ГЛАВА 11

ЭРРА БЫЛА ПРАВА. Шар был реальным. Я почувствовала знакомое притяжение, когда пересекла границу своей территории. Я не осознавала, насколько это меня утомляет, пока мне не пришлось нацепить его снова, как усталой пахотной лошади, на которую опять надевают хомут.

Во мне все болело. Моя спина, вероятно, была в синяках от того, что меня швыряли. У меня болела рана на животе. Я хотела попасть домой и поспать.

Сластёна высадила меня перед моим домом. Я обняла ее и дала ей еще один кусочек сахара.

— Спасибо.

Сластёна заржала, ткнулась мне в лицо и унеслась в ночь.

Не успела я сделать и двух шагов дома, как из гостиной выскочил Кэрран и прижал меня к себе. Он ничего не сказал. Он просто притянул меня к себе, обхватил руками и сжимал до тех пор, пока мои кости не застонали.

От него пахло кровью. От меня, наверное, пахло еще хуже. Все мое тело болело, а когда меня обнимали, казалось, что меня переехала машина. И не было места, где я хотела бы быть больше, чем прямо здесь.

— Привет, — сказала я.

— Привет, — сказал он.

— Я… — Я воскресила свою тетю, которая так жестоко пыталась убить тебя, что ты пролежал в коме одиннадцать дней. — … Я рада быть дома.

— Я тоже рад, что ты дома.

— Как все прошло?

— Дегенерат в Гильдии, — сказал Кэрран. — Регенерирует.

— Кто-нибудь из твоих людей…

— Нет, — сказал он. — У Кинга сломаны ноги, а Саманта обгорела, но мы выбрались живыми.

Он спас Саймана и вывел всех живыми. Я выдохнула.

— Как все прошло?

— Нормально, — сказал Кэрран.

— У нас все получилось, — сказал Дерек из гостиной, почти в то же время.

Кэрран раскрыл объятия, но я держала его за руку. Пока нет. Я все еще не была на сто процентов уверена, что он вернулся целым и невредимым. Мне все еще нужно было доказательство, еще немного.

В гостиной Дерек растянулся на полу на одеяле, его глаза были закрыты, его тело было человеческим, с твердыми мышцами, и прикрыто только стратегически разложенным полотенцем. Джули опустилась рядом с ним на колени, держа в руке длинный пинцет.

— Что происходит?

— Иглы, — сказала она. — Очень тонкие иглы. Там было магическое растение, и он решил, что было бы неплохо обнять его. Умнее не придумаешь.

Итак, они брали Джули с собой. Учитывая, куда я ходила и чем занималась там, ругаться на них я не могла.

Дерек не потрудился открыть глаза.

— Я не обнимал его. Я прикрывал Эллу.

— Ага. — Джули вытащила тонкую иглу из его живота. — Ты отлично ее защитил. Не то, что этот Карлос.

Карлос был поджигателем. Растение, должно быть, сгорело.

— Нам нужно будет поработать над тактикой смешанного подразделения, — сказал Кэрран. Он выглядел усталым. Должно быть, там был ад. — Итак, что ты делала в Мишмаре?

Эмм. Эхх. В своей голове я почему-то ожидала, что Эрра останется в Мишмаре.

— Я видела отца, — сказала я. Начинай с малого.

— Как это было? — спросил Кэрран.

— Он немного расстроен из-за меня.

— Ага.

— Я немного разрушила Мишмар.

Все трое посмотрели на меня.

— Но в основном это сделала бабушка.

— Насколько это немного? — спросил Дерек.

— Там может быть пошла трещина. Примерно семь футов в самом широком месте.

Дерек рассмеялся.

— А что еще? — спросил Кэрран.

Проницательный ублюдок.

— И вот еще. — Я вытащила кинжал и показала ему.

— Ты создала магический нож? — спросил он.

— Да. В некотором смысле.

— Но тебе все равно нужно подобраться достаточно близко, чтобы ударить им Роланда, — сказал Дерек.

— Он не так работает. — Помогите мне, кто-нибудь.

Кэрран смотрел прямо на меня.

— Кейт?

— Это скорее нож для советов.

