Примечания

1

Область на западе Ирландии.

2

Одной из причин Великого голода в Ирландии стала эпидемия картофельного грибка.

3

Темра (от др. — ирл. Temair Breg) — священный центр Ирландии; расположен на востоке страны в современном графстве Вестмит.

4

Очищенные креветки, обжаренные в масле с зеленым перцем, чесноком и сельдереем и поданные с вареным рисом.

5

Белое превосходство (англ.).

6

Спиричуэлы — духовные песни афроамериканцев, важнейший жанр их музыкального фольклора.

7

Коробочки на кусте созревают не одновременно, потому их сбор производится в 3–4 приема по мере созревания, с августа и до конца года.

8

Перевод И. Бунина.

9

Индейское племя, возникшее в XVIII в. и происходящее из Флориды. Война американской армии с семинолами шла с 1835 по 1842 г.

10

Киркбрайд Томас Стори (1809–1883), американский психиатр, автор архитектурного плана, согласно которому до конца XIX в. в Америке создавались крупные психиатрические госпитали с целью улучшения терапии пациентов.

11

Конопля (лат. Cannabis).

12

Книга Иова 17:11.

13

«Ночь и мгла» (нем.).

14

Бриджит — имя святой, покровительницы Ирландии, распространенное женское имя.

15

Линкольн Авраам (1809–1865), американский государственный деятель, 16-й президент США (1861–1865).

16

Перевод К. Бальмонта.

17

Город-полумесяц (англ.).

18

Перевод В. Левика.

19

Президент А. Линкольн был смертельно ранен во время покушения, совершенного на него 14 февраля 1865 года в Вашингтоне.

20

После смерти А. Линкольна президентский пост перешел к вице-президенту США Э. Джонсону.

21

Согласно данному акту, все негры старше 18 лет, оказавшиеся без явных средств к существованию и не работающие по найму, должны были подвергаться тюремному заключению и денежному штрафу.

22

Перевод В. Тихомирова.

23

Перевод А. Корсуна.

24

Перевод В. Вальдмана.

25

Подпольное название ку-клукс-клана.

Загрузка...