Тут: маскувальна вода. Гра слів. Натяк на eau de parfum — парфуми (фр.).
Найбільша в Норвегії економічна газета.
Селіна Мідельфарт — одна з найбагатших та найуспішніших підприємниць Норвегії. У 2000 році придбала будівлю посольства НДР в Осло у приватну власність.
Ресторанне обслуговування (англ.).
Норвезький письменник, чоловік норвезької принцеси Мерти Луїси, доньки правлячого короля Харальда V.
Вокаліст норвезької хард-рок-групи «Турбонегро», справжнє ім’я — Хане Ерік Дювік Хусбю.
Акторка й одна з найуспішніших моделей у Швеції 1990-х.
Дислексія — порушення у сприйнятті подібних літер.
Снюс — різновид тютюнових виробів, подрібнений та зволожений тютюн, що тримається між зубами та верхньою губою.
«Допити злочинців і зізнання» (англ.).
Слід, ознака, шлях (англ.).
Я вражений (англ.).
Юхан Фалькбергет (псевдонім Юхана Петтера Ліллебаккена) — норвезький письменник, роман якого «Четверта нічна варта» (1923) розповідає про життя гірників.
Понтоппідан Хенрік — датський письменник-романіст, лауреат Нобелівської премії у галузі літератури (1917).
«І це буде… ПРЕЧУДОВО!» (Англ.) Можливо, перифраз рефрену пісні «Perfect day» з репертуару Клея Ейкена: «It’s gonna be a perfect day!» — «Це буде чудовий день!»
«Це була ніч після важкого дня…» (Англ.)
Бйорн Борг — шведський професійний тенісист, у минулому першаракетка світу.
Оскільки назва «Патфайндер» (англійською «Pathfinder») містить у собі слово «path» — дорога, стежина, то йдеться про синонімічний ряд: дорога — шлях — подорож.
Ламати, нищити (норе.).
«… хтось такий, як ти / Ти надаєш усьому сенс» (англ.).
— Чи не могли б ви з’єднати мене з цим новеньким, пане?
— Новеньким, сер?
— Ну, ви знаєте, про кого я. Голова технічного відділу.
— Сумніваюся, що Фельсенбрінк новенький, сер.
— Для мене, так. То Фельсенбрінк на місці, пане? (Англ.)
— Я Роджер Браун з «Альфа рекрутинг» (англ.).
— Містер Клас Грааф вказав у резюме, що до вас можна звернутися по рекомендацію (англ.).
— Саме так (англ.).
— Клас Грааф — найкращий менеджер, з яким мені доводилося будь-коли працювати (англ.).
— То ви… (Англ.)
— Так, сер, мої найкращі рекомендації. Він ідеально підходить для «Патфайндера». Чи іншої подібної компанії (англ.).
— Дякую, містере Фенсельбрінк.
— Фельсенбрінк. Завжди радий (англ.).
Руне Рюдберг — вокаліст популярного танцювального гурту «Скандинавія». У 2005 році змушений був його покинути, коли стало відомо, що він зловживає наркотиками.
Що? (Англ.)
«Перепрошую?», «прошу, пане?», «як я можу допомогти вам, пані?» (Англ.)
Ви часом не з… (Англ.)
Місце смертника, місце для пострілу (англ.).
Поганий поліцейський (англ.).
Розбитий удрузки (норв.).
Сучасний скандально відомий норвезький художник, автор багатьох провокаційних робіт, у тому числі й картини, написаної кистю руки, відрізаної від трупа.
Епізод з роману Юхана Фалькбергета «Четверта нічна варта».
Пісня британської рок-групи «Oasis».
Гра слів, побудована на англійському виразі «to join the majority» — померти, буквально «приєднатися до більшості».
Один із сучасних норвезьких будинків моди, названий на честь псевдоніма його головного дизайнера Челя Нурстрьома.
Кінець історії (англ.).
Задня частина (англ.).