Michael Bond
Originally published in English by HarperCollinsPublishers Ltd under the title:
PADDINGTON AND THE GRAND TOUR
Text copyright © Michael Bond 2003
Illustrations copyright © R. W. Alley 2003
The author/illustrator asserts the moral right to be identifi ed as the author/illustrator of this work
© А. Глебовская, перевод, 2014
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014
Издательство АЗБУКА®
Однажды утром у двери дома номер тридцать два по улице Виндзорский Сад раздался звонок. Паддингтон открыл дверь и страшно удивился: на пороге стоял его друг мистер Крубер.
– Я решил устроить себе выходной, мистер Браун, – сообщил мистер Крубер. – И вот пришёл узнать: не хотите ли вы прогуляться по Лондону?
Паддингтон страшно обрадовался. Он очень любил гулять с мистером Крубером, так что дважды его просить было не нужно.
И минуты не прошло, как он уже был готов: в чемодане лежала булка с мармеладом для дальней дороги, а ещё Паддингтон прихватил зонтик миссис Бёрд на случай дождя.
Только они успели отойти от дома, как Паддингтон заприметил удобную скамейку.
– Может, нам лучше съесть булку с мармеладом прямо сейчас, мистер Крубер? – предложил он. – Вдруг пойдёт дождь и она намокнет.
Они присели, и мистер Крубер стал показывать Паддингтону фотографии разных лондонских достопримечательностей, которые они собирались посмотреть.
– Я подумал, не поехать ли нам на обзорную автобусную экскурсию, – сказал мистер Крубер. – Есть такая экскурсия, называется «Садись где хочешь!»: можно в любом месте выходить из автобуса, а потом садиться в следующий, так что, купив один билет, мы увидим очень много.
– Я на такой ещё никогда не был! – обрадовался Паддингтон, и они отправились дальше. – Звучит очень заманчиво.
Вот они повернули за угол, Паддингтон увидел поджидавший автобус и так опешил, что чуть было не шлёпнулся на землю: на автобусе не было крыши!
– Наверное, водитель случайно заехал под слишком низкий мост! – воскликнул медвежонок.
Мистер Крубер улыбнулся:
– Не переживайте, мистер Браун. Это специальный автобус без крыши, чтобы пассажирам было лучше видно. Вы пока вставайте в очередь, как раз будете первым, а я пойду куплю билеты. Тогда нам обязательно достанутся места в первом ряду!
– Это вы хорошо придумали, – одобрил их решение водитель автобуса. – Кто первый пришёл, тот первый сел, а я как раз жду большую группу иностранных туристов. Не желаете ли буклет, где рассказывается про нашу экскурсию? У меня он есть на самых разных языках.
Паддингтон очень обрадовался.
– Большое спасибо, – поблагодарил он. – Мне на перуанском, пожалуйста.
– На перуанском? – удивился водитель. – Боюсь, такой очень редко спрашивают.
– Очень редко спрашивают? – возмутился Паддингтон. – Но в Дремучем Перу все говорят по-перуански, даже и спрашивать не надо!
И он смерил водителя суровым взглядом.
– Сейчас, минуточку, – попытался утешить его водитель, – я что-нибудь придумаю.
Не успел водитель скрыться из виду, как откуда-то прибежала целая толпа туристов. Чтобы совсем не затеряться, Паддингтон поднял повыше зонтик миссис Бёрд.
– Вы уж нас извините за опоздание, – пропыхтел руководитель группы. – Мы в пробке застряли.
Паддингтон вежливо приподнял шляпу.
– Ничего страшного, – успокоил он. – Не могут же все прийти первыми. Я тут стою в очереди…
Больше он ничего не успел сказать – его отпихнули в сторону, и туристы, толкаясь, полезли в автобус.
Паддингтон ошарашенно смотрел, как они карабкаются на второй этаж и отвоёвывают друг у друга передние места.
– Вперёд лучше не садиться! – предупредил он. – Кто первый пришёл, того первого съели!
Оказалось, что его не слышат, и медвежонок решил попробовать ещё раз.
– Послушайте, пожалуйста! – закричал он, подняв одну заднюю лапу и размахивая зонтиком. – Это экскурсия «Садись где хочешь!», а я хочу сидеть впереди! И ещё тут надо входить и выходить!
– Эй, народ, тише! – Руководитель группы громко свистнул в свисток. – Тут полагается входить и выходить, поняли? Передайте дальше.
– И что теперь? – спросил кто-то, когда все наконец-то расселись.
Паддингтон задумался.
