Подчеркивание и курсив в тексте выполнены авторами. Примечания принадлежат переводчику.
Linzie Anna. The true story of Alice B. Toklas: a study of three autobiographies. University of Iowa Press, 2006.
Alice B. Toklac Staying on Alone. Liveright Publishing Corporation, 1973.
Copyright © What Is Remembered. Holt, Rinehart & Winston, NY, 1963.
Тете Берте (нем.).
Кларенс Фердинанд Токлас {Clarence Ferdinand Toklas), брат Элис. (1887–1937).
«Бен Гур» (англ. Ben-Hur: A Tale of the Christ, 1880) – исторический роман, книга американского писателя Льюис «Лью» Уоллеса (1827–1905).
«Фонарщик» (англ. Lamplighter, 1854) – роман американской писательницы Марии Камминс (англ. Maria Susanna Cummins, 1827–1866).
Район и парк нынешнего Сан-Франциско.
* [9] Come into the garden, Maud – первая строчка одноименной поэмы Альфреда Теннисона (англ. Alfred Tennyson, 1809–1892).
Нелл, Нелли (англ, сленг Nell) – самая замечательная из встреченных девушек.
«Кукольный дом» (норв. Et dukkehjem) – пьеса норвежского драматурга Генрика Ибсена {Henrik Johan Ibsen, 1828–1906).
«Лорд Джим» (англ. Lord Jim) – роман английского писателя Джозефа Конрада {Joseph Conrad, псевдоним Юзефа Теодора Конрада Корженевского, 1857–1924). Роман повествует о том, как команда корабля «Патна» покидает корабль и его пассажиров в преддверии катастрофы.
Срочное письмо, передаваемое пневматической почтой (фр.).
Декорированный карниз (фр.)
Второе, после улицы Флерюс, место жительства Гертруды и Элис
Дверной замок, изобретенный Лайнусом Йейлом (Yale key).
Этот эпизод описан Стайн и в Автобиографии Элис Б. Токлас с любопытным и характерным отличием: у Стайн извиняется за опоздание Пикассо.
Макияж (фр.).