Третье действие


Темная, смежная с зоиной, комната. Две непохожие одна на другую половины. В правой — стол под бархатной скатертью, бронзовая лампа, громоздкие безделушки из жизни, которая грезится Степану Сыроварову. А люди приспособились жить в левой, где стол под клеенкой попроще, стеклянный шкафчик с посудой и над стайкой неразборчивых семейных фотографий — два больших фотографических портрета, черноглазой женщины и стриженого в скобку сурового мужчины. Прямо — дверь в прихожую; как ее ни закрывай, она все равно отворится вовнутрь комнаты. Вторая половина дня; то ворвется январское солнце, то снова сумерки. У горящей печки — охапка дров. ЗИНОЧКА подбирает тряпкой натекшую с них лужицу. На пороге вырастает ЛИЗАВЕТА в дубленом, с наставленными рукавами, полушубке. Позади нее — САРПИОН в крытой черным сукном, негнущейся шубе.


1

ЛИЗАВЕТА. Ополоумели! Все двери настежь, бери что хошь.

ЗИНОЧКА. Ш-ш, не гуди, больные у нас!

ЛИЗАВЕТА. Ой, никак с Марфой?

ЗИНОЧКА. Зоинька слегла. Третевось, после вас, зашла к ней на рассвете Катерина, а она, Зойка-то, окно распахнула да в одной сорочке на подоконнике и сидит. Бред поднялся, малиной отпаивали…

ЛИЗАВЕТА (Сарпиону). Отступи, чего не в свое дело лезешь!


САРПИОН идет погреть у печки руки. ЛИЗАВЕТА разматывает платок с шеи.


С чего же она так?

ЗИНОЧКА. Таится, ни звука от ей. Да мне-то известно. Катерине молчок!.. (На ухо.) Порфирий вернулся.


Охая, ЛИЗАВЕТА присела на что пришлось.


ЛИЗАВЕТА. Бумага-то у него на руках какая ни на есть имеется.

ЗИНОЧКА. Не видать. На шее-то ничего у него не висит. (Секретно.) Утром нонче, сама видела, у милиционера прикуривал!

ЛИЗАВЕТА. А-а…

ЗИНОЧКА. Да неизвестно, что он в уме-то носит.

САРПИОН. Это уж на картечь дело пошло.


ЛИЗАВЕТА сняла полушубок, ЗИНОЧКА подкинула в печку дров.


ЛИЗАВЕТА. У, попадись, наповал уложу. (Ударив себя в грудь.) Жестокое сердце в эту грудь положено. Ничего, потерплю, свидимся… К Зойке-то можно?

ЗИНОЧКА. Погоди, взгляну. Ночь-то промаялись! — может спят.


Звонок.


Опять, небось, Лопотухин этот ломится. Целый день нонче отбоя нет.


ЗИНОЧКА уходит в прихожую. ЛИЗАВЕТА знаком подзывает САРПИОНА.


2

ЛИЗАВЕТА (про шубу). Скидай сокровище-то. Привяжи на веревочку, оно и не убежит.


САРПИОН раздевается.


Ну, понравилась тебе женщина?

САРПИОН. Женщины они как будто строгие. (Устраивает шубу в кресло, сверху кладет шапку.) Да ведь только…

ЛИЗАВЕТА. Что только?.. Сопит, как барсук. Эх, оплошал ты у меня, сдам я тебя в приют, Сарпион!.. Конечно, не скажу, не красавица.

САРПИОН. Тут лицо не при чем, мамань. Иван и вовсе, рябой, а, эва, какой кусок в жизни отхватил.

ЛИЗАВЕТА. Кажный ломи себе по росту. И на молоденьких не зарься. Молоденькая-то от тебя либо на фабрику, либо в Москву за развитием укатит.

САРПИОН. Понимаю. (Оглянувшись.) Выстрелить, мамань, работа легкая. Вопрос, какой прицел взять.

ЛИЗАВЕТА. А на что тебе хитрость дадена? Ты ее завлеки, слово ей антиресное скажи!


САРПИОН отскочил. Вернулась ЗИНОЧКА с корзинкой цветов.


3

ЛИЗАВЕТА. Ой, откуда такие райские?

ЗИНОЧКА. Товарищи зойкины волнуются. Третью с утра приношу. (Коленом открыла дверь.) Можно к вам, Катерина Андреевна? (Зое.) Смотри, что тебе Мадали прислал. (Лизавете). Давай, проснулась.

ЛИЗАВЕТА (размашисто, с порога). Ты что же это, кудрявá, лазарет на новый год устроила? Эй, несите мне сюда розги! Лежи, лежи уж… (Беря у Зиночки корзинку и уходя с нею.) Зинаида, сообрази.


Мигнув обоим для ободрения, она прикрыла за собою дверь. Не глядя друг на друга, САРПИОН и ЗИНОЧКА усаживаются у противоположных углов стола. Пауза.


4

ЗИНОЧКА. Долго ли погостите-то у нас?

САРПИОН. Вот как механика сыщем.

ЗИНОЧКА. Нонче клад с золотыми монетами легче найти, чем нужного человека.

САРПИОН. Есть на примете. Ивана с утра пустили стороной проведать, не стрекулист ли.


Молчание.


ЗИНОЧКА. Уж вы так молчите, ровно обруча на себя надели.

САРПИОН. Снял бы, да опасаюсь, как бы не рассыпаться.

ЗИНОЧКА. При такой бороде и такие робкие!

