Примечания

1

Доброе утро(англ.). – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Какая роскошь(фр.).

3

Добрый вечер(фр.).

4

Алло, я слушаю(фр.).

5

Карнаби-стрит– улица в Лондоне, где расположено множество магазинов модной одежды, особенно молодежной.

6

«Юнион Джек»(Union Jack) – государственный флаг Великобритании.

7

Любимый(фр.).

8

До свидания, мсье Том! Счастливого пути!(фр.)

9

Bide-a-wee – «Задержитесь ненадолго»(англ. – шотл.); Milford Haven – Милфордская гавань; Dun Wandering – странствующая лошадь (или кредитор); Inglenook – местечко у камина; Sit-Ye-Doon – букв.:сидение на Дуне (Дун – река в Шотландии), созвучно с sit you down – присаживайтесь; Manchester Arms – манчестерский герб; King Alfred – король Альфред; Cheshire House – чеширский дом (Чешир – одно из графств в Англии).

Загрузка...