Марни чувствовала себя разбитой. Она схватилась за живот и скорчилась, как от сильной боли.
Он не может забрать у нее Дэвида, просто не может.
С юридической точки зрения у него нет никаких прав. Все знают, что Дэвид — здоровый, уравновешенный мальчик. Она всегда хорошо относилась к нему, и он первый подтвердит это, хотя ей и не хотелось, чтобы пришлось прибегать к его услугам.
Конечно, Ло опомнится и поймет, что лучше все оставить, как есть. Он не допустит, чтобы мальчик прошел через суд. Кинкейд самоуверенный и эгоистичный, но не жестокий.
Однако если Дэвид узнает, что Ло — его отец, он может остаться с ним. И ей вряд ли удастся помешать этому. Она никогда не будет предъявлять свои права на него в ущерб его благополучию.
Больше всего ее беспокоил вопрос, нужно ли сказать Дэвиду о Ло?
Марни так погрузилась в свои мысли, что не слышала телефона, уже давно трезвонившего. Только на пятый раз она взяла трубку.
— Да? А, здравствуйте, мистер Говард. Как дела?
— Все нормально. Мисс Хиббс, комиссии очень понравился ваш проект.
— Спасибо. — Она издала, что последует за этим.
— Однако мы остановились на другом проекте.
— Понимаю. — Казалось, перед ней темная стена, не пропускающая свет, а вместе с ним и надежду.
— Нам было очень трудно принять такое решение. Может быть, когда-нибудь потом…
— Спасибо, мистер Говард, до свидания.
Марни повесила трубку, чтобы прекратить этот мучительный разговор. В течение нескольких минут сидела неподвижно, а потом произошло то, что с ней редко случалось. Она заплакала, — Мам, ты где?
У нее были все еще красные и припухшие глаза, когда Дэвид вернулся домой.
— Привет!
— Привет! — ответила она неестественно веселым голосом. — Как дела в школе?
— На экзамене по истории я получил девяносто восемь баллов.
— Потрясающе. Возьми, пожалуйста, стакан, — добавила она, когда Дэвид начал пить из кувшина. Он делал это точно так же, как его отец.
— Не стоит, — он обезоруживающе улыбнулся, еще одно напоминание об отце. Однако когда Марни повернулась к нему лицом, его улыбка исчезла.
— Что случилось?
— Ничего.
— Ты плакала? Что-нибудь с бабушкой?
— Нет, я говорила с ней сегодня. Все нормально. Садись за стол. Сегодня на ужин куриные котлеты. Они почти готовы.
— Мам, перестань увиливать. Я уже не маленький.
Его беспокойство было понятным. Он не видел ее плачущей со дня взрыва «Челленджера».
Дэвид уже не ребенок. Ему нужны были объяснения. Если ее что-то беспокоило, это же беспокоило и его. Понимая, что говорит не всю правду, она сказала:
— Звонил мистер Говард. Мне не дали заказ.
— Черт!
— Я ему тоже так сказала, но делать нечего. Бессмысленно переживать по этому поводу. В следующий раз надо лучше работать.
— У тебя же был самый лучший проект. Они ничего не понимают, — возмутился он.
— Спасибо, — Марки потрепала его по щеке. — Я рада, что ты переживаешь за меня.
— Это как-то повлияет на нашу жизнь?
— Нет, дорогой, — засмеялась она. — Мы не будем жить хуже, чем прежде. Простоя хотела сделать тебе хороший подарок на шестнадцатилетие, а теперь не смогу.
— Не важно. Не думай об этом. Хорошо, что не случилось ничего серьезного.
Она посмотрела на него любящим взглядом.
— Ты знаешь, что ты замечательный ребенок? — И тут же слезы снова навернулись на глаза.
— Сегодня Ло заезжал?
Врать было бесполезно. К тому же в последнее время ей часто приходилось это Делать, а подобное не очень-то нравилось.
— Да.
— Зачем?
Марни пожала плечами и слабо улыбнулась.
— Просто так. Помог мне разгрузить машину, выпил воды и уехал. Он был недолго. Чем тебе заправить салат?
— У тебя с ним роман?
— Что? — она чуть не упала от такого вопроса, но Дэвид смотрел на нее слишком серьезно, чтобы можно было отмахнуться.
Она выключила воду, вытерла руки и сняла сковородку с котлетами с плиты. Ужин подождет.
— Конечно, у меня ничего с ним нет.
— Я ничего не имею против.
— Я знаю. Он рассказал мне, что ты ему говорил, когда мы поехали на ужин. Честно говоря, не ожидала от тебя.
— Я уже достаточно взрослый, чтобы понимать, что существует половое влечение.
— Я ценю твои современные взгляды относительно секса, но об этом не может быть и речи. Между нами ничего нет.
— Значит, вы друзья?
— Даже не друзья, а просто знакомые.
— Почему же он тогда приезжает в середине дня? А ты посреди ночи уезжаешь на загадочные свидания? Раньше такого не было. И каждый раз, когда он здесь, вы как-то странно смотрите друг на друга, как будто боитесь что-то сказать.
