Примечания

1

BART (Bay Area Rapid Transit) – «Скоростная система Зоны залива», система метрополитена в городах Сан-Франциско и Окленд.

2

Muni metro – название современной трамвайной системы Сан-Франциско.

3

Очень романтично (фр.).

4

Родс – по-английски название греческого острова Родос, где несколько лет провел в изгнании будущий император Древнего Рима Тиберий, и распространенная фамилия Родс, в честь представителей которой были даны многие названия улиц и т. п., пишутся одинаково – «Rhodes».

5

Shredbasket – можно перевести как «шинковочная корзинка»; Destroysit – как «уничтожает это».

6

«Да, сеньора Луке. Духи и призраки» (исп.).

7

«Черный бархат» (Black Velvet) – песня из репертуара Алланы Майлз, в которой обыгрывается название сорта канадского виски или одноименного коктейля из шампанского и темного пива.

8

Buena Vista – хороший вид (исп.).

9

Спасибо (исп.).

10

Чикаго-Луп – деловой центр Чикаго.

11

Колдовство существует (исп.).

Загрузка...