Автомобиль АМО-Ф‐15 был разработан на базе итальянского грузовика FIAT, сборку которого завод АМО вел с 1919 по 1924 год. При этом в конструкцию машины были внесены существенные изменения.
«Черный чемоданчик Егора Лисицы».
Галдарь (местный диалект) – балкончик, галерея.
Игреневый (местный диалект) – светлой масти.
Мослаковатый (местный диалект) – худой, с выступающими костями.
Чумбур-коса (местное название).
Авторитет (искаженная латынь).
«Линейка», «трехлинейка» – русская трехлинейная (7,62-мм) винтовка Мосина.
У. Шекспир. Гамлет (перевод М. Лозинского).
Стрижка «под мальчика».
«Гений русского сыска И. Д. Путилин» – серия рассказов Романа Доброго (под этим псевдонимом печатался писатель Роман Лукич Антропов).
Приезжий человек, не казак (местный диалект).
Болтун (местный диалект).
Пустомеля, празднослов (местный диалект).
Антонов огонь – гангрена (местный диалект).
Гнетучка – лихорадка (местный диалект).
Выливать переполох – лечить от испуга (местный диалект).
Жаба дубоглот – ангина (местный диалект).
Дурная болезнь – сифилис (местный диалект).
Печина – зола (местный диалект).
«Съехать с глузду» – сойти с ума, стать ненормальным (местный диалект).
Закуска из рыбьих потрохов (местный диалект).
Чикомас – местечковое название окуня.
Кандер – густой суп с пшеном, заправленный салом, маслом или сваренный на сухой рыбе.
Холодная казачья вода от таяния снегов – в марте. После вода теплее – с ней приходят туманы. – Прим. автора.
Ирьян – откидное молоко, разбавленное водой.
В РСФСР переход на григорианский календарь осуществился по декрету Совнаркома РСФСР «О введении в Российской республике западноевропейского календаря» от 6 февраля 1918 года. Россия перешла с юлианского на григорианский календарь.
А-ля Капуль (фр. à la Capoul, «под Капуля», также просто капуль, капульчик) – популярная в конце XIX века мужская прическа, названная в честь известного французского тенора Виктора Капуля.
Студент Егор Сазонов, член партии эсеров, бросил бомбу в карету министра фон Плеве.
В СССР в 1920-х годах была эпидемия летаргического энцефалита.
От латинского concubina – наложница, любовница.
Марсовой звездой назвали комету Галлея в 1910 году.