Глава 14

«Пусть грозный вид Коллина и его грубое поведение не вводят тебя в заблуждение. Я никогда прежде не видела его таким увлеченным кем-либо, поэтому полагаю, что он влюблен в тебя.

Ты не представляешь, как я была взволнована, узнав, что ты опозорена в глазах общества. Тем не менее, для меня не может быть лучшей подруги, чем ты. Пожалуйста, подумай над тем, чтобы принять предложение Коллина – полагаю, он сделает его. Мы тут все очень нуждаемся в общении с интересной женщиной, с такой, как ты. А Коллин, несомненно, будет прекрасным мужем. Наверное, этой характеристики недостаточно, однако уверена, что ты и так знаешь, какой он замечательный человек».

Алекс грустно улыбнулась и сунула письмо обратно под подушку. Дженни Керкленд – удивительная девушка, и она могла бы стать для нее хорошей подругой.

А Коллин пока не сделал ей предложения, но, судя по всему, непременно сделает. Он не стал бы задерживаться в этих местах, если бы не имел намерения предложить ей руку и сердце.

«О, мистер Блэкберн, пожалуйста, заходите. Следует ли нам оставить вас с леди Александрой в постели?» Представив такой прием Коллина в доме брата, Алекс захихикала. Но сейчас не время для легкомысленных фантазий. Ей необходимо сосредоточиться и как следует все обдумать. Она совершенно не готова для встречи с ним, так как никто не удосужился сообщить ей, что он не только остался в городе, но и даже был вхож в Сомерхарт-Хаус. Никто ни разу не упомянул о нем, а она боялась спросить. Внезапно за дверью послышался его низкий голос и тихий ответ служанки. Алекс в страхе прикрылась одеялом – она никак не могла понять, почему ее первой реакцией было желание спрятаться.

Наверное, она боялась этой встречи, потому что так и не придумала, что сказать ему, потому что даже не представляла, чего ожидать от их разговора. Более того, она опасалась, что Коллин явился сюда только по принуждению ее брата. А если он действительно сделает ей предложение? Отказаться на этот раз будет очень нелегко. Ведь Коллин, несомненно, страдает от того, что его считают соблазнителем, хотя он вовсе не соблазнял ее. Да и брат, наверное, переживает… Так что теперь, если она ответит отказом на предложение Коллина, пострадают сразу двое мужчин.

А сама она разве не пострадает? Алекс вспомнила, как, обвивая руками шею Коллина, всхлипнула от счастья и от сознания того, что он принадлежит ей. Да, конечно, она тоже пострадает, если даст ему отставку. Возможно, именно она пострадает больше всех. Ведь она любит Коллина. Да и как можно не любить его?

Однако Коллин-то ее не любил и, наверное, никогда не полюбит. И еще, как быть с ее свободой, с ее драгоценной независимостью?

Алекс взяла чашку чаю и едва не пролила его, покачнувшись. Боже, она еще слаба… Слаба, как новорожденный жеребенок. И вероятно, отвратительно выглядит.

Поставив чашку на прикроватный столик, она взяла стоявший рядом колокольчик. Даниелла появилась мгновенно, появилась, прежде чем закончился звон.

– Да, мадемуазель… – Француженка сделала реверанс.

– О, Даниелла, перестань, пожалуйста. Это мой брат требует подобных проявлений уважения, а не я.

– Ваш брат платит мне за соблюдение этикета.

– Хорошо, я буду сама платить тебе, чтобы ты не боялась нарушить правила. Тебя никто не уволит. И я не собираюсь спорить с тобой. Харт знает, что это я вынудила тебя отказаться сопровождать меня в коттедж.

– Вчера, казалось, он не посчитался с этим.

– Просто он очень беспокоился за меня.

– Мы все ужасно волновались. – Служанка взяла с комода гребень и ленту. – Ваше состояние было крайне тяжелым, и его светлость уже потерял надежду.

Алекс тихонько вздохнула:

– Боюсь, существует еще одна проблема, которую нелегко решить. Ты не сказала мне, что Коллин бывал здесь. Почему не сказала?

– Я сама об этом не знала. Мне никто ничего не говорил.

– Извини, Даниелла. Все пошло не так, как я планировала.

– Я прекрасно провела ту неделю, хотя не стоило рисковать вашей жизнью.

