Примечания

1

Двухтомный приключенческий роман Александра Дюма, классика французской литературы, написан в 1844–1845 годах

2

Францисканцы («ordo fratrum minorum», «минориты», «меньшие братья») — нищенствующий монашеский орден, был основан св. Франциском Ассизским (Джованни Бернардоне, 1182–1226) близ Сполето в 1208 г. и с тех пор распространился по всему миру. Для францисканцев очень важны бедность и любовь ко всему Божьему творению.

3

Лига — старинная мера длины, обозначает расстояние, которое можно пройти за час. В разных странах и в разное время она была неодинаковой. Испанская лига, которую имеет в виду автор, составляет чуть больше четырёх километров.

4

… после войны с французами — речь идёт об испано-французской войне (1808–1814), для Испании это была война за независимость.

5

Месса — главное богослужение Римско-католической церкви, литургия, где совершается таинство Евхаристии — претворение хлеба и вина в Тело и Кровь Иисуса Христа.

6

Крестный ход — торжественная процессия с молитвами и песнопениями; традиционно её устраивают, например, в засуху, чтобы помолиться о дожде, поскольку засуха в Испании частая гостья.

7

… наступил век, в котором мы с вами живём — то есть двадцатый, век, когда была написана эта книга.

8

Привратник — монах, который встречает приходящих в монастырь, открывает им ворота и в немалой степени отвечает за связь монастыря с внешним миром.

9

Ряса (греч. «рваная одежда») — верхняя одежда монахов, длинная, просторная, с широкими рукавами, у францисканцев она обычно коричневая и подпоясана верёвкой.

10

Настоятель (греч. «предводительствующий») — глава монастыря, который отвечает за всё, что там происходит.

11

Св. Марселино — святых с таким именем в церковном календаре несколько, здесь имеется в виду св. Маркелл Римский, Папа и мученик, живший в конце 3 — начале 4 века, чью память празднуют 26 апреля.

12

… попробовав соли — по старой латинской традиции крещаемому клали на язык чуть-чуть освящённой соли в знак того, что теперь вера и благодать сохранят его от греха, как соль сохраняет продукты.

13

Орденская провинция — объединение монастырей какого-либо ордена в той или иной стране.

14

… в компании Христа и апостолов — апостолов у Христа было как раз двенадцать, и один из них, Иуда, Его предал. Об этом можно прочитать в Евангелии от Луки, глава 6, стихи 12–16.

15

Ризничий — тот, кто отвечает за порядок в ризнице, особом помещении при храме, обычно сбоку от алтаря, где хранится всё, что нужно для литургии — богослужебные книги, облачения священников и церковная утварь.

16

Часовня — в католической практике так называют церковь (обычно небольшую), при которой нет своего прихода.

17

… древо познания добра и зла — об этом единственном дереве в раю, плоды которого Бог запретил есть первым людям, рассказывается в начале Библии, в книге Бытия, в главе 2, стихах 9, 16 и 17, и потом — в 3-й главе.

18

Катехизис — (греч. «поучение, наставление») — учебник по исповеданию христианской веры, для детей его писали в виде вопросов и ответов, которые полагалось заучивать наизусть.

19

Новенна — (лат. Novem — девять) — традиционная католическая молитвенная практика, состоящая в чтении определённых молитв девять дней подряд. Новенну часто читают при подготовке к празднику — это восходит к евангельским временам, когда после Вознесения Христа апостолы девять дней подряд «единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его», как написано в Книге Деяний святых апостолов (глава 1, стих 14).

20

… приближался большой праздник — день церковной памяти св. Франциска Ассизского 4 октября.

21

Фома Челанский (?-1255) — францисканец, один из первых биографов святого, написал книгу «Жизнь св. Франциска», где рассказал, как Франциск поехал продавать дорогие ткани, чтобы раздать выручку бедным, и добавил, что в конце продал даже и лошадь, на которой приехал сам и привёз свой товар.

22

Алтарь — часть христианского храма (как правило, восточная), отделённая алтарной преградой; в алтаре находится престол, на котором совершается таинство Евхаристии — претворение хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы.

23

… как только Он умеет — в Евангелии от Луки есть рассказ о том, как ученики Христовы, шедшие в Эммаус, встретили на пути воскресшего Господа, но сперва не поняли, что это Он, а узнали Его только «в преломлении хлеба». См. глава 24, стихи 13–35.

24

… Господь опустил голову — когда Иисуса распинали, Он говорил: «…Отче! прости им, ибо не знают, что делают». См. Евангелие от Луки, глава 23, стих 34.

25

Терновый венец — перед казнью Иисуса римские солдаты, насмехаясь над Ним, сплели венец из колючего терновника и надели Ему на голову. См. Евангелие от Матфея, глава 27, стих 29.

26

… беседующим с городскими старейшинами — это было, когда 12-летний Иисус с Марией и Иосифом ходили в Иерусалим на Праздник Пасхи. См. Евангелие от Луки, глава 2, стихи 41–49.

27

… распяли на глазах у Матери — см. Евангелие от Иоанна, глава 19, стихи 1–30.

28

… под видом хлеба и вина на алтаре — см. Евангелие от Матфея, 26 глава, 26–28 стихи: «И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: примите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов».

29

Pio-pio — по-испански то же, что по-русски «чик-чирик»: подражание птичьему свисту. А имя Пио — испанский вариант имени Пий («благочестивый»).

30

Олья — испанское национальное блюдо из красной фасоли, овощей и разных сортов мяса.

31

… в конце концов сделался монахом, причём одним из лучших — эта история описана в «Цветочках св. Франциска Ассизского», в 17 главе.

32

Орденские конституции — основные правила устройства и жизни каждого монашеского ордена.

Загрузка...