Глава 5

Вследующий вторник после школы я отправилась в город. Было тепло, и я радовалась, что встречусь с Софи. Дома часто бывало слишком шумно, чтобы читать или размышлять.

Мне срочно нужна была новая книга. Я хотела что-то романтичное и знала, что обязательно найду подходящую книгу у Софи. К счастью, я нашла ее магазин сразу после приезда в Шотландию: иначе у меня была бы большая проблема.

Магазин Софи был настоящей золотой жилой. Когда я входила внутрь под тихий звон колокольчика, казалось, что вступаю в особое королевство. Это был не просто магазин, а маленькое волшебство. Тусклый свет, тишина.

Я закрыла за собой стеклянную дверь, украшенную мелким белым орнаментом. Пахло старой бумагой и свежезаваренным черным чаем. Я принюхалась: ванильный чай, мой любимый. Раздался привычный шорох, Софи вышла из-за занавески, состоящей из сотен бусин, нанизанных на яркие шнурки.

– Эмма! – воскликнула она, и я не могла не заметить радость в ее голосе. – Как хорошо, что ты пришла, – она потянула меня за собой. – Можешь осмотреться. Я только что сделала чай, он еще должен немного завариться. Вы, ребята, так много времени проводите в школе, что тебе явно нужно подкрепиться.

Она продолжала еще что-то говорить и исчезла за звенящей занавеской. Я улыбнулась, и напряжение дня как рукой сняло.

В расстановке книг на полках не угадывалось никакой системы. Ни по авторам, ни по предметным областям. Старинные кожаные переплеты стояли вперемешку с глянцевыми корешками новинок. Я с любопытством взяла один из старых томов. Это был «Робинзон Крузо», который стоял рядом с французской поваренной книгой. В детстве одна из моих любимых историй. Я листала страницы, поражаясь красоте старых рисунков. Затем поставила книгу на то же самое место, хотя на самом деле это не имело значения.

Повсюду стояли лампы для чтения, бросавшие в проходы между полками теплый свет. Я находила все больше сокровищ: «Моби Дик», «Государь» Макиавелли, новое издание «Гордости и предубеждения» рядом с «Галльской войной» Цезаря на латыни. «Миссис Дэллоуэй», любимая книга мамы, была завалена журналами National Geographic. Я вытащила ее и смахнула пыль с обложки. Было больно вспоминать о маме. Неужели со дня ее смерти прошло только десять недель? Я задумчиво пошла дальше. Целая полка была отведена бесчисленным работам Шекспира. Единственная полка, на которой наблюдалась какая-то система.

Коллам любил Шекспира, хоть это я о нем знала. Он составил здесь все, что смог найти в магазине, как сказала Софи.

Я провела рукой по книгам, которые он тщательно отсортировал.

– Не понимаю, почему мужчины такие дотошные, – сказала за моей спиной Софи. – Мой муж не может понять, как мне хоть что-то удается здесь найти. Но ему необязательно сюда приходить. Пусть дома развлекается. Там каждая книжка на своем месте, и, пока судьба книги не решится, она даже не отправляется на полку.

Она улыбнулась и передразнила доктора Эриксона.

– Колламу я в этом удовольствии не отказываю. Если ему кажется, что можно что-то отсортировать, пусть делает.

– Мне нравится все как есть, – сказала я. – Так можно найти книги, на которые ты бы никогда не обратил внимания.

Софи улыбнулась.

– Пойдем, чай готов.

Она потянула меня за собой через книжные ряды и усадила в старое и скрипучее коричневое кресло. На столике стоял дымящийся чай и тарелка с маленькими печеньками. Я сняла куртку и бросила ее вместе с сумкой на толстый ковер. И размешала сахар и молоко в кружке. Я уже так привыкла пить чай, что больше не скучала по некогда горячо любимому латте макиато из «Старбакса».

– Ну что, – начала Софи, – как твои дела?

– Очень скучаю по маме, а иногда еще и по большому городу, – начала я, замирая.

Она понимающе кивнула.

– Когда я сюда приехала, все казалось чужим и жутко провинциальным, – сказала она. – Я еще не рассказывала тебе, как мы познакомились в Париже и сразу влюбились друг в друга.

Я заметила, как на ее лице появилось задумчивое выражение.

– Я всегда была достаточно импульсивной.

В это легко можно было поверить.

