НАСЛЕДИЕ МАВРОВ

О чем писали и пели мавры?

Еще первый андалусский эмир Абдаррахман из династии Омейядов был поэтом. Многие его преемники и их придворные тоже увлекались изящной словесностью, причем сразу на двух языках — испанском и арабском.

Вообще в Андалусе стихи писали все, от халифов до лодочников. Ни одна речь или письмо не обходились без поэтической цитаты.

И местные, андалусские, поэты кое-что сделали не только для арабской литературы. В IX в. один багдадский поэт изобрел четкую классическую строфу, а в XI в. применять ее стали и мавры, но как на арабском, так и на испанском. Мусульманские поэты писали заджали, первые лирические стихи на европейском языке Заджали по форме и даже по содержанию стали образцом для первых лирических поэтов Европы, трубадуров Прованса. (Об этом писал А.С. Пушкин: «Два обстоятельства имели решительное действие на дух европейской поэзии — нашествие мавров и крестовые походы. Мавры внушили ей исступление и нежность любви, приверженность к чудесному и роскошное красноречие Востока».)

Звездой андалусской поэзии называют Ибн Зайдуна (1003–1071). Он жил в смутные времена распада Халифата, сам был из знатного кордовского рода, но поддержал противников Омейядов и бежал из Кордовы.

Эмир Севильи приблизил его к своему двору, и Ибн Заидун даже помог ему захватить Кордову. Он писал изысканные газели (лирические стихи), посвящая их поэтессе Балладе.

Именно Ибн Зайдун ввел куртуазный (изысканно вежливый) стиль в поэзии Герой его стихов — рыцарь, покорный воле своей дамы, верный влюбленный, на которого клевещут его враги. Для арабов это было традиционно, так как женщин почитали и в Дамаске, и в Багдаде. Но для суровых европейцев, только недавно образовавших свои королевства и начавших привыкать к мирной жизни, это было внове. Именно этому почтению к даме, любви и куртуазности учились в Андалусе трубадуры, и многих из них в странствиях сопровождали певички-мавританки.

При альморавидах, мало знакомых с классическим арабским, как раз и расцвел заджаль. Появились бродяги-поэты, такие как Ибн Кузман (1080–1160) из Кордовы. Он был еще и музыкантом и всю жизнь провел в странствиях, распевая свои стихи на рынках и площадях.



Изящный иллюстрированный песенник конца XV в в форме сердца. В нем собраны песни о любви на французском и итальянском языках, а миниатюры посвящены куртуазной любви.



Первая страница арабского рукописного трактата о музыке. Названия частей книги написаны золотом на ветвях символического Древа Жизни, а названия глав — на его листьях.


Кроме поэзии развивалась и проза. Это были макамы, рассказы о похождениях плутов, о городской жизни, что-то среднее между сказками «Тысяча и одна ночь» и европейскими новеллами вроде «Декамерона» Боккаччо.

Множество великих поэтов и писателей прославили литературу Андалуса. Среди них аль-Газаль (770–864); филолог, историк и правовед Ибн Кутайба (828–889), написавший «Книгу поэзии и поэтов»; поэт и прозаик, придворный правителей Андалусии Ибн Абд Раббихи (860–940), автор антологии «Уникальное ожерелье»; Ибн Шухейд (992-1035), написавший сатирический трактат «Книга духов-двойников»; писатель Ибн Хазм (ок. 994-1060), автор книги «Ожерелье голубки»; еврейский поэт и философ Соломон бен Иегуда ибн Гебироль (ок. 1021 — ок. 1055), прославивший свое имя поэмами «Царственный венец», «В борьбе», балладами и элегиями; Ибн Хамдис (1055–1132), автор любовной лирики и поэм о Сицилии, захваченной норманнами; еврейский поэт Моисей ибн Эзра (1055–1139), создавший поэму «Хризолит».

Что строили мавры?

От ранней архитектуры мавров мало что сохранилось. Что-то намеренно разрушили испанцы, что-то просто разобрали на другие постройки. Немногое дошло до наших дней, например башня Хиральда в Севилье.

Но о настоящих шедеврах мы можем судить по описаниям и руинам. Это, конечно же, постройки в Кордове и окрестностях: Мадинат-аз-Захра (X в.), дворец Алькасар (VIII в.), Главная мечеть (VIII в.)

Описания Главной мечети пестрят цифрами; там было 1200 колонн, около 100 арок, 21 дверь, множество изящных украшений из золота и слоновой кости. Хотя они дошли до нас не целиком, но послужили образцами для архитекторов следующих поколений.

