1

Освен романи и разкази Джон Ъпдайк пише стихове, занимава се с литературна критика, редовно публикува есета и публицистични материали. — Б.а.

2

Съкращение от бял, англосаксонец, протестант. На англ. white, anglo-saxon, protestant — Б.а.

3

Става дума за „Беч: книга“ (1970) и „Беч се завръща“ (1982).

4

Dream на английски означава едновременно и мечта, и сън. — Б.а.

5

„Заеко, бягай“ (1960), „Оцелелият Заек“ (1971), „Заекът е богат“ (1981). — Б.а.

6

От angst — (нем.) — страх. Б.а.

7

Масови периодични издания. — Б.а.

8

„Отказвам да приема идеята за край на човека… Човекът не само ще издържи, а и ще възтържествува.“ (1950) — Б.а.

9

От escape (англ.) — да избягам, тоест бягството от действителността, изолацията от нея, издигнати като идеология; съзнателно отдалечаване (на индивиди или на групи) от проблемите й. — Б.а.

10

Едно проучване на екип от социолози, работили няколко години в Шомбърг, типично среднобуржоазно предградие, населено от 50 000 души, все басп, и разположено на около пет мили северозападно от Чикаго, показва например, че едва 3000 регистрирани избиратели участвуват в изборите, а още по-малко са желаещите да се включат в други събития с обществен или чисто политически характер от местен или от по-голям мащаб. — Б.а.

11

Алюзия за едноименния роман на Синклер Луис (1885–1951). — Б.а.

Загрузка...