– Я толком не знаю, – сознался он. – Пойду спрошу у мистера Крубера, но, кажется, надо посмотреть на достопримечательность, а потом выйти.
– На достопримечательность? – взвыл кто-то. – Где вы тут видите достопримечательность?
Голос этот потонул в поднявшемся ропоте, и руководителю группы пришлось несколько раз свистнуть в свисток, прежде чем все услышали его команду: «На выход!»
– Я приехала по-смотреть на исторические развалины, – жаловалась старушка, с трудом вылезая из автобуса, – а тут того и гляди превращусь в одну из них.
– У меня уже сил нет, – простонала тётенька, падая на руки своему мужу, – а мы ещё ничего не видели!
Рядом стали останавливаться прохожие, детишки запрыгали среди взрослых.
Скоро на тротуаре яблоку было негде упасть.
Паддингтон попробовал зажмуриться покрепче, но всякий раз, как он приоткрывал глаза, народу вокруг становилось всё больше.
Он ужасно обрадовался, когда заметил, что сквозь толпу к нему протискивается мистер Крубер.
– У вас всё в порядке, мистер Браун? – окликнул тот. – Тут просто какая-то куча-мала.
– По-моему, не так уж и мала, – заметил Паддингтон. – А я всего-то пытался занять два передних места, но у меня ничего не получилось.
– Водитель дал мне вот этот буклет, – сообщил мистер Крубер. – К сожалению, он не на перуанском, а на английском. А ещё он посоветовал мне найти какое-нибудь тихое место и посидеть почитать, пока тут все не угомонятся. Смотрите, вон там маленькое кафе. Давайте-ка я займу для нас столик.
Только мистер Крубер отошёл, как Паддингтону на нос упала большая капля, и он поскорее раскрыл зонтик. В тот же миг раздался свисток, и громкий голос скомандовал:
– За ним, ребята! Не упускайте его из виду!
Паддингтон со всех лап бросился в кафе, однако толпа туристов следовала за ним по пятам.
– Скорее, мистер Браун! – прошептал знакомый голос из-за большого фикуса. – Сюда! Нам уже несут какао.
– Не обожгите нос, мистер Браун, – предупредил мистер Крубер, когда официантка поставила перед ними две окутанные паром чашки. – Если вы засопите, это может нас выдать!
– Насчёт засопеть не знаю, мистер Крубер, – пропыхтел Паддингтон, косясь на ворвавшихся в кафе туристов, – а вот о том, что не взял с собой набор «Знаменитый сыщик», я очень жалею – я бы замаскировался!
– А, вот вы где! – воскликнул руководитель группы. – Первый раз вижу экскурсовода, за которым так трудно угнаться.
– Экскурсовода? – удивился Паддингтон.
– Вы же держали зонтик над головой, – пояснил руководитель группы. – Экскурсоводы всегда так делают, чтобы не растерять туристов.
– Я не экскурсовод! – возмутился Паддингтон. – Я медведь!
Туристы разом умолкли, ошарашенные этой новостью.
– Вы хотите сказать, что мы зря входили и выходили? – заныл один из них. – А я-то думал, это какая-то особая английская традиция!
– И что теперь? – присоединился другой. – Автобус-то уже уехал!
Паддингтон посмотрел на дождь за окном, а потом на свой буклет.
– Кажется, у меня появилась идея, – возвестил он.
Объяснив, в чём она состоит, он подождал, пока все рассядутся. А потом мистер Крубер стал показывать туристам свои фотографии, а Паддингтон читал пояснения из буклета.
И хотя пояснения и картинки не всегда совпадали, никто особо не расстроился, и в конце, когда опять выглянуло солнышко, все зааплодировали.
– Просто великолепная обзорная экскурсия! – подвёл итог один из туристов, и остальные согласно закивали.
– А я и не знала, что высота Букингемского дворца целых шестьдесят метров, – сказала одна из туристок, направляясь к выходу.
– Кажется, я перепутал его с колонной Нельсона, – признался Паддингтон. – Лапами страницы очень трудно переворачивать, и я, наверное, перелистнул сразу две.
– Ничего страшного, – успокоил его дяденька-турист. – Мы отлично поразмялись. Заниматься спортом очень полезно.
И чтобы показать, как им понравилась экскурсия, каждый из туристов на прощание бросил монетку-другую в Паддингтонов зонтик.
– Ну что скажете, мистер Браун? – спросил мистер Крубер, когда наконец воцарилось спокойствие.
– Я, наверное, стану настоящим экскурсоводом, когда вырасту, – ответил Паддингтон. – Самая подходящая работа для дождливых дней. Особенно если у тебя есть зонтик!