Глава 2

Винн

Выходные улучшают настроение моего медведя. Долгие пробежки по густому лесу успокаивают его неугомонность. К тому времени, когда я вернусь в Селестиэл-Фоллс, этот раздражительный ублюдок уже не будет безостановочно сопротивляться моему контролю. Слишком много работы и слишком мало игр превратили моего медведя в мудака.

Я еду на мотоцикле в «Горшочек меда» и паркуюсь у черного входа. Когда толкаю тяжелую металлическую дверь, что-то ударяет меня. Как кувалда. Из ниоткуда мои клыки удлиняются, а сердце выходит из-под контроля. Еще одна важная часть тела становится твердой, как камень, и я прислоняюсь к кирпичному зданию, пытаясь дышать сквозь странное ощущение. Страх и желание в равной степени обрушиваются на меня, и я чуть не падаю на колени. Блядь. Чистая воля и злоба держат меня на ногах. Ублюдок. Если я прав насчет того, что со мной происходит, этот маленький дерьмовый Бог Любви засунет мою ногу себе в задницу.

Она стоит спиной ко мне, но это не имеет значения. Мой медведь оживляется под моей кожей и рычит: «Моя пара», когда ее тонкий аромат достигает моих ноздрей. Сукин сын.

‒ Кто ты? ‒ рявкаю я и почти глотаю язык, когда она поворачивается ко мне лицом.

Мои глаза сужаются, когда я смотрю на футболку с логотипом «Горшочек меда» туго натянутую на ее сочные сиськи. Черт возьми, моя пара потрясающая. Я потираю затылок, пытаясь рассеять туман, заволакивающий мои мысли. Если я не сделаю что-то быстро, я окажусь в кандалах.

Она делает глубокий вдох и идет через пустой бар ко мне.

‒ Привет. Я Эвелин Стивенс, но, пожалуйста, зовите меня Эви.

Она протягивает свою нежную руку, и я смотрю на нее, как ебаный идиот. Моргая, я вытаскиваю голову из задницы и жму ей руку. В ушах раздается жужжание, а сердце останавливается в груди. Черт.

Мой медведь нюхает воздух и подтверждает мои худшие подозрения. Этот маленький ублюдок прислал мне человека.

‒ Почему на тебе футболка «Горшочка меда»? ‒ спрашиваю без нужды.

‒ Потому что я здесь работаю, ‒ рявкает она, и я слышу невысказанное «ты, идиот» в конце ее слов.

‒ Я уж точно тебя не нанимал, так что у нас тут проблема.

‒ Судя по тому, что я слышала, у тебя точно проблемы. Слишком много клиентов и недостаточно помощи.

Она пожимает плечами.

‒ Бишоп нанял меня.

Да что б меня. Мой менеджер бара, который скоро умрет, подходит и встает между нами, защищая меня. Мой медведь бунтует против другого человека, пытающегося удержать меня от моей пары, и я наклоняюсь ближе к нему.

‒ Отвали от нее, ‒ рычу я, оскалив зубы.

Бишоп поднимает руки, сдаваясь, и отступает.

‒ Я хотел познакомить тебя с новой официанткой, которую нанял.

Он выглядит растерянным. Да, вступай в клуб, мудак.

Я указываю на свой офис и поворачиваюсь, чтобы окликнуть через плечо.

‒ Мне нужно поговорить с тобой.

В глубине души я понимаю, что произвожу на свою пару ужасное первое впечатление, но я не могу положить конец своей глупости.

Захлопнув дверь, я ору на своего давнего друга.

‒ О чем, черт возьми, ты думал? ‒ рычу я.

Бишоп чешет затылок и открывает рот, прежде чем закрыть его. Мой менеджер бара несколько секунд молча смотрит на меня, затем поднимает руки.

‒ Честно говоря, я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал. Мы обсуждали это на прошлой неделе, ‒ напоминает он мне. ‒ И ты был согласен со мной, нанимая любое существо, пока у него есть пульс, дыхание и две руки, и две ноги, ‒ бросает он мои глупые слова в ответ. ‒ Это были твои требования.

Я выдыхаю.

‒ Блядь.

Подойдя к боковой стойке, я наливаю себе бурбон.

‒ Спасибо, что нашел хоть кого-то.

Я делаю большой глоток и пожимаю плечами.

‒ Что-нибудь еще случилось, пока меня не было в городе?

Не обращаем внимания на слона в комнате и обсуждаем, как прошли выходные. Позже полным мудаком перед своей парой. Я не могу сделать это намного хуже.

Эвелин стоит у барной стойки, когда я подхожу к ней и протягиваю руку.

‒ Винн Паддингтон.

Она смотрит на меня несколько мгновений. Достаточно долго, чтобы побороть желание извиваться.

‒ Я забыл представиться, ‒ добавляю я, когда она смотрит на меня.

‒ Милое имя.

Эвелин поднимает бровь, и я закатываю глаза.

‒ Не возражаешь, если я буду звать тебя Винни-Пух?

Что за черт? Мой медведь наполовину смеется над моей нахальной парой, в то время как моя человеческая сторона убеждает меня отшлепать ее сочную задницу за ее дерзость. Когда Рис, бармен, подходит и задает ей вопрос, я ухожу, прежде чем сделать что-то, о чем я мог бы пожалеть.

Я думал в своем офисе до конца ночи. После того, как бар закрывается, я еду домой и думаю о чертовой сумасшедшей ситуации. У меня есть непрекращающаяся эрекция и нежеланная пара. На следующее утро я вынужден столкнуться с реальностью. Это не улучшится, пока я не закончу спаривание. Я устал, раздражителен и на пределе. Не отличное сочетание.

Решив, что нет смысла оставаться дома и пялиться в стену, я пораньше иду на работу. В это время дня тихо, так что я, возможно, успею оформить немного дополнительных документов. По пути я захожу в «Кофеиновая связь» и беру большой черный кофе, надеясь, что это взбодрит меня.

Загрузка...