– Мне тоже было хорошо. – Александра устроилась поудобнее на подушках, а Даниелла принялась расчесывать ее волосы. Бросив быстрый взгляд на служанку, Алекс заметила блеск в ее глазах.

– Он был хорош? – спросила француженка.

– О, ты даже не представляешь, как хорош. А вот я не очень.

– Значит, теперь вы выйдете замуж за него?

Алекс с сомнением пожала плечами:

– Пока не знаю. Я думаю… – Она вспомнила о руках Коллина, ласкавших ее. – Меня одолевает соблазн, Даниелла. А что ты об этом скажешь?

– Мне кажется, что даже если бы какой-нибудь слуга-шотландец смотрел на меня так, как мистер Блэкберн смотрит на вас, то я с удовольствием отправилась бы на север.

– Ха!..

– И еще я думаю, что если мужчина склоняет вас к замужеству, а вы испытываете искушение выйти замуж за него, то было бы разумно не отвергать его. Насколько я помню, вы никогда прежде ничего подобного не испытывали.

– Нет. – Алекс опять подумала о Коллине, представив, как он станет старше и в его волосах появится седина. И он будет баюкать ребенка, держа его в своих больших мускулистых руках. На душе у нее потеплело, и она немного расслабилась, тотчас же ощутив при этом прилив тепла к низу живота. – Он очень хороший человек. И будет хорошим мужем и отцом. – Немного помолчав, Алекс добавила: – И я не думаю, что он станет мне изменять.

– Вы любите его, не так ли?

Губы Алекс тронула улыбка.

– Его легко полюбить.

– Значит, он лучший из мужчин.

– Ты когда-нибудь была влюблена, Даниелла?

Служанка поморщилась:

– Нет, конечно.

– Даже чуть-чуть?

– Хм… – Француженка снова поморщилась. – Я не такая, чтобы влюбляться в кого-нибудь. Я любила моего отца, и мне нравился повар вашего брата, нанятый до того, как мы покинули Лондон. Но повар целовался как фермер, несмотря на свой важный вид.

– Как фермер? – Алекс рассмеялась. – Что это значит?

– Он целовался как человек, который должен побыстрее вернуться в поле, поэтому у него нет времени на то, чтобы наслаждаться ласками.

– А-а…

– А ваш шотландец? Как он целуется?

Алекс закрыла глаза, представив губы Коллина на своих губах.

– Он целуется как… как мужчина, который знает, чего хочет, но никогда не будет этого иметь.

Когда Алекс открыла глаза, озорная улыбка Даниеллы заставила ее покраснеть.

– Он любит вас, мадемуазель. Выходите за него.

– Если бы все было так просто…

– Он небогат?

– Не в этом дело. У меня достаточно денег. Проблема в его гордости и в чувстве вины, которое он испытывает. Кроме того… Он не хочет жениться на мне. На самом деле не хочет.

– О, мужчины ничего не понимают в таких вещах. Делайте то, что считаете нужным, и он легко пойдет у вас на поводу – особенно если будете доставлять ему удовольствие.

– Хорошо. – Алекс почувствовала, что еще больше покраснела, хотя она не испытывала смущения. – Да, Даниелла, я, конечно, сделаю все возможное…

Расчесав волосы хозяйки, Даниелла заплела их в косу. Минуту спустя в комнате появилась юная служанка, сделавшая реверанс перед леди Александрой.

– Принеси тазик горячей воды, мыло и полотенца, – распорядилась Даниелла.

– О, лучше ванну, пожалуйста, – вмешалась Алекс.

– Нет, – возразила Даниелла. – Ванну, возможно, завтра. Доктор сказал, что лучше повременить с купанием.

Девушка кивнула и поспешно покинула комнату. Даниелла свернула косу хозяйки кольцом и закрепила ее заколками, после чего направилась в гостиную. Вернулась она с охапкой кружев и белья.

– Думаю, этого будет достаточно. Блэкберн уже здесь. Он ждет.

Сердце Алекс забилось так часто, что она подумала: не вернулась ли лихорадка? Но нет, лихорадка прошла окончательно. О, ее действительно охватил жар, но вовсе не из-за болезни.

– Значит, он ждет?

– Да, насколько мне известно.

– Полагаю, мой брат не слишком позаботился о его удобствах. Ах, скорее сними с меня это платье.

