Примечания

1

Самый большой когда-либо найденный алмаз

2

Будьте здоровы (нем.)

3

Живописный отрезок дороги вдоль юго-восточного побережья ЮАР.

4

Питер Биллем Ботха, президент ЮАР с 1978 по 1984 год, поборник апартеида по прозвищу Большой Крокодил.

5

Шотландская песня на слова Роберта Бернса, которую традиционно поют на Новый год.

6

Короткий, низкий (англ.)

7

Роберт Грэм Поллок (р. 1944) — известный южноафриканский игрок в крикет. (Прим. ред.)

8

Один из ключевых персонажей произведений Джона Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» и «Властелин Колец». (Прим. ред.)

9

Комедийное шоу, которое показывали в США с 1982 по 1990 год. Рассказывает о владельцах гостиницы в маленьком городке, населенном различными эксцентричными персонажами, в том числе Ларри, Дэррилом и Дэрриллом, женатых на очень болтливых женщинах.

10

Главный герой телесаги «Даллас», нефтяной магнат из Техаса, кото­рого играет Ларри Хэгман.

11

Разновидность гусей, обитающая в Африке

12

Крупное сражение начала Англо-зулусской войны.

13

Знаменитый южноафриканский продукт — сдобные сухарики, кото­рые едят, обмакивая в чай или кофе.

14

Инносенс по-английски означает «невинность».

15

Американский сериал про семью модных дизайнеров из Лос-Андже­леса, который идет на экранах с 1987 года и до сих пор.

16

Строка из «Гамлета».

17

Из поэмы Уильяма Блейка «Мильтон», перевод С. Маршака.

18

Невысокое колючее листопадное дерево семейства бобовых.

19

Южноафриканский священник и борец за гражданские права, архие­пископ Кейптауна, принявший активное участие в борьбе против апар­теида. Получил Нобелевскую премию мира в 1984 году.

20

В 1980-е годы ЮАР был объявлен международный спортивный бой­кот, связанный с режимом апартеида в стране.

21

Грэм Поллок — знаменитый южноафриканский игрок в крикет, чья карьера была прервана в возрасте 26 лет из-за спортивного бойкота ЮАР.

22

Морской заповедник, популярное место у дайверов.

23

Крупная промысловая рыба, водится у берегов Юго-Восточной Аф­рики.

24

Строки из песни R.E.M. «Losing My Religion». Классическая песня о неразделенной любви.

25

Южноафриканская ресторанная сеть.

26

Знаменитый южноафриканский драматург. Пьеса «Субботний вечер во дворце» посвящена расовым предрассудкам.

27

В ЮАР хоккей считается женским видом спорта

28

Роман южноафриканского писателя Алана Пейтона 1948 года, по­священный социальным проблемам в ЮАР 1940-х годов.

29

Яркоокрашенные птицы, отдельный отряд, иногда определяемый в кукушкообразные. Также называются бананоедами.

30

Популярный в 1980-х дуэт, который, как потом обнаружилось, пел пол фонограмму чужими голосами.

31

Птица семейства фазановых.

32

Главный чемпионат ЮАР по регби.

33

Птица семейства скворцовых.

34

Птица семейства турако, или бананоедов.

35

2-й премьер министр ЮАР (с 1919 по 1924 год).

36

Попыткой в регби называется занос мяча в зачетную зону с касанием им земли.

37

В регби любой игрок, когда мяч находится в игре, имеет право ударить по воротам. Для этого он должен уронить мяч и, когда тот коснется земли, ударить по нему (удары по воротам с рук запрещены).

38

Мертвым мячом в регби называется мяч, который какое-то время на­ходился вне игры.

39

Тони Уотсон — известный южноафриканский футболист; «Спрингбоки» — южноафриканская национальная сборная по регби.

40

Выражение из лексикона британских моряков, которое означает конец рабочего дня и начало отдыха.

41

Песенка из британской детской телепрограммы, что-то вроде «Улицы' Сезам».

42

Эта песня считается гимном гомосексуалистов.

43

В ЮАР времена года с точностью до наоборот, чем у нас: в «летние» месяцы зима, в «зимние» — лето.

44

Спортивный комментатор южноафриканского телевидения.

45

Разновидность удара в крикете, выполняемая стоя на одном колене в сторону, обратную обычному удару (назад).

46

Известные теннисисты 1980-х; первый известен своим провокацион­ным поведением на корте, второй — бесстрастной, почти механической манерой игры.

47

Разновидность ящерицы.

48

Виды африканских антилоп.

49

Пять зверей, которых туристы на сафари мечтают увидеть больше все­го: лев, леопард, слон, носорог, буйвол.

50

Игра слов: cook — готовить (англ.)

Загрузка...