывающейся дверцы и мужской голос, требующий, чтобы я остановилась. Ага, сейчас. Это «красная фуражка», военный полицейский, а почти все они — наемные головорезы, они не нападают наугад. Кто-то послал его за мной. Кто бы это ни был, он почти наверняка убил Розу, и, как только они пытками выведают у меня, где сундук с приданым, я тоже умру. Я продолжала бежать и не услышала звука выстрела.

Пуля вонзилась мне в левое плечо чуть выше ключицы. Я вскрикнула, споткнулась, но заставила себя бежать дальше. За секунду боль превратилась в пульсирующую пытку, ясно и четко давшую понять, что у меня неприятности почище того, что нанятый головорез стреляет в меня на улице Сан-Франциско: пуля сделана из железа. Я ощущала распространяющееся жжение и сосредоточилась на нем, заставляя себя двигаться. Часть меня хотела поддаться боли и упасть, и с этой частью надо было справиться, потому что нельзя остановиться и позволить безумцу прикончить меня железом. С простой смертью я могла бы смириться. Но смерть от железа… Ничто не болит так, как рана, нанесенная железом. Я прочувствовала смерть Розы.

Улица была почти пустой — вот уж везение. Единственный раз, когда мне действительно нужна толпа, — и ни души на горизонте. Спереди моя рубашка промокла от крови. Мои движения замедлялись, железо глубже и глубже проникало в тело. Мне грозит соперничество между кровопотерей и отравлением железом — что прикончит меня первым. Если я не найду способ хотя бы остановить кровь, меня уберут из сериала до его начала. Октобер, на выход, действие продолжается. Все, что надо убийце,— это следовать за мной и ждать.

Полузакрыв глаза и зажимая открытую рану в плече, я бежала до тех пор, пока не почувствовала, что бег вот-вот прикончит меня.

Иногда все дело во времени. Спотыкаясь, я подбежала к автобусной остановке аккурат в тот момент, когда подъехал автобус, схватилась за поручни и тут же втащила себя в салон. Ублюдок с пистолетом был довольно далеко и не мог точно прицелиться, а вероятность того, что он сможет догнать автобус, стремилась к нулю. Время и автобусы в Сан-Франциско не ждут никого.

Водитель уставился на меня, когда я полезла в карман за деньгами. Я изо всех сил старалась не обращать на него внимания, сосредоточившись на том, чтобы заставить пальцы слушаться. Они еще подчинялись, но это ненадолго; железо проникало глубже в плечо, и рука постепенно немела. Я взглянула на него, озаботившись своим видом, окровавленным свитером и волосами, спадавшими на плечи. Я не лишилась маскировки? Я не знала, но с железной пулей не стала бы на это полагаться. Железо губит магию.

— Что-то не так, мэм? — спросил водитель.

Я бросила монеты в коробок для денег.

— Я студентка театральной студии, — ответила я так бойко, как смогла. — Слишком увлеклись на репетиции.

По его лицу я поняла, что он мне не поверил, но я также поняла, что он не хочет неприятностей. Он коротко кивнул и закрыл двери, и через пару секунд автобус отъехал от поребрика, скрипя тормозами. Я ухватилась за поручень и рухнула на ближайшее свободное сиденье, умудрившись не упасть и стараясь не прижиматься спиной к спинке. Невежливо пачкать сиденья кровью. Когда мы отъехали на полквартала, движение автобуса стало более равномерным, успокаивая мои нервы и склоняя как следует вздремнуть. Ты этого заслуживаешь, говорило мне движение, ты это заработала. Ты убежала. Теперь закрой глаза и спи.

Как бы я ни была измучена, я понимала, что это плохая идея. Дремать, когда истекаешь кровью, как заколотый поросенок, — даже если немногие травмированные пассажиры автобуса окажутся достаточно вежливыми, чтобы не заметить это, — хороший способ проснуться мертвым. Я оперлась локтями на колени и сильнее прижала правую руку к месту, где вошла пуля. Никакого толку. Как бы я ни давила, я не могла остановить кровотечение. Дрожа, я провела левой ладонью по губам и похолодела. Они влажные.

Глядя на кровь, стекающую по пальцам, я подумала об иронии происходящего. Я пережила встречу с Саймоном Торкилем и Олеандр де Мереландс, поход ко двору Королевы, а теперь я истекаю кровью в автобусе, окруженная людьми, которые пытаются притвориться, что ничего не происходит. Люди чтят героев, умирающих «хорошей смертью». Считается, что если кто-то умер хорошо и отважно, и оно того стоило, а затем кто-то открывает огонь, то ты понимаешь, что, как бы ни была хороша твоя смерть, это последнее, что ты когда-либо получишь. По мне, так это достаточно плохо.