Спустя четверть часа Алекс была готова к встрече с Коллином. Румяна скрыли бледность ее щек и губ, а с помощью пудры удалось скрыть темные круги под глазами. Возможно, она и сейчас выглядела не лучшим образом, но наверняка лучше, чем накануне.

Первым в комнату вошел ее брат. Его голубые глаза казались печальными, хотя он улыбнулся, когда Алекс поприветствовала его.

Можно было на пальцах одной руки сосчитать, сколько раз она испытывала неловкость в присутствии брата, и теперь был один из таких случаев. Этим утром она видела его лишь мельком и была слишком утомлена, чтобы думать, каково его мнение о ней, но сейчас… сейчас нельзя было игнорировать это.

– Ты прекрасно выглядишь, Александра. Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо.

Он наклонился и поцеловал ее в лоб.

– Ты больше не должна пугать меня так, моя девочка. Ты отняла у меня по меньшей мере десять лет жизни.

Когда брат присел на кровать, она заметила признаки крайней усталости на его красивом лице.

– Обещаю никогда больше не болеть, – сказала Алекс с грустной улыбкой.

Он кивнул, потом улыбнулся:

– Твоя болезнь стала прекрасным предлогом отвлечь меня от твоего недавнего проступка. – Сердце Алекс сжалось в груди, хотя брат продолжал улыбаться. – Что ж, теперь мой гнев значительно поубавился.

– Вот как? – На глазах ее выступили слезы.

– Ты действительно любишь его? Или это было просто развлечение?

– Я… я не уверена. Может быть. Кажется, люблю.

– Он заявляет, что сделал тебе предложение, но ты отклонила его.

– Да, он сделал, а я отказалась.

– Но ты говоришь, что, должно быть, любишь его… Тебя смущает его общественное положение? Его родословная?

– Нет-нет, не это.

– Что же тогда?

– На самом деле он не хочет жениться на мне, Харт. Он сделал предложение только после… после…

– После чего?

Алекс пожала плечами и опустила голову; при этом на ее напудренных щеках оставили след две слезинки.

– Значит, то, что он сказал, правда? Ты была девственницей?

Алекс промолчала. Что она могла ответить? Она не представляла, что ей когда-либо придется говорить с братом о таких вещах.

Взяв ее за руку, Харт спросил:

– Почему ты дала ему повод думать о тебе так плохо, Александра? Почему я тоже был вынужден так думать?

Она заморгала, избавившись от последних слезинок. И теперь ее глаза вспыхнули гневом.

– Никто даже не спросил у меня, действительно ли я стала шлюхой или просто изображала таковую. Да, я только играла эту роль, а когда меня застали в двусмысленной ситуации, я… я почти испытала облегчение.

– Алекс, как все это…

– Харт, представь, что ты впервые оказался в Лондоне и можешь позволить себе свободно танцевать, пить вино, флиртовать и смеяться. Это лучшее время твоей жизни, но ты знаешь, что скоро вступишь в брак и всему этому придет конец. Впрочем, ты никогда не испытывал желания жениться. Действительно, зачем тебе это? Видишь ли, я хотела иметь все то, что доступно тебе.

Герцог в изумлении смотрел на сестру, он не мог вымолвить ни слова.

– Я не знал, что ты чувствовала себя несчастной… – пробормотал он наконец.

– Я не была несчастной. Вернее – не знала об этом. Просто я хотела того, чему не могла найти названия.

– Страсти?

Алекс нервно закашлялась.

– Нет, не совсем этого. Полагаю, мне нужна была отсрочка от брака.

– Алекс, ты могла свободно распоряжаться своим временем. Два сезона, три или четыре… Мне все равно.

– О, я рассчитывала по крайней мере на два, но провела только полсезона. Я хотела в полной мере насладиться всеми прелестями жизни, прежде чем выходить замуж.

– Это действительно то, чего ты хотела?

Алекс провела ладонью по постели, пытаясь собраться с мыслями и найти нужные слова.

– Думаю, я была счастлива, когда чувствовала, что приношу пользу, управляя поместьем. А сейчас… сейчас я желаю чего-то большего.

– Блэкберн – хороший человек. Во всяком случае, он казался таким, пока не появился на пороге моего дома с моей маленькой сестренкой на руках.

Алекс покраснела.

– Дорогая, ты ведь ничего не помнишь?

