Там, на горе, открытой ветрам… (нем.) – Здесь и далее примеч. пер.
Дева Мария о сыне скорбит (нем.).
Розочка, розочка, розочка красная, розочка, что на полянке растет (нем.).
«Германия, Германия превыше всего» (нем.).
«Сомкнув ряды, подняв высоко знамя, штурмовики идут, чеканя шаг. Рот-Фронт разбит, реакция…» (нем.).
Недоучившийся студент, с 1926 г. в нацистской партии. Активный член штурмовых отрядов. Убит в драке в трущобах Берлина политическими противниками. Написанная Весселем маршевая песня воспринималась в Германии как второй гимн Третьего рейха.
«…идем мы в едином строю» (нем.).
Горести мира (нем.).
Речь идет о вооруженном столкновении венских рабочих и шуцбундовцев (щуцбунд – военизированные отряды социал-демократов) с армейскими подразделениями в феврале 1934 г.
Милочка (нем.).
Общественно-политический журнал марксистской ориентации, издававшийся в США в 20–30-е годы.
Пренебрежительное прозвище евреев в Америке.
Препарат, использующийся при лечении венерических заболеваний.