ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Ох, пропади все пропадом! — Агнес в ходунке, прикрепленном к спинке стула, ковыляла по кухне. — От этой штуковины больше вреда, чем пользы.

— Ты же знаешь, доктор сказал, что эта штука тебе нужна для равновесия. — Поставив приготовленные керамические горшочки в духовку, Джоанна отодвинула стул, освобождая для матери место, чтобы та могла обойти стол.

— Ходить с этой штуковиной — все равно что танцевать с пьяным моряком, — недовольно пробурчала Агнес.

— Зато доктор считает, что дела у тебя идут неплохо. Все хорошо, мама. Только в следующий раз будь осторожнее. Я не хочу потерять тебя.

Тут раздался звонок в дверь. У Джоанны перехватило дыхание: может, это Крис? Напрасная надежда! После их объяснения он избегал с ней встреч.

— Открой, дорогая, — поторопила ее мать. — Такое большое расстояние я пройду как раз к Рождеству.

Вытерев руки о полотенце, Джоанна пошла в гостиную и открыла парадную дверь. На крыльце стоял Герберт Паркин. В элегантном плаще и франтоватой шляпе он выглядел так, будто сошел с обложки журнала для джентльменов. Она ответила теплой улыбкой на его приветствие и подавила сожаление, что на его месте не оказался Крис.

— Надеюсь, ваша мама не спит, — сказал Паркин.

— Нет, она в кухне, топает потихоньку.

— У меня есть план, который здорово отвлечет ее. — Он держал в руке красочную, в глянцевой обложке брошюру.

Заинтригованная, Джоанна последовала за ним в кухню. Агнес сидела у стола. С беззаботной фамильярностью Герберт поцеловал ее.

— Как ты, дорогая? — спросил он.

— Да вот, действую дочери на нервы.

— Ничего подобного, мама!

— Терпеть не могу быть инвалидом, — проворчала Агнес.

— По-моему, у меня есть прекрасное средство вылечить твои болезни. — Он положил перед ней брошюру. — Круиз по Средиземному морю. Афины. Крит. Стамбул. Двадцать один день!

— Ох, Герберт, я не могу…

— Но мама едва ходит! — напомнила Джоанна. Похоже, мистер Паркин тоже впал в маразм!

— Дорогие мои, ведь круиз начнется на Пасху. К тому времени Агнес будет в такой форме, что сумеет принять участие во всех конкурсах на борту и победить.

— Наверно, это страшно дорого?.. Я не могу… — залопотала та.

— Об этом не волнуйся, я тебя приглашаю. — Он тоже сел и накрыл своей рукой покрытую старческими пятнами руку Агнес. — И буду бесконечно счастлив зарезервировать на верхней палубе две каюты, лучшие из возможных. Конечно, я не такой человек, который готов без необходимости тратить деньги. Поэтому я был бы еще более счастлив, если бы ты разрешила мне зарезервировать только одну каюту для нас обоих.

— Герберт! — У Агнес зарделись щеки, и она захихикала, как школьница. — Такие разговоры! Что подумает Джоанна?

— Можно я подумаю об этом за проверкой контрольных работ? — шутливо произнесла та и положила руку на плечо Герберту в благодарность за то, что он поднял настроение матери. Она вышла из кухни под дружный смех парочки.

Меньше часа спустя Герберт ушел, отклонив приглашение Джоанны остаться к обеду.

— Не хочу утомлять Агнес, — сказал он. — Теперь у нее есть о чем подумать.

— Вы очень милый, Герберт. — Джоанна встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Спасибо.

— Хочу вам признаться: я намерен жениться на вашей матери так скоро, как она согласится. Хотя не думаю, что она уже готова обсуждать эту тему. Надеюсь, предстоящий круиз станет нашим свадебным путешествием.

— Полагаю, вы понимаете… — Джоанна не знала, как продолжить. — В общем, мать иногда бывает немного эксцентрична…

— Моя дорогая девочка, мне с ней весело. Как я ни любил свою жену, но она была все-таки слишком серьезной, погруженной в себя. Агнес же постоянно заставляет меня улыбаться. И еще я знаю: ваша мама способна на великую любовь.

— Да, это правда.

— Если я смогу наслаждаться ее любовью год или даже один-единственный день, я буду считать, что это подарок небес. — Герберт поцеловал Джоанну в щеку. — Не мучайте себя заботой о ней. Агнес более стойкая, чем многие женщины вполовину моложе ее.

После ухода Герберта Джоанна вернулась в кухню, размышляя над его словами. Мать сидела за столом, погрузившись в брошюру, словно выпускница школы, изучающая список колледжей, куда пойти учиться. Джоанна подошла к ней и, опустившись на колени, ласково обняла ее.

— Я бы очень хотела, чтобы ты поехала с Гербертом в круиз, — сказала она. — И я настаиваю, чтобы ты там как следует повеселилась.

— Ты не думаешь, что я безнравственная?

— О, конечно, думаю! — со смехом воскликнула Джоанна. — И буду завидовать тебе.