Краска на ее лице стала еще гуще и распространилась на шею.

– Ничего… после определенного момента. – Харт нахмурился и проговорил:

– К счастью, я не посвящен в подробности, но Блэкберн сказал, что приступ лихорадки начался у тебя среди ночи. Он привез тебя сюда, так как не рискнул доверить твое здоровье местной целительнице или знахарю. Он привез тебя сюда – и отказался уехать.

– И ты позволил ему остаться?

– Только не под моей крышей.

– Да, разумеется. А как долго я болела?

– Пять дней. И пять ночей.

Алекс ужаснулась:

– Пять ночей?! Какой же сегодня день?

– Воскресенье.

– Воскресенье? О нет! – Она вспомнила о Деймиене. Ей следовало рассказать Коллину о нем с самого начала.

– В чем дело, милая?

– О, я… Конечно, он… Коллин… Ему необходимо вернуться домой.

– Я понял так, что он собирался пожить в твоем коттедже, по крайней мере, несколько дней.

– Полагаю, он так и сделает. – Алекс пожала плечами, она не знала, что еще сказать.

– Дорогая, сейчас я позову его. Я не сомневаюсь, что он сделает тебе предложение, хотя я не настаивал на этом, имей в виду. Я и тебя не хочу заставлять выходить замуж, понимаешь?

Она кивнула.

– Ты свободна поступать так, как хочешь. Откажись от него, если считаешь, что не будешь счастлива с ним. Решение за тобой.

– Да, Харт.

– Это все, что я хотел сказать.

Алекс снова кивнула. Брат наклонился и обнял ее.

– Я люблю тебя, Александра, и прекрасно понимаю тебя. Мы во многом схожи, ты и я.

– Ха!.. – Она усмехнулась, прижимаясь лицом к его плечу. – Не оскорбляй меня таким сравнением.

– Поосторожнее, моя милая. Мне следовало бы поколотить тебя за такие слова.

Герцог разомкнул свои объятия и, улыбнувшись сестре, вышел из комнаты. «Неужели Коллин уже ждет за дверью?» – промелькнуло у Алекс. Ответ на этот вопрос последовал незамедлительно.

– Алекс…

Она не могла ничего прочесть на его лице, но, вспомнив слова, которые он шептал ей однажды утром, заставила себя улыбнуться.

– Здравствуй, Коллин. – Улыбка ее стала совершенно искренней, как только она произнесла его имя.

Коллин медленно приблизился к кровати, и тут Алекс вдруг поняла, что он ужасно нервничает. Остановившись в нескольких шагах от нее, он спросил:

– Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо.

– Ты прекрасно выглядишь.

– Благодарю. Ты не присядешь рядом со мной? – Он в смущении покосился на дверь, и Алекс поспешила успокоить его: – Никто не будет шокирован, увидев тебя здесь.

– Я тоже так полагаю.

– Извини, Коллин. Я сожалею, что втянула тебя в эту историю. – Она заметила синеватую отметину у него на челюсти и невольно поежилась. Впрочем, синяк на скуле лучше сломанного носа.

Когда Коллин присел рядом с ней, она вложила руку в его ладонь. А он принялся поглаживать ее руку большим пальцем. При этом в его глазах появилась боль, испугавшая Алекс. Внезапно он наклонился и прижался губами к ее губам.

– О, Алекс… – прошептал он совсем тихо.

И она тотчас же почувствовала, что ее душа раскрылась; ей хотелось крикнуть «да!» еще до того, как он попросит ее руки.

Губы Коллина соскользнули с ее губ, и он стал покрывать поцелуями ее щеки и лоб.

– Ты напугала меня до смерти, моя крошка.

– Ты говоришь… почти как мой брат.

Он чуть приподнялся и заглянул ей в глаза. Алекс прикоснулась пальцами к его скуле и прошептала:

– Я очень сожалею, что брат ударил тебя.

– Он имел на это право. – Коллин провел пальцем по ее губам.

– Ты стал бы скучать обо мне, если бы я умерла?

Рука его замерла у ее подбородка, а в глазах снова появилась боль.

– «Скучать» не то слово, Алекс. Я не смог бы забыть тебя.

В глазах ее блеснули слезы, она обвила рукой его шею. Он тотчас же снова наклонился к ней, и Алекс его поцеловала. Она целовала его долго и страстно, целовала, ощущая вкус мужчины, которого страстно желала. Но тут рука Коллина коснулась ее соска, и Алекс, громко вскрикнув, отстранила его от себя.