САРПИОН. Артиллеристы все с бородами.

ЗИНОЧКА. Сама дивлюсь, но я артиллеристам как-то не особо доверяю. Им бы только поцелуй у девушки украсть. В каких краях служили-то?

САРПИОН. Город Ченстохов, Петроковской губернии. В десятом артиллерии пограничном полку. (Сконфуженно крякнув.) Пекарем.

ЗИНОЧКА. Что ж, пекарем — это хорошо. Завсегда при хлебе.


Молчание. САРПИОН долго собирается с силами, прежде чем приступить к дальнейшему.


САРПИОН. Девушка будете или просто так живете?

ЗИНОЧКА (рисуя пальцем узоры по клеенке). Не знаю, как сказать про себя. Ничего в жизни моей не состоялось.

САРПИОН. С чего бы это… по хворости, что ль, какой?

ЗИНОЧКА. И то, и се. Боязно было как-то на алкоголика нарваться.

САРПИОН. Понимаю. Я так гляжу: в выходные, скажем, дни и начальство в мундир закладывает, но чтоб в рабочий будень… Один мудрец прикинул, сколько земной шар пропивает за один квартал. Получилась крупнейшая сумма. Прямо скажу: я водку порицаю… (Решительно.) Уж выпить бы ее всю сразу, к чортовой матери!..


ЗИНОЧКА сурово прищурила глаза, САРПИОН смутился.


Только ведь и среди городских ветреные попадаются.

ЗИНОЧКА. Конечно… которая помоложе… ей все в диковинку.

САРПИОН. Ведь как: иная полтора раза белого хлеба поела — и барыня. А в поле выйдет — снопешки лепит махоньки, из вязева вываливаются.

ЗИНОЧКА. Уж верно уродка какая-нибудь.

САРПИОН. Меня за что в колхозе почитают? Я все могу. Гармонь починю, колесо тебе обую… (Не рассчитав силы голоса.) Я тебе паз в венце из-под топора сложу — водой не прольешь!.. Ну, и жена не отставай: рубаху сшить, корову прибрать по крестьянскому делу…

ЗИНОЧКА. Господи, коров не видали! Уж будто с графинями говорите, даже обидно.

САРПИОН (расходясь). У нас обчество строгое. Наши деньги на книжке не помещаются. У нас конюха, к примеру, щиблетами пренебрегают, а носят только сапоги с головками. Наши кони табунами в столице призы берут. Наше сено — озерковское — чай заваривай. А погоди, механика-то сыщем, там и сравненья нет. (Почти песенно, подступая к Зиночке.) Милочка ты моя, одна банька у нас сорок семь тыщ цена. Краны блестят, хочь волосы в них расчесывай… Дьякон истопником — ух, зверь, запарит! (Пуще возгораясь.) А места-то наши! Осподи, да ты привяжи корове лукошко на рога, в лес ее пусти… так она тебе, милочка ты моя, полно орехов принесет. А в утрий час, замест-того, чтоб дрыхнуть-то развалясь, ты босичком на речку нашу выйди…

ЗИНОЧКА. Вы уж так кричите на меня, ровно я вам баню-то спалила! (Маленькое охлаждение.)

САРПИОН (возвращаясь на место). И верно, гор златых мы не удостоены. Опять же комара у нас неодолимо. Да и сам-то я уж в средних летах…

ЗИНОЧКА. А молодые-то! Только футбол на уме да еще чем бы прославиться!.. (Тихо.) Горько мне сказать вам это, Сарпион…

САРПИОН. Егорычем меня по отчеству.

ЗИНОЧКА. Ведь не одна я на свете-то, Сарпион Егорыч!

САРПИОН (сурово и после борьбы с собой). Кто в жизни не оступался. Каких годков младенчик-то?

ЗИНОЧКА (лукаво). Годков-то ему уж за шестьдесят… Ну, что вы, скорее отгоните эту мысль! Ведь это я про Марфиньку говорю. Неловко: жизнь вместе прошумели, а ночевать в другое место пойду.

САРПИОН (смеясь и гладя бороду). Ой, напугала. Так старушечку мы с собой заберем. Много ли данная старушка съест!..

ЗИНОЧКА. С ней еще говорить надо. А вдруг не поедет? (Она всматривается в сарпионово плечо, глаза ее трезвеют, тон меняется.) Где же вы, Сарпион Егорыч, вещь-то так беспощадно расхватили?


И верно, рукав сарпионова пиджака в плече надорван.


Ценность, а в дорогу надеваете. Кажется, на лавке-то в вагоне можно и в стареньком поваляться?

САРПИОН. Ведь свататься ехал, Зинаида Аркадьевна…

ЗИНОЧКА. Не к девчонке свататься-то ехали. Да умные-то люди орех не по скорлупке ценят. Ну-ка, сымайте уж, пока дальше не поползло.


Голоса за дверью, у Зои.


Несите его в соседнюю комнату.

САРПИОН. Очень мне понравилось, как вы насчет пиджака сказали…

ЗИНОЧКА. Несите уж… (Потупясь.) Я вас там запеканочкой угощу!


САРПИОН уходит, шикая на свои громкие сапоги. ЗИНОЧКА достает рюмки из шкафчика. Выглянула ЛИЗАВЕТА, улыбается.


5

ЛИЗАВЕТА. Я у Зойки проветрить окна открыла. Прибираться будем, пускай здесь пока посидит… (За дверь.) Веди ее сюда, кудрявá!..