– Я поехала с ним, когда он узнал, что его отец при смерти. Мои родители были вне себя от злости, но ничего не могли поделать.

Она сидела, завернувшись в ярко-зеленый кафтан, со звенящими браслетами на руках, и я отчетливо представила, как она в шестидесятые годы оставила все ради молодого шотландца, а он был просто без ума от нее.

– Когда мы приехали сюда, я испытала шок. Никаких театров, никаких балов и библиотек. Но я была влюблена. И за эти годы прижилась здесь. Мы часто ездили в Эдинбург. Муж хотел показать, что в этой стране есть что-то кроме пастбищ, гор и овец. Скоро будет пятьдесят лет, как я живу здесь, а многим я все еще кажусь иностранкой. Но остров стал моим домом.

Никто в здравом уме не поверил бы, что Софи через два года исполнится семьдесят.

Она посмотрела на меня.

– Мне хотелось бы, чтобы он и для тебя стал домом.

– Ты знаешь, как я рада, что Итан и Бри взяли меня к себе, – отвечаю я. – Я и не представляла, каково это – жить в такой большой семье, и раньше этого боялась.

– И каково тебе сейчас?

Я пожала плечами.

– Хаотично, шумно и вопреки моим ожиданиям прекрасно.

Я замолчала и заметила понимающий взгляд Софи.

– Надеюсь, что станет потеплее. Постоянный холод ввергает в уныние.

– Да, – сказала она. – В такой ситуации помогает лишь одно: чтение, чтение и чтение.

Она вскочила с кресла, и мрачное настроение в мгновение ока улетучилось.

– Тебе нужно что-то для сердца.

Я кивнула, не понимая, что она хотела этим сказать.

– Но не бульварное чтиво, которое читают туристки, приезжающие сюда летом.

Ее руки порхали в воздухе. Я молчала и следовала за ней мимо рядов книг. Она нежно проводила рукой по корешкам, а я задавалась вопросом, что именно она ищет.

Она вытащила книгу с полки и протянула мне. «Анна Каренина», прочла я, автор – Лев Толстой. Об этом я еще ничего не слышала. Посмотрела аннотацию. Звучало многообещающе.

– Скажу сразу, – сказала Софи, отойдя чуть дальше. – Ты будешь плакать. Это прекрасная, но в то же время ужасно грустная книга.

Она остановилась перед полкой с Шекспиром.

– «Ромео и Джульетту» ты наверняка читала, – сказала она себе под нос. – Попробуй почитать «Отелло», для начала этого будет достаточно. Расскажи мне в следующий раз, как тебе книги.

Я улыбнулась. Будто я не улыбаюсь постоянно. Но так как Софи одолжила мне книги, это было меньшее, что я могла сделать. Она не хотела брать с меня ни фунта. Взамен я часто помогала ей с магазином.

Я собрала вещи и поблагодарила Софи. Снаружи уже смеркалось.

– Не стоит благодарности, дорогая моя, я радуюсь каждый раз, когда ты приходишь.

Она поцеловала меня в щеку, и я повернулась к двери в тот момент, когда она открылась. Я столкнулась лицом к лицу с вошедшим в магазин. Это был Коллам. Он покачал головой, но тут же сделал шаг назад, когда узнал меня.

Короткого мгновения было достаточно; мои руки, где он коснулся их, горели огнем.

– Коллам, – воскликнула Софи. – Жаль, что ты не пришел раньше. Эмма заходила на чай.

Не оборачиваясь, я, спасаясь бегством, покинула магазин. И заспешила по главной улице в направлении дома. Звук открываемой двери еще вечность звенел в ушах.


Наконец солнце одержало победу, и наступила настоящая весна.

– На следующих выходных мы все едем на озеро Лох-Фада. Ты едешь с нами, Эмма, – объявила Амели, удивив меня этой неожиданной новостью.

– Э-э, не знаю. Разве еще не слишком холодно, чтобы купаться? – тревожно спросила я. – Солнце начало появляться только пару дней назад.

– Ну ты и мерзлячка, озеро уже прогреется где-то до десяти-двенадцати градусов, – нетерпеливо ответила она.

Я вздрогнула.

– Ты вообще кто? Белый медведь?

– Тогда не купайся, можешь хотя бы на солнце полежать. Может, оно сжалится над тобой и чуть-чуть подрумянит твое лицо! А то ты как раз как белый медведь! – поддразнила она.