– О Боже… – простонал Коллин, приподнимаясь.

Алекс надула губы.

– Я и так уже нанес оскорбление тебе и твоему брату. Больше я не должен прикасаться к тебе.

– Никогда? – Ее охватила паника. Коллин улыбнулся и сказал:

– До тех пор, пока мы не поженимся.

– Поженимся?

– Да, конечно. Ты ведь хочешь стать моей женой, котеночек? Я не могу устроить тебе жизнь, к которой ты привыкла, но могу обеспечить всем необходимым для существования. У меня есть дом и есть слуги. И у меня столько лошадей, что ты не сможешь их всех объездить.

Она кивнула:

– Да.

– То есть ты согласна?

– Да, я хочу быть твоей женой, Коллин Блэкберн.

– Правда?

– Если ты действительно хочешь взять меня в жены.

– Конечно, хочу!

– И не только для успокоения своей совести?

– Ха! – Он пригладил ее волосы. – Я не стану говорить колкости у постели больной. Это никак не вязалось бы с понятием о чести. А ты?.. Ты соглашаешься выйти за меня замуж только ради чести своей семьи?

– Ты достаточно хорошо знаешь меня, милорд. Честь меня давно уже нисколько не волнует.

Коллин смотрел на нее вопросительно; смотрел, ожидая ответа, в котором она объяснила бы истинную причину своего согласия. Но губы Алекс были плотно сжаты. О, она любила его, но была не настолько глупа, чтобы признаться в этом. Он же не любил ее, и скорее всего чувство долга являлось главной причиной его предложения. Тем не менее, она нравилась ему, и ей этого было вполне достаточно. Она постарается стать ему хорошей женой, и он тоже полюбит ее – Алекс была в этом почти уверена.

– Коллин…

Он взглянул на нее с беспокойством:

– Да…

– Коллин, я должна сказать тебе кое-что, прежде чем дело не зашло слишком далеко.

– Звучит зловеще, дорогая. В чем дело?

– Я… я надеюсь, все будет хорошо.

– Да, так и будет.

Алекс попыталась улыбнуться, но у нее ничего не получилось, и она, опустив голову, уставилась на свои руки.

– Алекс…

– Я встретила Деймиена Сен-Клера, когда направлялась в коттедж. И убедила его встретиться со мной позже. Я думала направить тебя к нему, но только после… А потом я заболела.

Алекс подняла голову и увидела, что Коллин смотрит на нее во все глаза.

– Я должна была встретиться с ним в гостинице в субботу. А теперь он, должно быть, уже уехал оттуда. Я сожалею, что так получилось.

Коллин со вздохом пробормотал:

– Почему же ты молчала?

– Видишь ли, я хотела, чтобы ты остался со мной в коттедже. Решила, что потом расскажу тебе о встрече с Деймиеном. Теперь я поняла, что поступила неправильно. Эгоистично.

– Да уж…

– Прости.

– Он не обидел тебя? Может, он угрожал тебе? Если он…

– Нет-нет. Я, правда, сначала испугалась, но он поверил мне, когда я сделала вид, что ничего не знаю.

Коллин сделал глубокий вздох, потом вдруг улыбнулся:

– Что ж, в конце концов, все не так уж плохо. Вот только… Возможно, Деймиен каким-то образом узнал, что ты больна, и все еще бродит где-нибудь поблизости. Я немного беспокоюсь за тебя.

– Напрасно. Ведь в таком случае он узнал и другое… Узнал, что обо мне заботится шотландец по имени Коллин Блэкберн.

– Да, возможно. – Коллин наклонился и поцеловал ее в лоб. – Главное – ты жива, Александра. А он не может скрываться вечно. Теперь расскажи мне об этой гостинице.

Тепло его взгляда растопило ее сердце, и глаза Алекс увлажнились. Она села в постели и уткнулась лицом в его грудь, вдыхая запах своего любовника и будущего мужа.

– Я очень сожалею о том, как вела себя там, в коттедже. Но я буду гораздо лучшей женой, чем была любовницей. Обещаю.

Коллин громко рассмеялся:

– Лучшей жены, чем ты сейчас, просто быть не может.

Загрузка...