ВАЛЬКА вводит ЗОЮ. ЛИЗАВЕТА закрыла за собою дверь. Усадив на диван, ВАЛЬКА укутывает Зою пледом.


ЗОЯ. Пить хочется.

ЗИНОЧКА (Вальке). Ты ей вареньица кисленького в воду-то намешай. Сама-то прилегла бы на часок!

ВАЛЬКА. Я на рассвете вздремнула. Мне хватит, я как муха. (Зое.) Запахнись, надует!

ЗОЯ. Сережа не приходил?

ВАЛЬКА (явно врет). Два раза заходил, я не пустила. Пускай помучается. (Подавая чашку.) Не пролей только…

ЗОЯ. И по телефону не звонил… Сережа?

ВАЛЬКА. О, звонил несколько раз. Только я не подошла. Он ждал-ждал, я жутко смеялась!


Звонок в прихожей. Зоя потянулась к двери.


ЗОЯ. Ступай, отопри скорее. Подожди, там отопрут. Дай мне поскорее зеркальце твое!


Роняя вещи, ВАЛЬКА ищет портфель, потом роется в нем. ЗОЯ ее торопит: «Ну, скорее же!» Появляется НИЯЗМЕТОВ.


Поздно, Валька, не надо!


6

ВАЛЬКА. Ну, чего нахохлился. Видишь, заболела наша Зойка. Садись и давай сказку, ту смешную, что на вечере рассказывал!

ЗОЯ. Подожди, Валя. (Ниязметову.) Ваши цветы стоят у меня в изголовьи. В институте были, Мадали?


МАДАЛИ наклонил голову.


Вы хороший, мне вас не стыдно. Сережу видали?

НИЯЗМЕТОВ (не глядя на нее). Я у ворот его долго ждал. Озяб, соскучился немножко, вошел. Старый слесарь говорит на охоту уехал. Приедет — придет.

ВАЛЬКА. Ты думаешь?

НИЯЗМЕТОВ. Он придет… Хороший, сильный парень. Плавает очень хорошо.

ЗОЯ (с усмешкой). Плавает он хорошо… Ладно, давайте сказку!

НИЯЗМЕТОВ. Сказка называется «Пиала и барабан», пиалава накорá по-нашему. Жила в одном кишлаке пиала, чашка такая… тонкий китайский фарфор, солнце насквозь проходит. И захотел к ней барабан посвататься. Он не знал, что пиала трещинку имеет. Сама не скажет — не видно. На барабане трещин не бывает. Он приходит, говорит басом: ман шуморá, дуст медорам.

ЗОЯ. Я уже поняла, Мадали. Как мне хочется научиться вашему языку.

НИЯЗМЕТОВ. Хотите летом поехать к отцу, Зоя? К сожалению, он не слесарь… Он только пастух в горах..


ЗОЯ остановила его нетерпеливым жестом. Шум в прихожей. Вошла ЛИЗАВЕТА.


7

ЛИЗАВЕТА. Ну, проветрено, дух чистый. Иди, ложись.

ЗОЯ (с надеждой). Там кто-то пришел, Лизанька?

ЛИЗАВЕТА. Степан приехал. Помогите ей кто-нибудь, руки-то мокрые у меня…


Опираясь на руку НИЯЗМЕТОВА, ЗОЯ уходит. ВАЛЬКА с чашкой проводила ЛИЗАВЕТУ и задержалась, когда вошел СТЕПАН.


8

СТЕПАН. Как Зоя?

ВАЛЬКА. Поправляется… (Она касается степановой руки.) Я прямо расцеловать вас готова. Вы поговорили с отцом? Только абсолютно между нами: вторые сутки не пьет!

СТЕПАН (удерживает ее руку в своей). Не видно его нигде. Не заболел ли Никон Васильевич?

ВАЛЬКА. Дома. Вчера только в баню выходил. Вернулся притихший… Только пустите руку, у меня какие-то жуткие мурашки по спине бегут… Лег и все плакал. Право же, пустите руку, Степан Петрович, я чашку разолью!

СТЕПАН. Вы измучились с Зоей… (Совсем просто.) Хотите проехаться вечерком со мною за город, Валя? Вы любите быструю езду, а я меньше ста километров не езжу…

ВАЛЬКА. Боязно. (Пряча свой взгляд.) Еще замерзнешь!

СТЕПАН. Машина закрытая. А я за рулем буду сидеть.

ВАЛЬКА. Катерина Андреевна тоже поедет?

СТЕПАН. Катерина Андреевна чужой мне человек. Она ни к чему… Заходите через часок и поедем.


Вошла ЗИНОЧКА. СТЕПАН отошел.


9

СТЕПАН. Вот зачем я вас звал… Поташов не приезжал?

ЗИНОЧКА. По телефону о Зоиньке справлялся. (Покосившись на Вальку.) Лопотухин его тут два раза добивался. Сам белесый, кофтчонка на нем бабья, ватная. Шубу-то видать пропил!

ВАЛЬКА. Шубу я на чердаке спрятала и все деньги отобрала. Наверно, мамину жакетку в сундуке раскопал.

СТЕПАН (Зиночке, тоном полупросьбы). Принесите сюда шубку Катерины Андреевны и платок ее шерстяной.


ЗИНОЧКА ушла. Вальке:


Мой вам совет, денька два никуда его не выпускайте. Соблазны на каждом углу. Вам его на носилках принесут!

