[1]

здесь и далее – смотрите приложенный файл «Краткий морской словарь» (прим.OCRщика)

[2]

Прием, когда игрок перебивает выложенные не высшей, а средней картой из имеющихся на руках (здесь и далее примечания переводчика).

[3]

«Славное первое июля» – сражение между британскими и французскими военными кораблями 25 апреля – 1 июля 1794, закончившееся победой англичан.

[4]

Пушка, стреляющая девятифунтовыми ядрами.

[5]

Революционный Конвент запретил работорговлю. Однако решающую роль сыграл не этот, не поддержанный властями на местах запрет, а британская блокада французских колоний. Тогда многие французские работорговцы стали пиратами или каперами.

[6]

Когда матросов пороли кошками, их привязывали к решетчатому люку.

[7]

Дэви Джонс – в морском фольклоре – дьявол, морской бес.

[8]

Пер. П. Антокольского

[9]

Боадицея – королева в древней Британии. После того, как ее обесчестили римляне, разъезжала в колеснице, призывая соотечественников к отмщению.

[10]

Саламинское сражение – битва между греками и персами в 480 г. до н.э. Триремы греков таранили персидские суда с флангов и выиграли битву.

[11]

Клайв, Роберт (1725–1774) – генерал, основатель британской империи в Индии. Когда в 1756 бенгальцы захватили Калукутту и сажали в яму пленных англичан, Клайв быстрой и решительной операцией отбил город.

[12]

Неожиданным нападением. – Фр.

[13]

Pro tempore – временно (лат.)

[14]

Касба – крепость(арабск.) .

[15]

Эффенди – господин. (арабск.)

[16]

Джон Джервис, впоследствии граф Сент-Винсент (1735–1823) – выдающийся английский флотоводец.

[17]

14 февраля. В этот день у мыса Сан-Висенти произошло сражение британского флота под командованием Джона Джервиса с испанским, закончившееся победой британцев.

[18]

Старейший театр в Лондоне.

[19]

Мануэль де Годой (1767–1851) – министр испанского короля Карла IV и фаворит королевы Марии-Луизы. Поддерживал линию на союз с Францией, за примирение с которой и был пожалован титулом князя Миротворца.

Загрузка...