Пеммикан — твердая паста из высушенного на солнце и измельченного в порошок мяса оленя или бизона, смешанного с растопленным жиром и соком кислых ягод. Изобретен алгонкинскими племенами североамериканских индейцев.
Бауэри — район нью-йоркского «дна».
Клойстерс — музей средневекового искусства в Нью-Йорке.
Одно вместо другого (лат.).
Йетс, Уильям Батлер (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии. (Примеч. пер.)
Здесь и далее использованы цитаты из «Гамлета» в переводе Бориса Пастернака.
Марди грас — последний день карнавала перед постом. (Здесь и далее примеч. пер.)
Иглу — куполообразное жилище канадских эскимосов из снежных плит.
Флексия — изменяемая часть слова при склонении, спряжении, изменении в роде, а также при образовании грамматических форм.
Способность пророчествовать и творить чудеса; притягательная сила.
Питание (фр.).
Мое тело (лат.).
Шестиконечная звезда, образованная из двух переплетенных треугольников.