Строители при альморавидах и альмохадах не слишком увлекались украшениями, примеряясь к суровым вкусам своих халифов. Но и они создали несколько частично сохранившихся памятников архитектуры.



Ваза из Альгамбры.



Башня церкви св. Марии Магдалены в Сарагосе — образец стиля мудехар.


На примере этих ранних строений развилось особое позднемавританское искусство в Гранаде. От него остался замечательный памятник — дворец Альгамбра. Другая знаменитая постройка мавров — дворец Альхаферия в Сарагосе.

Но главное, что оставили мавры после себя, — это знания. Знания и опыт зодчих-мавров унаследовали мавры-мориски. Благодаря им с XIV–XV вв. повсюду на Пиренейском полуострове восторжествовал особый стиль архитектуры мудехар. Это было смешение мавританского и готического стилей XI в.: подковообразная или стрельчатая арка, свод в форме восьмиконечной звезды, наборные деревянные потолки, тонкая резьба по камню и слоновой кости, орнаменты-арабески, надписи вязью. От этого стиля осталось много памятников, например замки Алькасар в Сеговии и Севилье. В Европе с XVIII в. тоже начали строить в «мавританском» стиле, и даже в Москве есть напоминание об этой архитектуре — особняк Саввы Морозова на Новом Арбате.



Алькасар в Севилье. Арка Павлинов при входе. Древняя мавританская крепость Алькасар (каср — по арабски замок, крепость, дворец) впоследствии стала резиденцией испанских королей.

Как была сохранена античность?

В распоряжении арабов оказались сокровища греческой и римской литературы, философии и науки. И если в Европе еще долго — до эпохи Возрождения — на это наследие не обращали внимания, то арабы довольно скоро им воспользовались. Уже в VIII в. в Багдаде, столице Халифата, была огромная библиотека, а при дворе халифа аль-Мамуна — Дом мудрости, который возглавлял знаменитый ученый аль-Хорезми (787- ок. 850; его имя сохранилось в слове алгоритм).

В Доме мудрости занялись переводами на арабский язык. Благодаря этим переводам до европейцев дошла большая часть античного наследия. Труды философа Аристотеля, врачей Гиппократа и Галена, астронома Птолемея, математика Евклида арабы вывезли из библиотек Византии (другую часть наследия античности, сохранившуюся в Византии, завезли в Европу во времена крестовых походов). И через Андалус они попали в Италию, Францию и Германию, где их уже переводили с арабского.

Помогло сохранению и распространению древних трудов изобретение бумаги. Правда, эта заслуга принадлежит китайцам. Они долго хранили секрет ее производства в тайне, но в 751 г. наместник багдадского халифа в Самарканде взял в плен двух китайцев — бумагоделов.

В X в. бумажное производство было налажено в Толедо. В Кордове переписывали по 10–14 тысяч книг каждый год! Конечно, прежде чем делать списки, кордовские книголюбы собирали, что копировать.

Уже Абдаррахман III (1-я половина X в.) приказывал искать по всем странам работы ученых Греции и Персии. А при Хакаме II (2-я половина X в.) работала целая сеть агентов, торговцев и переписчиков по всему арабскому миру. Была у него и библиотека в 400 тысяч томов. (Для сравнения: в библиотеке Ватикана в XIV в. хранилось 1200 томов, а во многих монастырях, центрах культуры, — по сто книг, привязанных к полкам цепями.) К сожалению, треть этой библиотеки сжег Альманзор в X в., а остальные 280 тысяч — кардинал Хименес в XVI в.



На миниатюре из рукописи ХIII в. изображены ученые, заседающие в библиотеке, на заднем плане — полки с книгами.



Римский политический деятель, философ и писатель Сенека, родившийся в Кордове около 4 г. до н. э.



Изготовление бумаги (иллюстрация из арабской книги XIX в.): сначала древесную массу размягчают в особом растворе, затем растирают и измельчают (вверху); потом ее тонким слоем выкладывают на решетки и высушивают, полученные листы обрезают и кладут под пресс (внизу).

Что дала миру арабская наука?

Во всех странах Багдадского халифата развивались естественные науки: математика, химия, астрономия, медицина. Вообще по крайней мере две науки — химия и алгебра — были просто заново открыты арабами Даже названия этих наук арабские. Великим математиком был аль-Хорезми из Хивы, который многому научился в Индии, ввел нынешнее арабское (на самом деле индийское) написание цифр и употребление цифры «ноль», неизвестной европейцам Арабы составили таблицы синусов, тангенсов, косинусов и котангенсов и умели извлекать корни третьей и четвертой степеней Основатель алхимии и химии Джабир ибн Хайян (Гебер; 721–815) был столь популярен в Европе, что один европейский естествоиспытатель XIII в. даже взял себе его имя — Гебер. Арабы получили спирт и ввезли в Европу китайскую селитру, благодаря чему монах Бертольд Шварц смог заново изобрести порох.

