1

“Тевия” — фашистский листок, издававшийся латышскими буржуазными националистами в годы оккупации.

2

Ульманис — глава фашистского правительства довоенной Латвии.

3

Мунтер — министр иностранных дел ульманисовского правительства.

4

Саласпилс — один из крупнейших концентрационных лагерей, созданных немецко-фашистскими оккупантами на территории Латвии.

5

Айзсарги — военно-фашистская организация латышской буржуазии и кулачества, существовавшая в Латвии в годы буржуазного режима.

6

Фуксмайор — почетный чин в буржуазных студенческих корпорациях.

7

Ганс Фриче — известный нацистский радиокомментатор.

8

Порук — латышский писатель сентиментально-романтического направления.

9

Артериосклероз (лат.).

10

“Счастье усопших” (франц.).

11

Имант Судмалис — герой латышского народа, один из организаторов подпольной борьбы против фашистских оккупантов, до войны — секретарь Лиепайского горкома ЛКСМ Латвии.

12

“УФА” — немецкая кинофирма.

13

Дрекслер — нацистский верховный комиссар в Латвии.

14

Данкер — глава латышского марионеточного “самоуправления”, учрежденного нацистами.

15

Трудовая повинность (нем.).

16

О времена, о нравы! (лат.)

17

“Лесные братья” — традиционное название партизан в Латвии, появившееся в 1905 году.

18

Милгравис — рабочая окраина Риги.

19

Остланд — в терминологии немецко-фашистских захватчиков — оккупированные территории Прибалтики.

20

“Сегодня нам принадлежит Германия, а завтра весь мир” (нем.).

21

“Штукасы” — пикирующие бомбардировщики (нем.).

22

Общее расстройство нервов (лат.).

23

Мажара — пароконная повозка на Кубани.

24

КВД — “Куда ветер дует”. Так в годы гражданской войны называли обывателей, приспосабливавшихся к любой власти.

25

Яваш — по-ирански “тише”.

26

“Колокольчиком” называли деникинские тысячерублевые кредитные билеты, на которых был изображен царь-колокол.

27

Чекалка — шакал.

28

Рушница — ружье.

29

Тиммерман — старший корабельный плотник.

30

Купор — матрос-специалист, в обязанности которого входило поддержание в исправности обручной посуды: бочек, ведер, кадок и т. п.

31

Мартузы — санитары из числа провинившихся матросов и арестантов.

32

Так называли издавна самых знаменитых корабельных мастеров.

33

“Решимость” — корабль, участвовавший во второй экспедиции Д.Кука, ходивший на розыски южного материка».

34

Теперешний Сидней.

35

Мулинэ — особый сорт ниток.

Загрузка...