Одно я знала: засиживаться тут не стоит. Я заставила себя встать на следующей остановке и поплелась к выходу. Если мне суждено истечь кровью, по крайней мере, это произойдет на улице. Голова кружилась при каждом шаге. Я не осознавала, как много крови потеряла, пока не начала опять двигаться.

Ступеньки автобуса казались выше, чем когда я садилась. Я тяжело оперлась на перила, наклонившись и замерев в таком положении с колотящимся сердцем и пытаясь восстановить равновесие. Где я? Автобус едет? Кровопотеря и отравление железом делают интересные вещи с мозгами, и вдруг я стала не уверена ни в чем.

— Эй, леди, вы выходите? — сказал водитель автобуса.

— Где я? — спросила я. Слова отдавались эхом, словно в длинном туннеле.

Водитель, кажется, не заметил, как исказился мой голос. Бедняга. Должно быть, он наполовину глух.

— У северного входа в парк «Золотые ворота», леди. Это ваша остановка? — Он помолчал и потом спросил тише: — Вам нужен доктор?

Покачав головой, я спустилась с нижней ступеньки на тротуар, оставив отпечатки пальцев с кровью на перилах. Я смутно подумала, что это не очень хорошо, но не соображала почему. Водитель взглянул на меня, затем на кровь и покачал головой. Я хотела было изречь какое-нибудь краткое запоминающееся замечание и донести мысль, что я в порядке, но побоялась, что ляпну что-нибудь по-китайски себе назло. Я упустила свой шанс, и автобус уехал, оставив меня на тротуаре перед парком «Золотые ворота».

Парк «Золотые ворота». Я знаю там кое-кого. Я была почти уверена в этом. Повернувшись, я заковыляла мимо бегунов и туристов по асфальтовой дорожке, ведшей вглубь парка.

Дорожка изогнулась и снова повернула, и я шла по ней с упрямой решительностью, уже не заботясь, куда она ведет. Думать становилось все труднее. Плечо еще кровоточило, но уже не болело; у меня так кружилась голова, что я едва переставляла ноги, и от этого тоже не было больно. Нехороший знак. Когда пулевое ранение перестает болеть, обычно это означает, что ты слишком слаб, чтобы чувствовать боль. Тело отстраняется от нее, вместо того чтобы бороться. Но я в парке. Я добралась сюда. У меня есть шанс.

Парк «Золотые ворота» не принадлежит к владениям ни одного лорда. Снаружи он может казаться единым огромным владением, но это не так; он скорее напоминает коралловый риф со множеством крошечных феодальных уделов, разбросанных повсюду, словно тайные звезды. Большая часть силы парка заключена в дверях, которые он скрывает. Если я смогу добраться до одной из этих дверей, до того как силы оставят меня, все будет в порядке. Маловероятно, но возможно. Если я не дойду до этих дверей и если мне повезет, я упаду где-нибудь, где мое тело никто не найдет, пока ночные призраки не покончат со мной.

Конечно, наиболее вероятно то, что мой остроухий труп найдут какие-нибудь смертные, а фэйри придется с этим разбираться. Фэйри умудрялись скрываться до сих пор по чистой случайности, а случайность не может длиться вечно.

В горле поднимался запах роз, перебивая едкий привкус крови.

— Прости, Роза, — прошептала я.

Есть вещи, с которыми не могут справиться даже обещания. Смутно я подумала: что случится, когда кровь перестанет течь? Будет больно? Или я просто усну? Так много вопросов, и так мало времени, до того как шок и кровопотеря сделают их риторическими.

Острый аромат благовоний перекрыл запах крови и роз, обратив на себя мое внимание. На полпути вниз по маленькому холмику я осознала, что сошла с дорожки, и ноги подкосились, роняя свою ношу на гладкую траву. Остаток пути я прокатилась кубарем. По крайней мере, боли больше не было: я была в том уютном состоянии, когда боль осталась позади и ничто больше не имело значения. Я знала, что мне надо что-то сделать, но начала утрачивать реальность происходящего. Аромат благовоний усиливался, маня меня вперед. Я посмотрела вверх и замерла.

Я распростерлась перед стилизованными восточными воротами. Их полускрывали густые деревья и вьющийся папоротник, но это не имело значения; я знала, что они там. Я могла бы умереть и все равно узнала бы эти ворота. Они преследовали меня в снах.

Японский чайный сад.

После всего того, что здесь произошло, я предпочла бы довериться гостеприимству Слепого Майкла в ночь полнолуния. Но, даже пытаясь сесть прямо, я знала, что выбирать не мне. Нельзя быть разборчивой, когда истекаешь кровью до смерти, и в этом есть высший смысл — умереть в чайном саду. Однажды мне это не удалось. Может, со второго раза получится.