– Ладно, возможно, я поеду с вами, – неуверенно согласилась я, радуясь, что Амели с юмором относится к моей боязни воды. – Кто еще поедет?

– Спрошу у ребят, Питер тоже пригласит пару друзей. Будет круто.

Во время ужина Амели решила обсудить поездку с родителями.

– Мы с Эммой в субботу едем на озеро с друзьями. Нам же можно?

– Тебе там понравится, Эмма, – сказала Бри. – Наконец-то ты посмотришь остров. Когда вы планируете выезжать?

– Думаю, часов в двенадцать.

– Хорошо. Мы с Ханной и Эмбер пойдем к Эвансам, а вечером встретимся в пиццерии. Тогда мне не придется готовить, – радостно сказала Бри. – Эмма, на озере классно, тебе точно понравится! – ободряюще повторила она, увидев мое угрюмое лицо.

Я лишь кивнула.

Утром в субботу Амели собирала еду, которая, по ее мнению, была необходима для пикника. Она заварила несколько термосов чая и обыскала всю кладовую.

– Амели, ты что, планируешь кормить всю компанию?

Она покачала головой и продолжила копаться в кладовой, так что я решила вернуться в свою комнату и подумать, какой купальник надеть. Я остановилась на темно-синем спортивном бикини, а также решила взять большое полотенце и халат. Температура снаружи поднялась до двадцати одного градуса, что считалось достаточно теплой погодой для середины мая. Я задавалась вопросом, смогу ли я вообще раздеться. И вздрогнула при мысли об этом. Правда, не хотелось казаться занудой. Днем мое настроение было на нуле, но Питер и Амели этого не заметили, и мы выехали ровно в двенадцать, сделав небольшой крюк, чтобы забрать Джейми.

– С остальными встретимся на озере, – таинственно сообщила Амели, но не стала уточнять, с кем именно.

– Питер, ты скажешь мне, кто там будет? – спросила я, поворачиваясь к нему.

– Я позвал нескольких людей, да и Амели кого-то пригласила. Думаю, Эйдан в любом случае поедет. Насчет других сказать не могу.

Классно, подумала я, надеюсь, не будет слишком скучно. На всякий случай я взяла с собой «Отелло». Книга никогда не бывает лишней, ведь можно спрятаться за ней или уйти в чтение в зависимости от обстоятельств.

Через полчаса мы были на месте. До этих пор я мало видела остров. И такого не ожидала. Поверхность озера сияла на солнце всеми цветами радуги. Вокруг зеленые пологие холмы упирались в небо, сиявшее голубым.

– Прекрасно, разве нет? – сказала Амели, подходя ко мне.

– Нам очень повезло с погодой, – прервала Джейми. – Давайте распакуем вещи и пойдем купаться.

Здесь не было настоящего пляжа, и, чтобы зайти в воду, надо было перелезть через валуны. Холм был усеян маленькими желтыми цветами. Чувствовалось дыхание весны.

– А где остальные? – я посмотрела на дорогу.

– Ой, они наверняка скоро будут! – воскликнула Амели.

Мы взяли покрывала и корзинки для пикника и разложили все неподалеку от берега. Когда Амели и Джейми стали раздеваться, две машины подъехали к нам. Я обернулась, заслонив глаза от солнца.

Из первой машины вылезли двое парней, которых я видела на отборных соревнованиях, и две незнакомые девушки. Из второй машины вышли Марк, Эйдан, Валери и Коллам.

Когда я увидела Коллама, сердце ушло в пятки. Отлично, теперь он точно узнает, что я не только неуклюжая, но еще и трусиха. Наверняка он здорово сегодня повеселится. Теперь я поняла, почему Амели ничего не говорила. Я сердито уставилась на нее и получила в ответ лишь улыбку. Все поздоровались. Валери ни на шаг не отходила от Коллама.

Как только вещи были распакованы, все с криком побежали к озеру. Я осталась на берегу. Я и Коллам. Мы стояли на валунах и смотрели на воду. Я думала в растерянности, что мне делать. Впервые в жизни я чувствовала себя глупо из-за этой нелепой боязни воды. Почему он не пошел купаться вместе со всеми? В это мгновение он подошел ко мне, и воздух между нами начал вибрировать. Чувствовал ли он то же, что и я?

– Почему ты боишься воды?

Ага, значит, он помнил об этом. С чего он вдруг решил снизойти до разговора со мной, недовольно подумала я. При этом он казался настроенным дружелюбно.