— Ты должна признаться, — сказал он. — Что бы это ни было, то уже сделано, и мы сможем с этим справиться.

Тетя возникла в центре комнаты.

— Привет, полукровка.

Кэрран взорвался в прыжке. К сожалению, Дерек также взорвался точно в то же время, но с противоположной стороны. Они с грохотом столкнулись, задев полупрозрачное тело Эрры. Дерек упал назад, а Кэрран, спотыкаясь, сделал несколько шагов.

Эрра указала на Кэррана большим пальцем.

— Ты хочешь выйти замуж за этого? У вас тут нехватка мужчин?

Кэрран прыгнул вперед и ударил ее по голове. Его рука прошла по лицу тети. Дерек вскочил на ноги и закружил вокруг Эрры с горящими глазами.

— Я боюсь за своего внучатого племянника, — сказала Эрра. — Он будет идиотом.

Раздался телефонный звонок.

— Я возьму. — Вероятно, это все равно касалось меня, а мне отчаянно нужно было сбежать.

Я побежала на кухню, чтобы взять трубку.

— Ребенок, — сказал голос Сиенны в трубку. Ее голос звучал напряженно.

— Что?

— Ребенок — следующий якорь. Я вижу, как ты держишь маленького ребенка в Крепости. Он не твой. Поторопись!

Волосы у меня на затылке встали дыбом. Малышка Би.

— Роланд отправляется за малышкой Би! — крикнула я и набрала номер службы безопасности Крепости, которая была в шаге от Джима.

— Да? — произнес незнакомый мужской голос.

— Мне нужен Джим.

— Кто это?

Кэрран выхватил у меня телефон.

— Соедини сейчас же с Джимом.

На линии щелкнуло, и голос Джима произнес:

— Да?

— Андреа все еще в медицинском отделении?

— Да.

— Роланд нацелился на малышку Би, — сказал Кэрран ровным и размеренным голосом. — Мы едем к тебе прямо сейчас.

— Понял. — Голос Джима звучал почти беззаботно.

Я выбежала за дверь. Позади меня появился Кэрран с ключами в руке. Джули следовала за ним, Дерек за ней в спортивных штанах Стаи, натягивая белую футболку.

Мы забрались в машину, и Кэрран рванул с места, словно улица позади нас была в огне.

Дерьмо. Я оставила Эрру. Поздно вспомнила.

За окном проносился город. Спидометр показывал, что мы мчались по полуразрушенным дорогам со скоростью почти шестьдесят миль в час. Еще немного быстрее, и мы перевернемся, хотя казалось, что мы ползем.

— Почему? — спросила Джули с заднего сиденья. — Что ему сделала малышка Би?

— Ничего, — сказала я. — Она — якорь.

— Что за якорь?

Я заставила себя говорить полными предложениями.

— Сиенна говорит, что будущее изменчиво. Она видит его вспышки, поворотные моменты, во время которых будущее может измениться. Она называет их якорями. То, что я сдала голову старой леди полиции, было якорем. Как и дракон Чернобога. Либо Роланд, либо его оракулы тоже могут заглядывать в будущее. Они видят якоря и пытаются изменить их, чтобы навязать свою версию будущего.

— Что произойдет, если мы не доберемся туда вовремя? — спросила Джули.

— Мы доберемся туда, — сказал Кэрран, его взгляд был сосредоточен на дороге. — К настоящему времени Крепость закрыта. Ни один посторонний не приблизится к этому ребенку.

— Я беспокоюсь не о посторонних, — сказала я ему. Людям Роланда уже удавалось свергнуть волчьего альфу, лидера самого многочисленного клана в Стае. Невозможно было сказать, кто еще был у него в загашнике. Если что-то случится с малышкой Би…

— Что произойдет, если мы не сможем закрепить якорь? — спросил Дерек.

— Атланта сгорит, куча людей умрет, Роланд убьет Кэррана и нашего сына.

Ой. Дерьмо. Дерьмо. Разве убило бы меня, если бы я подумала, прежде чем открыть рот? Может, он слушал невнимательно.

— Нашего сына? — сказал Кэрран, его голос был очень спокоен. Его лицо скользнуло в маску Царя Зверей. — Внучатого племянника Эрры.

