Сражение на Марне между англо-французскими и германскими войсками произошло в 1914 г., битва при Геттисберге между армиями Севера и Юга — во время Гражданской войны в США, в 1863 г. — Здесь и далее примеч. пер.
Мелководное соленое озеро в Калифорнии, образовавшееся в результате прорыва воды из реки Колорадо.
ЯМР-томография — получение послойных снимков внутренних органов с использованием ядерного магнитного резонанса.
Дуглас Макартур (1880–1964) — известный американский генерал, во Второй мировой войне командовал американскими вооруженными силами на Дальнем Востоке, позже — всеми союзными войсками на Тихом океане, в 1950–1951 гг. — силами ООН в Корейской войне.
Туманной Дырой (Foggy Bottom) американцы в шутку называют Вашингтон.
Здравствуйте, господа. Все хорошо? (исп.)
Иди сюда (исп).
Город в штате Кентукки, где хранится золотой запас США.
Кто устережет самих сторожей? (лат., из Ювенала.)
Дик Трейси — в американской серии комиксов и кинофильмов полицейский сыщик, пользующийся для поимки преступников полуфантастическими изобретениями.
Мелководное соленое озеро в Калифорнии, образовавшееся в результате прорыва воды из реки Колорадо.
Программист, который без разрешения проникает в компьютерные системы с целью использования или изменения содержащейся в них информации и программ.
Современный поэт, приговоренный иранскими фундаменталистами к смерти за кощунственные высказывания о Коране, которые, по их мнению, содержались в его стихах, опубликованных в Англии, и с тех пор вынужденный скрываться.
Национальная валюта (исп.).
Камера хранения багажа (исп.).
Взятка (исп.).
Завтра (исп.).
Да, слушаю? (нем.)
Слушаю? (нем.)
Вокзал (нем.).
Йенс Отто Харри Есперсен (1860–1943) — датский языковед, изучавший германские языки, в первую очередь английский.
Оксбридж — Оксфордский и Кембриджский университеты как символ первоклассного образования и принадлежности к высшим слоям общества.
Итон — привилегированная частная школа в Англии.
Эмма Гамильтон (1765–1815) — жена английского посла в Неаполе и любовница адмирала Нельсона.
Добрый день (швед.).
Он хотел бы пива. Шведского. Спасибо (швед.).
Да (швед.).