— Думаю, я немного неловко себя чувствую, потому что Ло — знаменитость.
— Ты ни с кем себя так не вела. Кто тебе сделал засос?
— Что? — автоматически Марни поднесла руку к шее. — Меня кто-то укусил.
— Это засос, — нетерпеливо повторил он.
Марни виновато опустила глаза.
— Да, Ло поцеловал меня, но больше между нами ничего не было.
— Я же говорил, что ничего не имею против. Я просто хочу, чтобы ты доверяла мне.
Он изучающе посмотрел на нее и забарабанил пальцами по столу. Она понимала, что разговор не закончен.
— Что еще, Дэвид? Что тебя беспокоит?
Он откашлялся и нервно почесал голову.
— Ло… он мой отец?
Марки ощутила удивление и разочарование. Прикрыв глаза, она беспомощно схватилась за спинку стула, чтобы не упасть.
Открыв глаза, опять встретила его пронзительный взгляд. Перед ней стоял мальчик, теперь почти взрослый мужчина, которого она любила и о котором заботилась с того самого дня, когда его принесли из роддома.
Эпизоды из его жизни промелькнули, как фотографии в альбоме. В течение нескольких секунд она вспомнила всю их совместную жизнь, счастливые и несчастливые моменты, глупые поступки и серьезные разговоры, нежные объятия и ссоры.
Его пришлось утешать после просмотра «Бэмби» и отругать за то, что он смеялся в церкви, когда нечаянно уронил жвачку на тарелку жертвоприношений. Она вспомнила тоску, охватившую ее, когда Дэвид на неделю уехал в лагерь, и гордость, когда его назвали лучшим учеником школы.
Марни отдавала должное той личности, которую ей удалось воспитать, однако больше ценила другое: он был высоким светловолосым, атлетически сложенным мальчиком, который всегда стремился быть первым.
— Да, Дэвид, Ло Кинкейд — твой отец.
В течение нескольких минут он переваривал эту новость, а потом спросил:
— Может быть, и ты моя настоящая мать?
— Нет, — покачала головой Марни. — Я только на пятнадцать лет старше тебя, ты же знаешь.
— Одна девочка в нашем классе забеременела в прошлом году.
— Ло выбрал Шэрон, а не меня. Она была старше и взрослее выглядела. В его глазах я была совсем ребенком.
— Расскажи мне.
— Почти все ты уже знаешь. Шэрон забеременела летом, когда познакомилась с Ло. — Марни коротко рассказала ему все, что случилось тогда.
Когда она закончила свой рассказ, Дэвид спросил:
— Почему он захотел встретиться со мной после стольких лет?
— Ло не знал о твоем существовании. Можешь мне поверить. Он даже не мог вспомнить твою мать до тех пор, пока я не рассказала о ней. — Вкратце она поведала ему о письмах.
— Он все узнал от бабушки?
— Да.
— Зачем она это сделала?
— Только вчера я узнала, что письма были от нее. Я еще не разговаривала с ней на эту тему. Не важно каким образом, но Ло узнал о тебе.
— Почему ты не рассказывала мне?
— Для этого есть много причин, Дэвид. У него была своя жизнь, у нас — своя. Я думала, в жизни Ло нет места для тебя. По-твоему, я виновата в том, что ты не узнал об этом раньше?
— Немного виновата.
— Я взяла всю ответственность на себя. Бабушка догадывалась, что Ло — твой отец, а я знала точно. У него не было семьи, и перед ним открывалось блестящее будущее. Больше всего я боялась, что он не признает тебя.
Неожиданно она увидела в нем маленького беззащитного ребенка.
Слегка улыбнувшись, он произнес:
— Думаю, я понравился ему хоть немного.
— Да, он даже полюбил тебя.
Дэвид вскочил со стула и начал ходить по кухне взад-вперед.
— Я не могу поверить. Мне всегда очень хотелось узнать о своем отце. Но Ло Кинкейд… Боже мой! Даже не верится. После футбола ребята сказали, что мы с ним похожи. Это правда?
— Да, очень.
— Можно мне позвонить ему и сказать, что я все знаю?
— Я…
— Ну пожалуйста! Ты все равно бы мне сама сказала.
— Наверное, но…
— Тогда я ему позвоню и скажу, что я знаю правду, ладно?
Ей было очень тяжело, но она не могла отказать, потому что слишком любила его.
— Позвони, если хочешь.
Он бросился к телефону.
— Какой у него номер?
— Я не знаю. Посмотри в телефонном справочнике.
— Нашел. Лоренс Джошуа Кинкейд.
— Да, это он.
— Привет, Ло, это Дэвид. Дэвид Хиббс. — В комнате повисла тишина. — Мама хорошо. Он передает тебе привет. Она тоже передает тебе привет. Я позвонил, потому что… — Его голос задрожал и движения стали скованными. — Я знаю, что ты и моя мать… Что ты и Шэрон…
Дэвид слушал, и вдруг его лицо озарила радостная улыбка.
— Да, я обо всем догадался сам. Пока, папа!