Я покачала головой и вздохнула. Максимум, что он может сделать – посмеяться надо мной.

– Не могу объяснить. Я боюсь глубины, темноты, подводных чудищ, можешь сам выбирать.

Пусть думает, что хочет.

– Думаю, бояться чудищ вполне нормально.

Теперь он точно надо мной смеялся.

Я повернулась и посмотрела на него. Его серьезные голубые глаза, как всегда, выводили меня из равновесия.

– Можешь оставить глупые комментарии при себе, – сказала я, пытаясь придать голосу надменное звучание. Однако это не удалось.

Я должна доказать, что не одна из тех глупых девчонок, которые таяли, стоило ему только обменяться с ними парой слов.

Выражение его лица тут же изменилось. Он поднял брови и с удивлением смотрел на меня. Потом повернулся и пошел к нашему лагерю.

Я нерешительно смотрела ему вслед. Теперь я точно не смогу сесть рядом с ним. Может, немного переборщила? Я прикусила губу.

Осторожно я спустилась с валуна. Если я зайду в воду по колено, ничего ужасного не случится. Чего я действительно боялась, так это замерзнуть. Я уселась на камень и поболтала ногами в воде. Все нормально, думала я, медленно опускаясь ниже. И вот я уже чувствовала песок под ногами. Я расслабленно выпрямилась. Было не так холодно, как ожидалось.

Но вдруг что-то коснулось моей ноги. Я замерла и начала трястись. Оно обвивалось вокруг, мягкое, длинное и противное. Мне захотелось закричать, но я не смогла произнести ни звука. Я стала трястись еще сильнее. Все мои страхи вдруг стали явью. Коллам вырвал меня из оцепенения.

– Эмма, что случилось? Вылезай оттуда. Возьми меня за руку.

Я не могла сдвинуться с места.

– Эм, пойдем. Тебе всего лишь нужно повернуться. Я тебя вытащу, – его голос меня успокаивал.

Я медленно повернулась и увидела его обеспокоенное лицо. Я подала ему руку, и он вытащил меня из воды с такой легкостью, будто я была перышком. Обеими руками он держал меня за плечи и смотрел мне в глаза.

– Что случилось?

– Что-то меня схватило, – заикалась я.

– Это были водоросли, они растут повсюду на камнях. Почему ты зашла в воду? Ты же только что говорила, что боишься воды.

Он невольно покачал головой, будто сокрушаясь над моей глупостью.

Я быстро дышала.

– Пойдем посидим на солнце, ты что-то сама не своя, – это звучало почти великодушно.

Он положил руку на мое плечо и притянул к себе. Прикосновение напугало меня еще больше. Казалось, будто сквозь тело проходят электрические импульсы. Он, видимо, тоже что-то почувствовал, потому что сразу же отстранился.

– Вот, – он подал мне халат, и я завернулась в него, радуясь окутавшему меня теплу.

Он налил чаю из термоса. Я не осмеливалась поднять на него глаз и уселась на покрывало, положив голову себе на колени.

– Откуда вдруг такая паника? – спросил он. В его голосе звучало любопытство.

Должна ли я ему объяснять? Я колебалась. Эту тайну я раскрывала неохотно.

– Объяснить не так просто.

Я посмотрела на него и крепче обхватила чашку, отведя взгляд.

– Просто попробуй, – его голос звучал мягко. Он сел на покрывало рядом. Я почувствовала покалывание на коже.

– Изначально у меня не было этого страха, я люблю плавать. Вода действует на меня маняще, – начала я дрожащим голосом.

– Я так и подумал, – улыбнулся он.

– Почему ты это делаешь? – спросила я.

– Ты о чем?

Я покачала головой, мне было слишком стыдно продолжать. Может, все эти недели он случайно игнорировал меня.

– Мама никогда не пускала меня в воду. Мы часто ходили в походы, но она никогда не позволяла мне подходить близко к берегу. Даже ноги запрещала мочить. Когда я стала старше и поехала в летний лагерь, мне пришлось торжественно поклясться, что я не пойду купаться в озере или море, – я ненадолго замолчала. – Это было проблематично, как ты можешь представить, но я сдержала обещание. Ее страх распространился и на меня.

От воспоминаний на глазах навернулись слезы, медленно стекая по щекам.

– Почему ты плачешь?