Велики были достижения арабов и в астрономии и географии. Начиная с VIII в. в арабских странах составляли зиджи, звездные справочники с указанием дат прохождения по небосводу разных светил. Тогда же пытались вычислить окружность Земли (потому что арабы уже знали, что Земля — это шар!), измеряя длину одного градуса. Вышло 40 700 км (по последним данным 40 000 км). В Х в. в Багдаде изобрели секстант, которым долго пользовались моряки.

Арабы создали множество карт — некоторые из них изучал Христофор Колумб. А лоцманом Васко да Гамы, открывшего морской путь в Индию, был Ахмед ибн Маджид, знаменитый мореход и ученый, «лев моря».

В Андалусе, конечно, не только изучали то, что открыли арабы в Багдаде. Были и свои, андалусские, гении.

Например, придворный астроном Аббас ибн Фирнас изобрел способ изготовления кристаллов. Еще он был настоящим Икаром средневековья — придумал летательный аппарат, на котором даже сумел пролететь несколько метров.



Астролябия служила для определения широт и долгот в астрономии и была основным навигационным прибором: с ее помощью мореходы узнавали положение Солнца и звезд.



У зубного врача (иллюстрация из арабского медицинского трактата XIII в).



Изображение Вселенной (арабский астрологический тpaктат).

Как европейцы воспользовались научным наследием мавров?

Сначала европейцы лишь приезжали учиться в андалусские университеты и восхищались наукой мусульман. Но потом им захотелось большего. Английский монах-ученый Даниэль Морлийский в XI в. писал: «По велению Господа и с его помощью нам надлежит отнять у языческих философов их мудрость и красноречие: ограбим неверных так, чтобы обогатить добычей нашу веру».

Так и происходило: испанцы занимали один город за другим и брали все, что можно было взять. В 1085 г. Толедо вошел в состав Кастилии, а уже в 1130 г. епископ Раймонд основал особую коллегию переводчиков, чтобы ознакомить Запад со всем, что сохранили мавры. Начали с трудов медика Ибн Сины (ок. 980-1037), которого европейцы называли Авиценной, а потом перевели «Начала» Евклида — основу европейской геометрии. К XII в. с арабского было переведено больше ста трактатов.

За дело взялись серьезно при великом кастильском короле Альфонсе X Мудром (1221–1284). Он учредил «мастерскую по переводам», ведь к тому времени сами мавры уже этим не занимались. Альмохады, наоборот, даже жгли книги. Сам Альфонс составил знаменитые «альфонсианские таблицы» по астрономии, правда, на основе «Толедских таблиц» мавра ар-Захеля. Еще он писал пособия по шахматам и шашкам и, главное, «Всеобщую хронику Альфонса X». К тому времени в Испании было уже два христианских университета, в Валенсии и Саламанке. Альфонс создал академию в Толедо и школу в Мурсии, где вместе учились христиане, мавры и евреи. В Севилье он основал латино-арабский институт.

После Альфонса первенство в освоении наследия мавров перешло из Испании во Францию. В Париже сперва изучали так называемые семь благородных искусств: грамматику, риторику, диалектику, арифметику, музыку, геометрию и астрономию — и, конечно, вся математика и астрономия была арабской. Но когда стали изучать медицину, то признавали авторитет только трех великих арабов: Авиценны, философа и врача Аверроэса (Ибн Рушда; 1126–1198) и Разеса (ар-Рази; 865–925), ученого-энциклопедиста, врача и философа, применявшего прививку оспы. И еще долго мавры считались учителями Европы во многих науках и искусствах.



Партия в шахматы из «Книги игр» (испанская миниатюра). Палатка украшена арабской вязью, а над ней развевается мусульманский флаг — знамя Пророка (зеленый считается цветом ислама).



Статуя испанского короля Альфонса X Мудрого в Кордове.



Аверроэс с фрески флорентийской церкви Сайта Мария Новелла(Италия). Он оказал такое сильное влияние на западноевропейских ученых, что в философии даже возникло новое направление — аверроизм. Оно говорило о вечности и несотворенности мира, о едином мировом разуме, что противоречило церковным догматам.

* * *



Загрузка...