ВАЛЬКА. Я запру его и ключик спрячу… (Уходя.) Жутко люблю машину. Я… приду!


Она ушла. СТЕПАН у зоиной двери.


СТЕПАН. Катя!

ГОЛОС КАТЕРИНЫ. Сюда нельзя!

СТЕПАН. Выйди сюда, Катя!


ЗИНОЧКА принесла шубку.


10

СТЕПАН. Спасибо. Лопотухина не пускать. У вас гости, кажется?

ЗИНОЧКА. Судьба моя решается, замуж выхожу… Выпили бы с нами рюмочку!

СТЕПАН. Не могу, ко мне человек придет по делу. Можете шуметь, вы нам не помешаете.


ЗИНОЧКА ушла, и тотчас вошла КАТЕРИНА.


11

СТЕПАН (держа наготове шубку Катерины). Без возражений одевайся и ступай гулять. Заботишься о всех, кроме себя…

КАТЕРИНА. Зоя еще больна, Степан! (Подчиняясь ему.) С чего ты это вспомнил обо мне? Ты так редко бываешь внимателен ко мне…

СТЕПАН. Не обижай меня. (Помогая ей надеть шубку и не видя ее лица.) Ты… была у Поташова?

КАТЕРИНА (вздрогнув). Да… я решилась поговорить начистоту… об этой клевете.

СТЕПАН (смотря на часы). И что же он сказал?

КАТЕРИНА. Посмеялся и сказал… что Карякина ушла вовремя. Тебе еще вещи надо приготовить к отъезду.

СТЕПАН. Завтра. Горло закутай! (Тоном праздного любопытства.) Передать что-нибудь Порфирию, если я случайно встречу его… там?


КАТЕРИНА прищурилась.


Он был бы менее несчастен, если бы не любил тебя.

КАТЕРИНА. Неужели ты мог бы зайти к нему?

СТЕПАН. Я же не смогу повести его, скажем, в ресторан. Нехорошо, если меня увидят с ним вместе…

КАТЕРИНА. Какие дикие мысли у тебя! (И махнула рукой.) Куда же я все-таки пойду?

СТЕПАН. Отнеси, кстати, деньги Лопотухину. Он болен и сидит дома.

КАТЕРИНА. Ты хитрый, ты ничего не делаешь спроста!

СТЕПАН (снова взглянув на часы). Поторопись… Катя!


Несколько озадаченная, она уходит. СТЕПАН слушает у зоиной комнаты. Там играют на гитаре незамысловатую полечку. Он поворачивает ключ в замке и, задернув портьерку, уходит. Через секунду врывается КАТЕРИНА и изо всех сил прижимает дверь плечом. Слышно ее загнанное дыханье.


КАТЕРИНА. Не надо, не надо…


Дверь поталкивают снаружи. КАТЕРИНА бессильно оседает на пол. В черном прямоугольнике двери встает высокий человек с черной повязкой через глаз. На нем заграничная куртка с узким меховым воротником, суконный картуз с наушниками и шнурованные сапоги. Он смотрит на женщину, закрывшую ладонями лицо. Полуприметный тик иногда появляется в его губах.


12

ПОРФИРИЙ (снимая картуз). Я испугал вас? Я пришел к своему брату, Степану Сыроварову.

КАТЕРИНА (смятенно, с колен). Он сейчас придет, он сейчас придет.


ПОРФИРИЙ наклонился, чтобы поднять ее.


Не надо. Ничего не надо говорить. Он сейчас придет…

ПОРФИРИЙ. Катя.

КАТЕРИНА. Теперь все другое… Не надо!

ПОРФИРИЙ. Я знаю. Через столько лет можно и не возвращаться.

КАТЕРИНА. Что вам нужно от меня?

ПОРФИРИЙ. Только спросить: ты счастлива?


В полуоткрытой двери налево, видный лишь с авансцены, появляется СТЕПАН, слушает с улыбкой и исчезает.


КАТЕРИНА. Мне больно… коленка очень болит.

ПОРФИРИЙ. Ты ушиблась, когда упала на лестнице.

КАТЕРИНА. Пустите… мне за лекарством надо. У меня дочь больна…

ПОРФИРИЙ (встревоженно). Чем?

КАТЕРИНА. Тобою… все больны тобою!


Убегает, наматывая платок вокруг шеи. ПОРФИРИЙ провожает ее взглядом. Когда он обернулся, СТЕПАН уже стоит перед ним с протянутыми руками.


13

СТЕПАН. Приветствую тебя на родине, брат!

ПОРФИРИЙ (сухо). Отойди подальше, Степан. Мне тебя хорошо видно и оттуда.


СТЕПАН закладывает сложенную газету в щель двери, чтобы не открывалась.


Ты написал, что Катерина в отъезде. Ей же было тяжело меня увидеть сразу.

СТЕПАН. Она… она вернулась.

ПОРФИРИЙ. Я нашел у себя на койке твою записку. Я пришел.

СТЕПАН. Да, мне хотелось повидаться. В прошлый раз я побежал догонять тебя, но ты уже ушел. Чего ты побоялся?

ПОРФИРИЙ. В комнате была Зоя.

СТЕПАН. В комнате была подруга Зои. (Испытующе.) А если бы и Зоя?

ПОРФИРИЙ. Я не хотел, чтобы она увидела меня с тобою вместе.

СТЕПАН. Та-ак… Что же ты не спросишь меня об отце, о матери!

