Парнас – в греческой мифологии гора, на которой обитали музы и Аполлон, бог солнца и искусств. –Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.
Из поэмы «Путешествие пилигрима в Небесную страну» (1678) английского писателя и проповедника Джона Беньяна (1628–1688), которая излагает историю тяжкого пути Христианина, героя поэмы, к Небесному Граду, куда он отправляется, убедившись, что Город Разрушения, в котором он жил до сих пор, обречен на погибель. Упоминаемая Топь Уныния – место, куда попадает на своем пути Христианин.
Томми Трэддлс – персонаж романа «Дэвид Копперфилд» Ч. Диккенса, молодой человек, долго и терпеливо ожидавший возможности жениться на своей возлюбленной Софи Крулер.
Клод Мельнот – персонаж пьесы «Лионская красавица, или Любовь и гордость» (1838) английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона (1803–1873).
Цитата в переводе Л. Д. Большинцовой.
Уле Булль (1810–1880) – известный норвежский скрипач и композитор.
Согласно легенде, семеро юношей из города Эфеса пострадали за христианскую веру – когда император приказал им принести жертву языческим богам, отроки отказались, за что их заточили в пещере. Бог наслал на них сон, который длился почти два века. Когда они проснулись, всюду уже была христианская вера, и им ничего не грозило.
Фраза из комедии «Соперники» поэта и драматурга Ричарда Бринсли Шеридана (1751–1816). Ее героиня, миссис Малапроп, на самом деле хотела сказать «применяя морские эпитеты», но перепутала созвучные слова. Такое явление в литературе в честь нее назвали «малапропизм».
«Проклятие волшебницы» – пьеса, которую Джо сочинила в «Маленьких женщинах».
«Одержимая невеста, или Страшная тайна Холлоу-Эш-Холла» – роман писательницы Маргарет Блаунт.
Маргарет Уоффингтон – известная ирландская актриса XVIII в.
Даниил – библейский пророк, известный своей мудростью.
Цитата из Песни песней Соломона.
Барышню(нем.).
Отечеству(нем.).
Господа(нем.).
Тоска по дому(нем.).
Пеликан – символ родительской любви. Легенда гласит, что ради своих детей птица готова пожертвовать собственным сердцем.
Цитата из стихотворения «Мадригал», включенного в сборник «Влюбленный пилигрим». Предполагается, что стихотворение написано Шекспиром.
Цитата из стихотворения «Эвтаназия» Ричарда Крэшо (1613–1649).
Аталанта – героиня древнегреческих мифов, известная искусной охотой и быстрым бегом.
Улисс Грант (1822–1885) – американский политический и военный деятель, 18-й президент США, командующий армией Союза в годы Гражданской войны в США.– Примеч. ред.
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – английский литературный критик, лексикограф, эссеист и поэт эпохи Просвещения.– Примеч. ред.