Какая же я тупая.

— Да.

— Ты беременна?

— Пока нет, но скоро буду.

— Как умирает наш сын?

— Роланд пронзает его копьем.

— Как давно ты это знаешь?

— Что он умрет? С тех пор, как я ходила к пифиям.

— Что у нас будет сын.

— Джинн показал мне его.

Сейчас он разогнался до почти семидесяти миль в час. Мы были близки к краху.

— Кейт, — сказал он. Я знала этот тон голоса. Он им проводил линию на песке. — Что случилось с Эррой? Ты воскресила свою тетю?

— Не совсем. Технически она не живая.

Он взглянул на меня, его глаза тонули в жидком золоте. Его не интересовало «технически». Его голос прозвучал низко, почти демонически.

— Зачем?

— Потому что я отчаянно нуждаюсь в помощи. Со мной происходят вещи, которые я не могу объяснить и не понимаю. Я знаю, что отец нападет, и очень скоро. Когда он это сделает, я должна защитить нас, а я не могу. У меня есть сила, но я не знаю, как ее использовать, и, используя ее, я повлияю на жизни каждого существа и растения на моих землях. Я боюсь, что совершу ошибку и убью всех в Атланте. Я должна получить руководство. Она единственная, у кого есть знания, которые мне нужны.

— Она пыталась убить нас, — выдавил Кэрран.

— Я знаю. Но она принцесса Шинара. Единственное, что она ценит превыше всего — это семья. Да, она бы убила меня, если бы была жива, и я бросила ей вызов, но сейчас все по-другому. Я показала ей бабушку. Это привело ее в ярость. Я показала ей все свои воспоминания и нашего сына. Она собирается нам помочь.

— Ты не можешь доверять ей, — сказал Кэрран.

— Нет, могу. Она делает это не для тебя или для меня. Она делает это ради выживания своей родословной. То, что делает мой отец — это отклонение от нормы. Членам нашей семьи не суждено было жить вечно. Нам было предназначено иметь семьи и детей. Пока жив мой отец, ни один другой представитель нашей родословной не выживет. Даже она. Она знает о сахану.

— Что такое сахану? — спросил Кэрран.

Сегодня я генератор по открытию секретов.

— Он боялся ее и поэтому создал религиозную секту, призванную убить ее. Теперь я их следующая цель. Я сразилась с одной из них в Мишмаре, женщиной. Ее было трудно убить.

— Так вот почему ты в синяках и пахнешь кровью? — спросил Дерек с заднего сиденья.

— Да. И отчасти это из-за Эрры. Ее пришлось немного убедить.

— Но она собирается нам помочь? — спросила Джули.

— Она уже сделала это, — сказала я.

Кэрран смотрел прямо перед собой. Его руки сжимали руль.

— Ты сейчас согнешь его, — сказала я ему.

Он ударил меня взглядом альфы и продолжил движение.

— Ты в порядке? — спросила я. У нас все в порядке, Кэрран?

— Ему сейчас не до разговоров, — сказала Джули.

— Тихо, — сказал ей Дерек.

— Ты хочешь мне еще что-нибудь рассказать? — спросил Кэрран.

— Нет. — Сейчас было не лучшее время заводить разговор об Адоре. — А ты ничего не хочешь мне рассказать?

— В одной из комнат замка было существо, — сказал Кэрран.

— Что за существо?

— Большой кот, — сказал Кэрран. — Она светился.

— Что случилось с большим светящимся котом? — Почему у меня было чувство, что мне не понравится ответ?

— Я убил его, — сказал Кэрран.

— Вот. — Сначала я сломала Мишмар, затем Кэрран выкрал Саймана и убил светящегося кота моего отца. Возможно, голова Роланда взорвется.

— Это был саблезубый тигр, — сказала Джули. — Он светился серебром.

Серебро означало божественную магию. Никто не мог сказать, что это был за саблезубый тигр, и где мой отец его раздобыл.

— Стукачка, — сказал Дерек.

Она отмахнулась от него.

— Он убил его, а затем съел.

Я посмотрела на Кэррана.