ПОРФИРИЙ. Не хочу, чтобы именно ты говорил о них мне.

СТЕПАН. Понятно. Но, может быть, мы все-таки сядем?


Он торопится подать Порфирию стул, тот берет его первый. Их взгляды встретились. СТЕПАН смущенно отходит. Они сели.


Ну… где же ты был, Порфирий?

ПОРФИРИЙ. Проходил кольца ада. Чего и тебе желаю для науки.

СТЕПАН (усмехаясь). Грубо, но точно. Все-таки… как ты выглядишь теперь… извнутри?

ПОРФИРИЙ (почти сурово). Я стою за интересы рабочих людей.

СТЕПАН. У нас говорят: за рабочий класс. Значит, приехал работать, падать замертво от усталости, чтобы когда-нибудь… через двадцать лет сказать: и мое!.. Но трудно тебе будет здесь, Порфирий. Великий университет неверия прошли мы тут без тебя. (Тихо.) Не мешайся в это дело. Оно еще не кончилось…

ПОРФИРИЙ. Место под кровлей в непогоду я себе заработаю.

СТЕПАН. Разные бывают кровли!


Молчание. Из комнаты, где справляют зиночкину помолвку, доносится тихая игра на гармони. Песня «…осудили меня братья, прогнала меня мать, и пришлося мне в неволе сухаречки глотать…» Слышна лишь вторая половина строфы, пропетая Зиночкой фальцетом и на полувздохе. И опять — приглушенные аккорды гармони.


А вот куртка-то твоя не по климату. Слушай, у меня доха без дела лежит…

ПОРФИРИЙ. Мне ничего от тебя не надо.

СТЕПАН. Истосковался по русском морозце? Что ж, закаляйся. Я в том смысле, что будь готов к любой неизвестности.

ПОРФИРИЙ. Блудный сын, входя в отцовский дом, тоже не знал: хлебца ему кинут или раз по шее дадут. Я ко всему готов.

СТЕПАН (насмешливо). Ты был сговорчивей в тот раз, заграницей. Ты сидел безработный, жрал какую-то вонючую замазку с помойки, а я принес тебе деньги…

ПОРФИРИЙ. Вот об этом и поговорим. (Часто прерывая и прислушиваясь то ли к воспоминанию, то ли к переборам гармони на зиночкиной помолвке.) Ты выпросил у меня позволения положить деньги на мое имя. Одну тысячу.

СТЕПАН. Ты… говори тише, люди кругом!… Всякий старается уберечь себя от будущего.

ПОРФИРИЙ. Однажды, оказавшись на краю, я пошел взять двадцать франков. Двадцать!.. Представь себе мое удивленье, когда я обнаружил себя почти миллионером.

СТЕПАН. Ну, брат… нищему все, что выше сотни — миллион! Конечно, если переводить на наши… (Твердо.) Я копил эти деньги на черный день пятнадцать лет.

ПОРФИРИЙ. Слишком много нулей, Степан. Назвать тебе сумму?


СТЕПАН молчит.


Назвать тебе сумму?


СТЕПАН кидается зажать ему рот. Рука борется с рукою.


СТЕПАН. Таких, как ты, я сам… сам…


ПОРФИРИЙ без усилия прижимает к столу руку Степана.


Разожми свою клешню… ты мне сломаешь пальцы.


Дуя и разминая сплющенную руку.


Ты хочешь окунуть руку в мою кровь и показать народу? Ха, зачем завоевывать доверие двадцать лет, когда можно взять его одним ударом. А я спас тебя, спас от петли твою жену…

ПОРФИРИЙ. Ты всегда умел делать зло под видом благодеяний.

СТЕПАН. Бра-ат! Целый мир лежал в твоих ладонях… его сокровища, его женщины, его благословенные озера. Ты не захотел, пусть!.. А там могла быть и твоя половина.

ПОРФИРИЙ. Я ударю тебя.

СТЕПАН. Я ничего тебе не предлагаю: поздно… (Другим тоном.) Завтра я уезжаю туда. Квартира остается за мною. Временно ты мог бы поселиться здесь. Ты все еще ее любишь… (Заметив резкое движение Порфирия.) Я имел в виду… твою дочь. Возьми все, но деньги!.. куда ты дел мои гроши, мою мечту, мои бессонные ночи, Порфирий?


ПОРФИРИЙ молчит, улыбаясь.


Ты уже решил, я вижу…Ты прошел страшную жизнь, но сохранил в себе великодушие Сыроварова. Ты дал распоряжение перед отъездом?.. Они целы?


ПОРФИРИЙ утвердительно склоняет голову.


Спасибо. Я тебе поцелую руку. Дай, дай…


Внезапно падает газета. Дверь отошла и снова стала на место, движимая снаружи чьей-то рукой. СТЕПАН бежит, распахивает дверь. Из коридорчика, теснясь друг к другу, смотрят — ЛИЗАВЕТА, САРПИОН, ИВАН — еще с гармонью на плече, ЗИНОЧКА и какой-то резвый старичок с почтенной бородой и в толстовке. Весь сжавшись, ПОРФИРИЙ отходит в сторону.


14

ЛИЗАВЕТА. Орешь тут, а там Поташов к Марфе приехал.


Заглядывая в сторону.


С кем это ты там?


Косясь на незнакомого человека, они поочередно вступают в комнату. Опустив голову, ПОРФИРИЙ вертит картуз в руках.


