См. роман «Ловите конский топот».
См. роман «Хлопок одной ладонью», т. 2.
Лакколит – гороподобное образование, сформированное при вспучивании магматических пород, приподнимающих земную кору. (Или, более научно – «караваеобразный интрузив, образованный на месте отпрепарированных денудационных процессов». См. БРЭС, М. 2008).
Конфузия – неловкое положение, неудача, безвыходное положение (устар.).
См., соответственно, к/ф «Белое солнце пустыни» и «А зори здесь тихие».
См. роман «Хлопок одной ладонью».
В казачьих областях «Россией» называются территории севернее Ростова н/Д.
См. роман «Хлопок одной ладонью».
См. роман «Хлопок одной ладонью».
Соломенная вдова – замужняя женщина, у которой муж находится в бегах или долгой отлучке (устар.).
Прекрасной Франции.
Модус вивенди – образ жизни, способ существования (лат.).
«Сука» – вор, не признающий многие статьи «воровского закона» и «понятий». Например – запрет на сотрудничество с тюремной администрацией.
Намеренная тавтология, вроде «полного аншлага» и «третьей альтернативы». «Аусгешлёссен» (нем.) – абсолютно исключается.
Генная память, иногда имеющая выход из подсознания в сознание (см. И. Ефремов. «Лезвие бритвы»).
См. роман «Билет на ладью Харона».
См. роман «Билет на ладью Харона».
У мусульманских народов – обычай, имеющий силу права.
Барыш, выгода (фр.).
«Собачье сердце».
Р. Киплинг. Баллада о Востоке и Западе.
Список лиц экипажа с указанием анкетных данных, а также значение, род и степень участия каждого в функционировании единого «корабельного организма».
В Российском Императорском флоте офицеры-однофамильцы имели официальную и обязательную нумерацию в соответствии со старшинством по выслуге (но не по чину).
В старом российском флоте звание строевого унтер-офицера 1-й статьи.