Примечания

1

Отсылка к манге «Принц тенниса»

2

«Принц Карри»

3

Один из крупнейших и известнейших театров Японии

4

Герой манги «Seikimatatsu Leader Den Takeshi!»

5

Опенинг «Dragonball Z»

6

Манга/Аниме «Recca no Honoo»

7

Опять «Dragonball Z»

8

Манга «Kiteretsu Daihyakka»

9

Фирменная фраза Судзуки из «Pani Poni Dash!»

10

Это из эндинга «Ashita no Nadja»

11

Отсылка к «Shinsei Motemote Oukoku»

12

Отсылка к «Tobaku Mokushiroku Kaiji»

13

Японский мем. В изначальной хохме речь шла про монаха, который появляется и спасает от злых духов криком «ха-а». А потом спасённые провожают его словами «вырасти в храме – это замечательно».

14

Фраза из игры «Idolmaster»

15

См. здесь

16

Джигоку но Мисава, мангака

17

Персонаж серии игр «Street Fighter»

18

Отсылка к фильму по повести Стивена Кинга. Упомянутый фрагмент можно посмотреть здесь.

19

Отсылка к «K-ON!», см. здесь.

20

Популярная группа. «Fight! Fight! Chiba!» – их знаменитая песня.

21

Манга «Pyu to Fuku! Jaguar»

22

Отсылка к аниме «Smile PreCure!», см. здесь.

23

Отсылка к яойной игре «Idol Harassment»

24

Отсылка к манге «Sazae-san»

25

Комедийное музыкальное трио, играющее на разных инструментах

26

Отсылка к полнометражке «Помпоко: Война тануки»

27

Отсылка к манге/аниме «Fate/stay night»

28

Перефраз реплики из манги «Attack No. 1»

29

Манга/аниме «Yuru Yuri»

30

Серия аниме «Pretty Cure»

31

Кавагое, Кавасима, Симадзаки, Окадзаки – японские города. Кавасаки, кстати, тоже город.

32

Фраза главного героя полицейского сериала «Bayside Shakedown»

33

Серия игр «Super Robot Wars»

34

На японском «oojii biifu»

35

Манга «Кулак Полярной звезды»

36

Отсылка к «Nareru! SE»

37

Отсылка к герою эроге «IdolMaster». Он так фыркает, когда возбуждается.

38

Песня Боба Дилана «Knockin’ on Heaven’s Door»

39

Японская игра слов. «Аргумент» – «正論», «сейрон», звучит почти как Цейлон.

40

Отсылка к «Doraemon»

41

Отсылка к «Mighty Cat Masked Niyandar»

42

Японский поэт. Первые строчки – пародия на его поэму «пригоршня песка».

43

LDK – гостиная, столовая, кухня. Число впереди означает количество дополнительных комнат.

44

Так они токийский Диснейленд обзывают

45

Оригинальный слоган звучит как «Это вкусно! Это так вкусно!»

46

Политический слоган, популярный в Японии до Второй мировой войны

47

Магазин, в котором производятся все сорта карамели

48

Японское идол-агенство «Johnny & Associates»

49

Воплощение хаоса у Лавкрафта

50

Известный мексиканский рестлер

51

Сеть магазинов со скидками, торгующих всем на свете

52

Детская игра «Корзина фруктов». В круг ставятся стулья на всех, кроме одного. Игроки делятся на группы, каждой присваивается название какого-нибудь фрукта. Один выходит в центр и называет фрукт. Все игроки названной группы должны при этом поменяться местами, стоящий в центре тоже старается успеть сесть на освободившееся место. Оставшийся без стула выходит в центр и всё повторяется.

53

«やらないか», японский мем.

54

Караоке-бар

55

Тоже караоке-бар

56

Слоган из рекламы прокладок

57

Персонаж «Dragon Ball»

58

Схождение признаков неблизкородственных групп организмов в результате существования в сходных условиях и одинаково направленного естественного отбора. Подробнее можно прочитать здесь.

59

Отсылка к опенингу «Tottemo! Luckyman»

Загрузка...