СТЕПАН. Вот, гость родной к нам заявился. Прощенный! Иззяб, изголодался… Смотри, тетя Лиза, какой стал!


ЛИЗАВЕТА делает шаг к Порфирию, слабо вскрикивает и пятится, цепляясь за мебель.


СТЕПАН. Успокойся, тетя Лиза, успокойся!

ЛИЗАВЕТА (наугад отмахиваясь левой рукой). Уйди ты от греха, Степка… (Начав тоном тихого причитанья.) Вот он, батюшки, весь тут, живенький, налетался. Нажрался мертвых костей да братского мяса… Что-ж ты, коршун, вострый клюв свой опустил?… Глядите, люди разные, глядите на него, на изверга. Беги, Зинка, улицу кличь сюда. Он Марфу старухой сделал, Зойку чуть не убил… и нас-то всех собою, как удавкой, оммотал!


СТЕПАН незаметно уходит. Картуз выскользнул из руки Порфирия, он не смеет его поднять. ИВАН протянул ЛИЗАВЕТЕ стакан воды, ее зубы стучат о стекло.


ИВАН. Мамань, не волнуйся. Вспомни, мамань… тебе теперь вредно волноваться!

ЛИЗАВЕТА. Глаз-то где посеял, окривел… Небось, в кабаке по пьяному делу вышибли!.. Он там с девками котует по заграницам, а мы срам за него, смолы чернее, пьем. Верка-то уж пила-пила, да и захлебнулась… (Шаря вокруг себя, чуть не плача.) Эх, стервец… нету у меня под рукой-то ничего!


ПОРФИРИЙ искоса смотрит на портрет черноглазой женщины и неуверенно приподнимает руку. Тем временем почтенный старичок, добравшись до порфирьева картуза, всесторонне изучает его в уголке.


ИВАН. Объяснить желает.

САРПИОН. Отступи, мамань, дай ему дух-то перевести!

ЛИЗАВЕТА. Иной язык бы откусил, а у него слова еще шевелятся. Садитеся, все садитеся! Сейчас он вам словцо свое подарит…


И как зачарованные, некоторые садятся куда придется.


ПОРФИРИЙ (тихо). Тетя Лиза!.. Я уже от смерти моей хлебнул глоток. Мне горячей от тебя не станет… Скажите только, мамаша-то жива?

ЛИЗАВЕТА. Загрыз ты ее, упырь. Померла твоя родная мать. А все ждала сыночка, ночью в поле зимнее ходила, кликала… на дорогах почтальонов останавливала. (Зиночке.) Тут она, на Алексея, с первой водой и сковырнулась. Как доила корову, так лицом в бадейку и ткнулась!

ПОРФИРИЙ. Все думал: вернусь в избу к ней. Все кончено, скажу. Все похоронено. Налейте штец, мамаша!.. Можно, сяду я?


Они молчат, и сесть он не решается.


ЛИЗАВЕТА. Уж вольно б отец-то банкир, аль заводчик был. Мозлы-то, бывало, с мороза да воды потрескаются… маслом зальет и опреет на угольях, расправляет. А каждую кроху на учебу твою да степашкину копил: люди будут. Вот и выучил сынка! Кончил курс своей науки, сдал экзамен в палачи… (Сквозь слезы, уже сидя.) Дай мне еще водицы, Зиночка… (Зиночка подает воды.) И Верунька тоже: портяночки Порфише чистенькие, чтоб ножки не натер. (Грозя пальцем.) Ангелов у бога отродясь не бывало таких!.. Вот он и вырос: эва гладкий стоит.

ИВАН. Не больно он гладкий-то, мамань,

САРПИОН. Тощой! Видать, не шибко тебя хозяева твои кормили.

ЛИЗАВЕТА. Чины-то какие выслужил?.. Фельмаршал ты теперь, аль балалаечник, аль просто так, дерьмо в канавке?

ПОЧТЕННЫЙ СТАРИЧОК. Кто ж они могут быть? Обыкновенное ничто-с!

ЛИЗАВЕТА (только тут заметив его). А ты откуда такой? Почто в зверинец-то притащился?

ПОЧТЕННЫЙ СТАРИЧОК. Соседи мы. Тут за стеной проживаем. Больна у меня старушка-то. А как прослышала, что к Катерине Андреевне беглый муж возвратился, затряслась вся и говорит мне, старушка-то… Ступай, Петя, взгляни глазком…

ЛИЗАВЕТА. Да чтоб… (Махнув рукою.) Сунь ты его куда-нибудь, Ванюша!

ИВАН. Выметайтеся, гражданин. А то я, этта, бороды вам поубавлю.


Старичок быстро уходит. ЛИЗАВЕТА устала от гнева.


ЛИЗАВЕТА. Хватит с нас, повидалися. Ступай и ты.


Подняв картуз, ПОРФИРИЙ медленно идет к выходу.


ПОРФИРИЙ. Верь, тетя Лиза, выгод я себе не искал.


Никто не смотрит ему вслед, но все видят его широкую сутулую спину. Вот он ушел совсем. ЛИЗАВЕТА срывается с места.


ЛИЗАВЕТА (вдогонку). Сыми плиту-то с матери. Обыми, приласкай ее, сыночек… Она обмирала по тебе, по стервеце!


Длительная пауза.


15

ЛИЗАВЕТА (Ивану). Ездил насчет механика-то?

ИВАН. Я, мамань, у ихнего дворника справлялся. Пришлось сунуть трешечку.