— Ты убил бога-зверя, а затем съел его?

— Возможно, — сказал Кэрран.

— Что значит «возможно»?

— Я сомневаюсь, что это был бог.

— Он светился серебром, — сказала Джули. — Ему определенно поклонялись.

О боже.

Кэрран свернул, чтобы избежать лежачего полицейского, образованного корнями деревьев, выступающими из-под асфальта.

— Я мог бы поклоняться лампе. Это не делает ее богом.

— Зачем ты его съел? — спросила я тихим голосом.

— В то время это казалось правильным.

— Он проглотил его, — сказала Джули. — Полностью. С костями.

Если это было какое-то божественное животное, и он съел его, никто не мог сказать, что плоть или магия сделают с ним. Будут последствия. Последствия были всегда.

— Ты чувствуешь какие-нибудь побочные эффекты?

— Я не хочу говорить об этом с детьми в машине.

О боже.

Мы проехали мимо сгоревшего остова «Дома Бесконечности», последнего известного небоскреба, построенного до Сдвига. Оставалось недолго.

Держись, малышка Би. Мы приближаемся.


***

МЫ СВЕРНУЛИ НА узкую боковую дорогу, ведущую к Крепости. Кэрран поднажал, и машина ускорилась. Из кустарника появились волки, бегущие параллельно автомобилю. Лес закончился, и мы вылетели на открытое пространство длиной в милю между деревьями и башней Крепости. Тяжелые металлические ворота были закрыты.

Кэрран резко затормозил. Машину занесло, и она остановилась в двух футах от серой стены. Я ко всем чертям выбралась из машины. Волки обнюхали меня, стена меха и зубов отделяла меня от ворот. Ведущая волчица подняла голову и завыла.

Ворота открылись достаточно, чтобы пройти, и мы вчетвером прошли внутрь. Роберт, один из альф клана крыс и начальник службы безопасности Стаи, вышел из главного входа, ожидая нас.

— Слышно что-нибудь? — спросил Кэрран.

Роберт покачал головой.

— Ни шепота. Никаких признаков нападения, никакого необычного движения, ничего.

Мы поспешили по коридорам Крепости к медицинскому отделению, проходя через пару за парой часовых.

— Магия не действует, — сказал Роберт. — Если произойдет атака, это будет через агента. Сейчас в Крепости ровно шесть посторонних: два погонщика, которые доставили посылку, и вы четверо.

Ауч.

— Что было в посылке? — спросил Кэрран.

— Бумага, — сказал Роберт. — Мои люди проверили ее.

Оборотни охраняли дверь в медотсек. Если бы Сиенна не позвонила мне, чтобы предупредить, меня бы не было в Крепости, я бы не держала на руках малышку Би, и никакого нападения бы не произошло. Будущее было самоисполняющимся пророчеством.

— Малышка Би стала мишенью, потому что мой отец видел будущее, когда я держала ее на руках, — сказала я.

— Почему ребенок важен? — спросил Роберт.

— Это якорь. Это то, что должно произойти, чтобы возникла правильная версия будущего, — сказала я.

— Какая правильная версия?

— Та, в которой мы не все умрем, — сказал Кэрран.

Глаза Роберта сузились.

— Я так понимаю, Роланд предпочитает другую версию.

— Если я войду в ту комнату и попытаюсь взять на руки малышку Би, я спровоцирую нападение.

— Если ты не войдешь в эту комнату, город сгорит, — сказал Кэрран.

— Я беру на себя всю ответственность, — сказал Роберт и кивнул охранникам. Женщина слева распахнула дверь.

Андреа сидела на кровати посреди комнаты, полностью одетая, держа на руках малышку Би. Рафаэль стоял у нее за спиной. Джим и Дали стояли слева, а двое рендеров, Пирс и Иезавель, справа. Мэхон маячил у левого окна, позади Джима и Дали. Десандра стояла у другого окна, позади Пирса и Иезавели. Дулиттл сидел в своем инвалидном кресле в углу, подальше от посторонних глаз, рядом с Насрин. Все выглядели мрачными.