– Она умерла. С тех пор прошло совсем немного времени.

– Ты очень по ней скучаешь, – сказал он. Я попыталась взять себя в руки.

– Знаю, что эта боязнь воды иррациональна, но я ничего не могу поделать. Я даже сюда ехать не хотела. Но…

– Но?

– У Амели такой дар убеждения, что я не смогла с ней бороться. Если она что-то вбила себе в голову, нет шансов ее в этом переубедить.

Какое-то время мы молчали.

– Ты счастлива здесь?

Я скептически посмотрела на него.

– Почему ты спрашиваешь?

– Не знаю, – он улыбнулся, и я была вынуждена капитулировать. Все планы игнорировать его или хотя бы быть с ним невежливой растворились в воздухе.

– Сначала было тяжело, но теперь я чувствую себя хорошо. Амели – моя лучшая подруга, даже если иногда она действует мне на нервы. Насчет того, счастлива ли я… Не знаю, – честно ответила я.

Мы снова замолчали и уставились на озеро.

– Я надеялся, что ты поедешь с нами, – прошептал он так тихо, что я даже не была уверена, что он действительно это сказал. Мы посмотрели друг на друга, и я утонула в его взгляде.

– Пойдем, надо собрать дров, пока остальные купаются, – нерешительно сказал Коллам, прерывая наш тихий разговор.

Мы пошли в маленький лес на берегу озера, хотя лесом назвать его было трудно. Там мы собрали столько сухих веток, сколько смогли унести. Коллам следил, чтобы случайно не коснуться меня.

Когда все вышли из воды, мы развели костер, бросили картофель в угли и приготовили колбаски. Под конец были традиционные слишком сладкие маршмеллоу.

Амели пару раз пристально на меня посмотрела. Вечером придется подробно рассказать ей, о чем мы с Колламом разговаривали. Наш разговор не остался незамеченным ею.

После еды Эйдан и Коллам достали гитары из машины и стали петь шотландские баллады и песни в стиле кантри, из которых лишь немногие были мне знакомы. Мне хотелось, чтобы Коллам не переставал петь. Я лежала на покрывале и грелась на солнце.

– Просыпайся уже! – крикнула Амели мне в ухо, тряся своими мокрыми волосами над моим оголенным животом.

– Прекрати! – воскликнула я. – Брр, холодно как!

Амели засмеялась. Я встала и потянулась за полотенцем. Коллам сидел на небольшом отдалении и смотрел на меня. Его губы растянулись в улыбке.

– Пойдем, пора выезжать, иначе мы не успеем к вечеру, – крикнула Амели, направляясь к машине, чтобы переодеться. Я влезла в джинсы и майку, сложила покрывала и убрала остатки еды в корзины.

Мы попрощались со всеми, и я призналась себе, что почувствовала ревность, когда увидела, как Валери садится на заднее сиденье вместе с Колламом.

Всю обратную дорогу я размышляла о его словах, взглядах и жестах.

Амели вырвала меня из грез.

– Что с тобой случилось?

– Ничего, а что, по-твоему, не так? – резко ответила я.

– О чем вы говорили с Колламом? Он все время смотрел на тебя.

Эйдан, который теперь сидел рядом со мной, наклонился в ее сторону.

– Завидуешь?

Я толкнула его в бок и посмотрела в окно. Амели в виде исключения не стала развивать эту тему, но я видела, как она со знающей улыбкой смотрела на меня через зеркало заднего вида. Я смущенно прикусила губу.

Итан, Бри и близняшки ждали нас в пиццерии, когда мы вернулись. В ресторане было множество посетителей и пахло просто божественно. Уставшая и голодная, я упала на стул.

– Ну как дела? – спросил Итан, изучая меню.

Нельзя сказать, что выбор блюд оказался большим, да и в целом на острове было не так много возможностей поесть вне дома.

– Отлично! – в один голос ответили мы.

Бри улыбнулась.

– Я так и знала, что тебе понравится на озере!

– Ну, дело было не столько в озере, сколько… – пробормотала Амели, прикрывшись меню. Я пнула ее под столом, и она заговорщически мне улыбнулась.

Я заказала колу и пиццу с шампиньонами. Мы ужинали в хорошем настроении и под конец заказали большую порцию тирамису на десерт. Мы разговаривали на разные темы, и я впервые за последние несколько недель почувствовала себя действительно счастливой.

Загрузка...