ЛИЗАВЕТА. Привыкли сорить, обчественные! А на трешечку-то сутки лошадь в деле прокормишь. Жулик, небось?


А сама посмотрела на дверь, и все туда посмотрели за нею.


ИВАН. До водки, мамань, у него не касаемо. Зато вот насчет женского полу…

САРПИОН. А что насчет полу-то?

ИВАН. Лиховат. Так и лущит на обе стороны. Даже попадью одну со свояченицей… не пощадил!

ЛИЗАВЕТА. Дарма такого не надо. Экой всех невест у меня поточит. (И опять посмотрела на дверь.)

ЗИНОЧКА. Лизанька, покормить бы его напоследок. Может он не емши нонче!

ЛИЗАВЕТА (ворчливо). Осталось у тебя от обеда-то?

ЗИНОЧКА. Баранину, что ты привезла, варили. Самый навар на донышке-то.

САРПИОН (Ивану, негромко). Пошуми его, далеко не ушел.

ИВАН (оживленно). В один дух!.. Мальчишкой помню, как в деревню унтером еще наезжал. Два георгия на грудях имел!


Убегает, на ходу застегивая полушубок.


16

ЛИЗАВЕТА (Зиночке). Тащи пока еду-то, да Зойку послушай по дороге.

ЗИНОЧКА (слушает у двери). Видать, заснула.


ЗИНОЧКА уходит.


ЛИЗАВЕТА (Сарпиону). Поговорил с женщиной-то? Износу ей нет, кто понимает.

САРПИОН. Очень мы друг дружке понравились. Оглядеться на масленой приедет. За пиджак меня отчитала — ровно веником отходила, очень приятно.

ЛИЗАВЕТА. Постом окрутим, чтоб к севу и чаду не осталось.


Иван вернулся.


17

ИВАН. Идет! (Скидывая полушубок, возбужденно.) Выхожу — а он приткнулся в уголочек и картуз грызет. Эх, до чего люблю посмотреть, как человека кормят. (В дверь.) Ты входи, Порфирь Петрович, ты нас не бойся!


ПОРФИРИЙ входит.


ЛИЗАВЕТА. Поешь горяченького-то, враг разноглазый. (Окриком.) Стоя, что ли, есть-то станешь?


Он присаживается к столу, потирая красные руки.


Э-эх, и на варежки себе не заработал!

ПОРФИРИЙ. Они там не нужны, тетя Лиза.

ЛИЗАВЕТА (Ивану). Дай ему свои. У меня дома вторая пара лежит.


ИВАН кладет возле Порфирия огромные, расшитые цветными шерстями, рукавички. ЗИНОЧКА вносит большую миску щей с куском мяса; валит пар.


САРПИОН (Зиночке, деловито). Ложку ему дай, а я пока хлебушка нарежу.


ЗИНОЧКА за спиной Порфирия показывает Лизавете графинчик, та грозит перстом. ПОРФИРИЙ приступает к еде. Упала вилка, ИВАН поднимает. Все очень довольны, все чем-нибудь заняты.


ЗИНОЧКА. Не торопись, не отымем.

ИВАН (Порфирию, показывая белые зубы). Ну, как, подходяще?

САРПИОН (сурово). Чево! Наша баранина в Москве известна.

ЛИЗАВЕТА. Да отвернитесь, бесстыдники… уставились в рот голодному человеку!.. Где же ты скитался-то, отступник?

ИВАН. Везде, не мешай ему, мамань!

САРПИОН. Его жизнь прописать, целый альбом нужно!

ИВАН (стоя, облокотись на стол). В Америке не бывал, Порфирь Петрович? (И опять зубы блеснули в улыбке.) Сказывают, там-то на ходу быка жарят. Заливают, поди, а?

ПОРФИРИЙ (внезапно, кладя ложку). Только вы меня не бойтеся. У меня документ выдан. За подписями. (И в молчании начинает суетливо рыться в карманах.)

ЗИНОЧКА. Ешь, ешь, простынут.

ЛИЗАВЕТА. Нам-то нечего бояться, мы дома у себя. (Вдруг.) А ну, покажи свои подписи!


ПОРФИРИЙ отдает бумагу. Он ждет, стоя, пока ЛИЗАВЕТА и САРПИОН с ИВАНОМ, из-за ее плеча, исследуют документ.


ИВАН (на ухо). Ты, мамань, перво дело на печать гляди. Ежели с воска, там жирок кругом видать.

ЛИЗАВЕТА (отдавая документ). Доедай, Марфа бы не вошла.


ЗИНОЧКА становится у двери. ПОРФИРИЙ принимается за еду. Ревниво:


Заграница-то, небось, красивше нашего?


ПОРФИРИЙ с набитым ртом только рукой махнул.


Не ври, не ври. Сахар-то везде сладкий!.. Чем кормился-то?


ПОРФИРИЙ оторвался от еды, поднял голову.


ИВАН. Маманя интересуется, специальность-то твоя какая?

ПОРФИРИЙ. Всякая! Окна мыл, монтером тоже… Покойников из морга отвозил, пока не уволили… Сами жрать хотят!

САРПИОН. Понимаю. Ништо от рук не отваливалось… А, скажем, механиком в кино не доводилось?


ЛИЗАВЕТА наступает валенком на сарпионов сапог.


ПОРФИРИЙ. Все прошел, всего рукой касался. (Отодвинув пустую миску.) Марфа-то Касьяновна шибко гневается на меня?