Я пошатываясь встала и побрела к кассам. Левая рука бесполезно повисла, и я с трудом сохраняла равновесие, копаясь правой рукой в кармане джинсов. Там ничего не было, за исключением раздавленных грибов и окровавленной корпии. Последние деньги я потратила на проезд, не посмотрев даже, сколько плачу. Слишком поздно. Грубо пытаться попасть в чужой холм обманом, но у меня не было выхода и не было времени. Если я не могу заплатить, мне придется проникать внутрь другим способом.

Женщина у ворот моргнула, ее глаза расширились при виде моей одежды. Она была блондинка, с птичьими волосами и с умом, вероятно, таким же птичьим, но я видела следы крови фэйри в форме ее глаз и в том, как она держала голову. Наверное, поэтому ее и наняли, пусть даже ее кровь недостаточно сильна, чтобы сделать ее чем-то большим, чем простая смертная. Фэйри, живущие в парке «Золотые ворота», подыскивают себе подобных.

Наследие этой женщины было для меня маленьким благословением; оно сделает ее более восприимчивой. Даже если я не смогу убедить ее, что я не та, за кого она меня принимает, я смогу зачаровать ее на достаточно долгий срок, чтобы войти в чайный сад. Лили, может, и не поможет мне, но она самый вероятный вариант из имеющегося скромного выбора. По крайней мере, я знаю, что, оказавшись на ее земле, смогу умереть в мире.

Прикусив язык, я прошептала первые три строчки из «Совы и кошки»[6] и споткнулась, когда онемевшая рана от железа в моем плече взорвалась новой острой болью. Я ухватилась за край киоска, делая глубокие прерывистые вдохи, и протянула окровавленный бинт и грибы женщине за прилавком.

Колдовство едва удалось. Остатки моих слабых сил убывали, когда я скользила туда-сюда из сознания в отключку. Она нахмурилась, перед тем как глянуть на содержимое своей ладони, словно могла видеть сквозь мою торопливую иллюзию.

Монеты, подумала я как можно решительнее. Ты видишь только монеты. Ровно нужную сумму. Она нахмурилась еще сильнее, перед тем как широко улыбнуться. И бросила грибы в кассовый аппарат.

— Добро пожаловать в японский чайный сад! Приятного дня, — сказала она, излучая странную разновидность неискренности, которую, похоже, воспитывают во всех привратниках.

Я выдавила улыбку и спотыкаясь побрела внутрь. Сегодня был отличный день для мелкого воровства — у двух человек, постового и кассирши, в конце дня не сойдется касса. Разумеется, за свои штучки я вознаграждена железной пулей. Кто говорит, что нет такой вещи, как карма?

Тропинки в японском чайном саду сделаны из узких обветшавших досок. Деревья и клумбы окружают их, периодически уступая место каменным садам или мелким водоемам. Мосты перемежают ландшафт, некоторые из них выгибаются такой аркой, что не помешали бы ступеньки. Нужно неплохое чувство равновесия, чтобы пройти по чайному саду, не упав, даже если избегать мостов. В настоящий момент равновесие — не то, что у меня имеется в изобилии. Дорожки были скользкими от воды и слизи, и недостаток сцепления заставлял меня падать с полдюжины раз, пока я уходила из зоны видимости главного входа.

У подножия лунного моста я сдалась и села в папоротники. От этого движения у меня еще сильнее закружилась голова, превратив мир в калейдоскоп танцующих воды, крови и теней. Я вздрогнула, падая вперед, и удержалась на здоровой руке, едва не рухнув лицом в воду. Мое отражение колыхалось передо мной, предоставляя мне четкое видение ситуации. Мои иллюзии полностью исчезли — любой турист, который сойдет с тропинки, увидит больше, чем заплатил, — губы и волосы испачканы кровью, намочившей свитер почти до талии.

Я взглянула в собственные глаза и поняла, что сейчас умру.

Рыбка кои[7] поднялась на поверхность и взглянула на меня, из-за чего мое отражение пошло рябью. Я посмотрела на нее, почти улыбаясь, и потянулась погладить ее онемевшей левой рукой. Она не отстранилась от моего жеста.

— Эй, помнишь меня? — прошептала я. — Ты по мне скучала? Я думаю… думаю, на этот раз я здесь насовсем…

Рыбка ушла на дно, оставив мои пальцы болтаться в воде. Слабые красные круги расходились от того места, куда я их погрузила.

Я не почувствовала, как мое лицо ударилось о воду пруда. Все покрылось темнотой, сладостной темнотой и окончательным отсутствием боли. Все кончено, все: беготня, борьба и боль. И все, через что я прошла, наконец кончилось, и на этот раз воды отнесут меня домой.

Загрузка...