Дары моря (фр.). — Здесь и далее примеч. пер., кроме особо оговоренных случаев.
Слегка измененная цитата из детской песенки о Шалтае-Болтае (загадка о яйце).
Приморский курортный город в Англии.
Добрый день (фр.).
Яхта называлась «Падуб», по-английски — «Ilex», произносится «Айлекс». — Примеч. ред.
Той, которую люблю. (фр.)
Город на юге Франции, водолечебный курорт при старинном монастыре; лурдский источник считается святым.
Падуб имеет в английском языке два названия: ilex (произносится «айлекс») и holy (совпадает по произношению с именем героини романа, что и обыгрывает в своей шутке Фишер).
Стон — 6,34 кг.
Так называемый лорд Лукан — известный международный аферист.