ЛИЗАВЕТА. Боле всех ее опасайся. Ведь она тебя на коленях нянчила, Порфишка!

ПОРФИРИЙ. Вспомнишь ее на чужбине, и будто на родине побывал… Что же, папаша-то один, значит, с хозяйством управляется?


Все переглянулись. ПОРФИРИЙ достает из кармана вещицу в вощеной бумажке.


Я ему трубочку в подарок привез.

САРПИОН. Это Петру-то Андронычу трубочку?


В молчании трубка идет по рукам.


ИВАН. Чистая работа, не подкопаешься…

ЛИЗАВЕТА (уже осторожнее.) Да ведь нету на свете Андроныча-то твоего. В девятнадцатом белые его постреляли. В председателях у нас ходил.


ПОРФИРИЙ растерянно встает и снова садится.


И помиловали б, признайся он, что сын-то в белых. Да ему, вишь, стыдно стало, промолчал.

САРПИОН (отдавая трубку). Так что кури сам, затягивайся и копи деньги, Порфирь-Петров!


ПОРФИРИЙ опускает голову и закрывает рукою свой единственный глаз.


18

ЗИНОЧКА и сзади СТЕПАН.


ЗИНОЧКА. Марфа Поташова провожает…

СТЕПАН. Уходи, Порфирий. Завтра придешь, мы ее подготовим.

ПОРФИРИЙ. Может, сразу мне все до конца принять? Сердита да не зла.

ЛИЗАВЕТА. Губы у ей трясутся, как о тебе заговорит. Уж больно Верку-то обожала…


ПОРФИРИЙ берется за картуз.


ЗИНОЧКА. Хлебец-то сунь за пазуху, пригодится!


ПОРФИРИЙ прячет хлеб. СТЕПАН доводит его до двери.


СТЕПАН. С Марфой я тебя помирю. Марфа у тебя в кармане.


Вошла МАРФА об руку с ПОТАШОВЫМ. ПОРФИРИЙ уходит.


19

МАРФА (с порога). Что это тишина-то у вас какая?

ЗИНОЧКА. Новости у нас. Порфирий в город к нам приехал, вот и думаем, пускать ли, как заявится…


Молчание. Все ждут решения Марфы.


МАРФА. Пусти-ка руку мою, Данилыч. Я к Зоиньке пройду. (Она уходит, нахмурясь.)

ЛИЗАВЕТА (кивает ей вслед). Видно и слепота бывает благодеянием!


Звонок. ЗИНОЧКА ушла отпирать дверь.


ПОТАШОВ (Степану). Скоро уезжаете?

СТЕПАН. Как на заводе управлюсь.

ПОТАШОВ. Зашли бы до отъезда поговорить. (Лизавете.) Нашла себе механика, хозяйка?

ЛИЗАВЕТА. За советом хочу к тебе постучаться. Нашла, да родня он мне, на горе мое…

ПОТАШОВ. Ты присылай его самого ко мне. Да скажи, чтоб паспорт захватил: пропуск потребуется. Я советы мастер давать.


Шум, перебранки в прихожей.


ГОЛОС ЗИНОЧКИ. Степан Петрович, опять Лопотухин ломится…

ГОЛОС ЛОПОТУХИНА. Поташова мне…


СТЕПАН быстро направляется к прихожей.


ПОТАШОВ (опережая его). Кажется, это я там нужен.

СТЕПАН (придерживая дверь, в которую снаружи уже колотят кулаками). Вы ослышались, Андрей Данилыч. Там меня звали…


Обе руки, Степана и Поташова, лежат на ручке двери; деликатная борьба. ПОТАШОВ одолевает. Дверь распахнулась. Видно, как ЗИНОЧКА тянет назад ЛОПОТУХИНА.


20

ЛОПОТУХИН. Заступись, Поташов… Она мне хвост оторвет!


Он дышит тяжело, может быть, он бежал всю дорогу, чтобы застать здесь Поташова. На нем старинная, с буфами, кацавейка, голова обмотана шарфом. Он пятится от Степана, ПОТАШОВ делает знак Степану, чтобы он отошел, ЛОПОТУХИН громоздко опускается на колени.


Я тебе Сыроварова принес…

ПОТАШОВ (подхватывая его под руки). Встаньте, как вам не стыдно, Лопотухин! Где вы живете…


И вдруг, обмякнув, ЛОПОТУХИН валится на пол, ПОТАШОВУ не удается удержать его на весу.


Помогите, ему плохо… Врача!


Суматоха. Все обступают лежащего Лопотухина. Его уже не видно из-за спин. Голоса: рубашку-то ему расстегните… Водой спрыснуть. Лицом-то, лицом-то кверху его… Подушку!


СТЕПАН (на коленях). Никон Васильевич, что с вами? Придите в себя, Лопотухин!.. (Поднимаясь.) Кажется, это удар. (Поташову.) Когда-то, это был замечательный человек и герой. Он дрался в моем отряде…

ЛИЗАВЕТА. Везет тебе на людях-то, Степашка!

СТЕПАН. Я не понимаю тебя, тетя Лиза.

ПОТАШОВ. Она хочет сказать, что вам слишком везет в жизни, Сыроваров…


И тогда на пороге, принаряженная для загородной поездки, появляется ВАЛЬКА. Из-под шляпки лихо торчит вихорок. Она ничего не знает. Все расступаются и молчат.


Занавес


Загрузка...