Двери закрылись за нами. Шестнадцать человек, включая меня. Я доверяла каждому в этой комнате. Я бы сражалась, чтобы защитить каждого человека в этой комнате.

Нас здесь было слишком много. Джим всегда проявлял осторожность.

— Чтобы положить конец угрозе, Кейт должна подержать ребенка, — сказал Роберт. — Удержание ребенка спровоцирует нападение. Но не удержание ребенка будет иметь катастрофические последствия для будущего Стаи.

Лицо Андреа было жестким, а глаза еще более жесткими.

— Если произойдет нападение, — продолжил Роберт. — Если такое вообще возможно, нам нужно взять нападающего живым. Есть важные вопросы, на которые необходимы ответы.

Глаза Рафаэля сияли безумным рубиновым светом. Роберт был сумасшедшим, если думал, что возьмет кого-то живым.

— У нас есть ваше разрешение, альфы клана буда? — спросил Роберт.

Пирс и Иезавель одновременно сделали шаг вперед.

— Да, — сказала Андреа, глядя на меня так, словно я была атакующей коброй. — У вас есть наше разрешение.

Двадцать футов отделяли меня от малышки Би. Я сделала шаг к Андреа.

Зал напрягся. Все смотрели на кого-то другого. Мышцы напряглись на теле Пирса. Мэхон каким-то образом стал крупнее.

Еще один шаг.

Кто-нибудь, сделайте что-нибудь, черт возьми. Если вы собираетесь атаковать, сделайте это сейчас.

Другой.

— Кхе-кхе! — произнесла Десандра.

Все повернулись к ней. Пирс бросился в прыжок, на полпути понял, что его провели, и извернулся, неуклюже приземлившись на пол рядом с Десандрой. Иезавель выдохнула и отвернулась от волчьей альфы, ее лицо расслабилось от внезапно ослабевшего давления. Позади меня Дерек выругался.

— Это становилось слишком напряженным. — Альфа волков пожала плечами.

Я задушу ее после этого. Мне было все равно, будет ли возражать Джим.

— Тебя убило бы, если бы ты не была сучкой в течение тридцати секунд? — зарычала Андреа.

Десандра подмигнула ей.

— Я не знаю, я никогда не пробовала.

Иезавель вырвала нож из ножен и бросилась на малышку Би на руках Андреа. Я рванула вперед, но была слишком далеко. Я увидела, как нож рассекал воздух. Расстояние, которое нам пришлось преодолеть, было таким коротким, а расстояние между мной и ней было таким большим…

Дали выскочила перед ножом, как раз в тот момент, когда Андреа откатилась назад, оттаскивая малышку Би за пределы досягаемости.

Нож вонзился в грудь Дали.

Рафаэль перерезал Иезавель горло. От удара ее развернуло.

Дали издала негромкий булькающий звук. Изо рта у нее полилась кровь. Лезвие попало ей в сердце. Угол наклона ножа был идеальным, как в учебнике.

Лицо Джима превратилось в морду ягуара, трансформация была настолько быстрой, что произошла мгновенно. Прежде чем Иезавель закончила поворачиваться, он схватил ее за горло, просунул когтистую руку под грудную клетку и выпотрошил ее.

Я все еще бежала.

Кэрран проскочил мимо меня, кошмар семи футов ростом, и встал между Джимом и Рафаэлем. Его левая рука сомкнулась на плече Джима, правая — на горле Рафаэля. Мышцы на его спине вздулись.

Иезавель рухнула на пол у ног Кэррана. Двое оборотней боролись в его хватке. Он удерживал их. Он не должен был быть в состоянии удержать их обоих. Кэрран был потрясающе силен, но это было выше всяких похвал даже для него.

Роберт прыгнул на Иезавель, оседлав ее, пытаясь заслонить своим телом.

— Живой. Она нужна нам живой!

Рафаэль полоснул по руке Кэррана.

Джим, вырываясь, пнул Кэррана в ребра. Тело Кэррана содрогнулось от удара, но он остался на ногах. Он не упал.

Джим отскочил от стены с горящими глазами. Я прыгнула между ним и Кэрраном, держа в руке «Саррат».

Дали издала тихий судорожный звук и упала. Джим подхватил маленькое тело Дали. Она быстро дышала неглубокими вздохами. Черная кровь хлынула у нее изо рта — Lyc-V, насыщавший ее тело, вымирал миллионами. Лезвие, должно быть, было покрыто серебряной стружкой.

— Дулиттл! — Джим развернулся к медику.

Магия не действовала. Никакого исцеления медмагом.

— Держи ее, — рявкнул медик. — Насрин, скальпель.

Рафаэль, наконец, освободился от Кэррана. Его глаза стали совершенно безумными. Он рванул вперед, и Мэхон заключил его сзади в медвежьи объятия.

Малышка Би заплакала.

Как, черт возьми, это могла быть Иезавель? Может это был полиморф в облике Иезавели?

Роберт слез с Иезавели, опустившись рядом с ней на колени. Джули упала рядом с телом буды в лужу ее крови.

— Кто еще? — требовательно спросил Роберт. — Кто еще принадлежит Роланду?

— Почему? — По лицу Джули потекли слезы. — Почему?

Иезавель открыла рот, каждый вдох сопровождался громкой влажной борьбой. Она смотрела прямо на меня. Она пыталась что-то сказать.

Комната была полна возгласов — рычание Рафаэля, плач малышки Би, шипение Джима.

— Тихо! — взревел Кэрран.

В тишине голос Иезавели прозвучал слишком громко.

— Шаррим…

Она протянула ко мне руку, скользя в собственной крови, пытаясь подползти ко мне.

О боже.

— Благослови меня… для служения тебе… в загробной жизни… Благослови меня…

— Нет, — сказала я ей.

— Благослови меня… — Ее тело содрогнулось.

— Я благословляю тебя. — Джули притянула Иезавель к себе, баюкая ее голову. — Ее кровь — моя кровь. Ты можешь служить мне.

Иезавель протянула окровавленную руку и погладила Джули по щеке. Ее пальцы скользнули, оставляя красные пятна на бледной коже Джули. В груди у нее что-то дрогнуло. Иезавель ахнула и умерла.

Джули закричала, ее голос был хриплым от горя.

В углу Дали забилась в конвульсиях.

Андреа подошла и сунула мне малышку Би.

— Держи ее!

Я взяла ребенка. Андреа позволила мне подержать ее ровно три секунды и схватила ее обратно.

Джим повернулся к нам, его лицо все еще было лицом ягуара.

— Убирайтесь.


***

ЭТО БЫЛ КОШМАР.

Мы шли по коридору к лестнице. Дерек, взяв Джули за руку, помог ей подняться на ноги и теперь шел рядом с ней, держа ее руку в своей. Она смотрела прямо перед собой, стиснув зубы. Слезы текли по ее лицу, но она шла без единого всхлипа. Дерек шел со стоическим выражением лица, его глаза сканировали коридор перед нами на предмет потенциальных угроз. Кэрран шагал рядом со мной, все еще в форме воина.

Пирс последовал за нами. Когда мы проходили мимо часовых, они тоже следовали за нами. У оборотней был усиленный слух. Все на этаже слышали рычание Царя Зверей.

Это была настоящая Иезавель. Похоже на то. Оборотни учуяли бы полиморфа. Когда мой отец добрался до Иезавели? Это было после того, как он добрался до Джули? Это было до того, как я притязала город? Мы никогда не узнаем. Все, что у меня было, это куча вопросов, мертвая женщина, которую я считала другом, и еще один друг, умирающий от отравления серебром.

Какого черта Дали прыгнула перед этим ножом? Ладно, я знала почему. Андреа никогда бы не позволила причинить вред своему ребенку. Я знала это, Джим знал это, но Дали, добрая, умная Дали, которая редко дралась, не знала. Она увидела нож и ребенка и отреагировала. И теперь она боролась за свою жизнь.

Мой отец друг за другом разрушал мою жизнь. Искушение спуститься к его недостроенному замку и напасть было непреодолимым. И это было то, чего он ожидал от меня. Мне пришлось использовать всю оставшуюся у меня волю, чтобы не сделать этого, пока я не буду уверена, что у меня есть способ нейтрализовать его.

Гнев поддерживал меня. Я едва могла его сдерживать, и если бы я слишком много думала о своем отце, я бы покраснела и ослепла. Я должна была подумать о чем-нибудь другом. О чем угодно другом.

Лестница закончилась. Мы вышли во внутренний двор. Утреннее солнце казалось слишком ярким. У меня болели глаза.

— С дороги, — приказал низкий голос. Я оглянулась. Мэхон направился прямо к нам.

Кэрран передал ключи Дереку.

— Отведи ее в машину.

— Мы убьем его, — сказал Мэхон.

— Мы сделаем это, — сказал Кэрран.

— Там, в городе, ты уязвим и беззащитен. Добро пожаловать, переселяй своих людей, всех своих, оборотней и нет, в дом клана тяжеловесных. Если нет, позволь мне послать туда людей, чтобы усилить вас. Я не говорю об охране на каждом углу, но о некоторых мускулах. На всякий случай.

Кэрран обдумал это.

— Спасибо. Нам бы не помешала твоя помощь.

— Позаботься о малыше, — сказал мне Мэхон. — Джим придет в себя.

Медведь положил руку на плечо Кэррана, сжал, повернулся и пошел обратно внутрь.

Мы добрались до машины. Я подошла к водительскому месту — в форме воина Кэрран был слишком большим, чтобы поместиться за рулем.

— Все это из-за меня.

— Нет, все это из-за Роланда, — сказал Кэрран. — Ты не похищала Саймана. Ты не нападала на ребенка. Все, что ты сделала, и все, что любой из нас хотел сделать, это прожить наши гребаные жизни в мире.

Я так сильно любила его.

— Спасибо, но это не то, что я имела в виду. Я имела в виду, что каждый якорь до сих пор был связан со мной. Если бы я не знала о пророчестве, я бы не пришла в Крепость.

— Да. Вот почему с этого момента мы с тобой едины.

Я выгнула бровь, глядя на него.

— Я серьезно. — Он сверкнул на меня зубами. — Я сделал то, что ты просила. Я вытащил Саймана для тебя. Ты сделала… то, что должна была сделать. Отныне мы идем вместе.

— Ладно.

Я села в машину и поехала по дороге. В тот момент, когда мы выехали со двора Стаи, Джули сломалась. Дерек обнял ее. Она плакала и плакала, убитая горем. Джули почти никогда не плакала.

Если Дали умрет… я даже не хотела об этом думать. Если бы у меня был выбор, я бы ударила своего отца сейчас, сильно и быстро, со всей нашей силой. Вместо этого мне пришлось сидеть сложа руки, потому что прямо сейчас мы не могли победить. До тех пор, пока тетя не поможет мне понять, как победить его.

— Я не знала, — всхлипывала Джули. — Она заботилась обо мне два года, а я не знала.

— Никто не знал, — сказал ей Кэрран.

— Он отбросил ее. Просто так. Ни за что.

Я чуть было не сказала, что я пыталась объяснить тебе это раньше, но сдержалась, прежде чем это не выскочила наружу. Неподходящее время.

— Почему она? Почему? Она была такой милой.

— Потому что она была близка с тобой, — сказал Дерек.

Джули закрыла лицо руками и заплакала.

— Мне так жаль, — сказала я ей. — Мне так жаль, милая. Я заставлю его заплатить. Я обещаю тебе.

— Это не вернет ее, — захныкала она.

Мое сердце разрывалось, и это причиняло боль. Ты ублюдок. Ты гребаный ублюдок.

— Я знаю. Мне так жаль.

Мимо проносились деревья. Несколько минут мы не разговаривали. Я вела машину и смотрела прямо перед собой.

— Куда мы едем? — спросил Дерек.

— Мы едем в Гильдию, — сказала я. Надо поработать.

— Почему? — спросил он.

— Потому что мне нужно, чтобы Сайман прочитал, что мой отец написал на моей коже, пока я была в утробе мамы. Чем скорее Эрра сможет сказать мне, что это, тем скорее мы сможем убить его.

В машине воцарилась тишина.

— Что ж, — сказал Кэрран. — По крайней мере, у извращенца есть цель.

Загрузка...