— Ты бы мне не завидовала, если бы не исчез Кристофер. Где этот молодой человек? Он только один раз навестил меня в больнице.

— Он занят, мама.


— У-у-у! Что ты собираешься делать со всеми этими велосипедами?

При звуке голоса Тайлера Крис, прикреплявший маленький приемник к раме одного из парных велосипедов, стоявших у стены, поднял голову.

— Да вот, Фонд помощи слепым детям услышал о системе «умный велосипед» и хочет проверить ее на своих подопечных.

— О, классно! — Тайлер восхищенно осмотрел машины. — А Пит тоже сказал, что хочет войти в команду на гонках в будущем году, — сообщил Тайлер. — Он абсолютно уверен в успехе. Говорит, если мы к весне как следует потренируемся, то можем в своей возрастной группе занять довольно высокое место.

— Разделяю его мнение. — Крис проследил взглядом за мячом, который Тайлер подбрасывал на несколько футов вверх, а потом ловил. — Скажи, а как это получилось, что ты сегодня не в школе?

— Сегодня же суббота, старина. Ты что, совсем потерял счет времени?

— Да, наверно, ты прав. — В последние две недели Крис полностью погрузился в работу, чтобы забыться и не думать о Джоанне. Без нее его жизнь потеряла всякий смысл.

— Как получилось, что ты и мама больше не вместе? — угрюмо спросил Тайлер.

— Ничего не вышло, — прямо ответил Крис.

— Ты имеешь в виду — с твоей стороны или с ее?

— Она занята, ей надо ухаживать за твоей бабушкой. И у нее нет времени…

— Точно. Последние две недели она ведет себя как ненормальная. Кричит на меня без причины. И часто у нее такой вид, будто она плакала.

— Плакала?

— Думаешь, потому, что бабушка скоро умрет? — Тайлер изучал шнуровку на кожаном мяче.

— Нет, по-моему, это не так. На прошлой неделе я разговаривал с доктором Морганом. Он был настроен оптимистически.

— Ну, если бабушка не собирается умирать, тогда, может, мама расстроена потому, что ты последнее время не приходишь к ней? — Тайлер подпрыгнул и уселся на верстаке, перекидывая мяч из одной руки в другую.

— Это ее выбор, она больше не хочет меня видеть.

— Ты имеешь в виду, что она приказала тебе не показываться ей на глаза?

— Очень категорично.

— И ты ей поверил?

— Конечно. Разве мужчина вправе навязываться женщине, которая не хочет его видеть?

— Ох, старик, неужели ты ничего не знаешь о девчонках? — Тайлер сжимал в руках мяч. — Они говорят тебе «уходи», когда хотят, чтобы ты вертелся возле них. Они все такие.

— Я так не думаю…

— Главное — продолжай свои заходы! Помнишь, ты заставил команду играть в полную силу, даже когда вроде бы все говорило, что мы проигрываем?.. Я имею в виду, если тебе нравится вся эта история с ней, ты не вправе останавливаться на полпути.

— Она мне очень нравится! — У Криса свело судорогой живот. Как он ни старался, ему не удавалось забыть о Джоанне ни на миг. На следующий день после их разрыва ее образ возник на экране компьютера. Он долго моргал, ничего не понимая. Проклятие! Ему не жить без нее!

— Понимаешь, я считаю, что мой предок, ну, тот, кто сделал маму беременной, был предатель. Он убежал от нас обоих. — Тайлер спрыгнул с верстака. — Я не говорю, Крис, что ты тоже… Я думал… — Подбородок у него задрожал.

Крис не помнил, чтобы отец когда-нибудь его обнимал. Но теперь он изо всех сил прижал к себе Тайлера. Он обнял его потому, что знал: нет в мире ничего хуже, чем расти, понимая, что твой отец не любит тебя.

— Я люблю тебя, Крис. Я подумал, может быть… я хотел, чтобы ты был моим папой.

У Криса перехватило горло.

— По-твоему, следует сделать еще один выстрел?

— Если ты хочешь.

Крис вдыхал запах мальчишки. Что-то нежное и детское. И ему хотелось, чтобы этот парень стал его собственным сыном.

— Ну, ты, специалист по девочкам, как думаешь, что на нее лучше всего подействует?

— Не знаю. — Тайлер пожал плечами. — По-моему, что-нибудь романтическое.

— Ну, хорошо, поговорю с твоей мамой, — улыбнулся Крис. Как только придумаю что-нибудь такое, против чего она не сможет устоять, добавил он про себя.


Свободный день в понедельник — благодать. Джоанна позволила себе подольше задержаться в спальне, а потом решила разобрать бумаги. Мысли о Крисе неотступно преследовали ее. Необходимо найти какой-нибудь предлог и поговорить с ним. Но можно ли ей рассчитывать на доброжелательный прием?

Безусловно, она обидела Криса, так резко прогнав его без всяких объяснений. Наверно, он злится на нее, причем вполне заслуженно.

Джоанна откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. В окно с улицы долетел звук одинокой скрипки. К ней гармонично присоединился еще один струнный инструмент. Как странно: у кого-то гости вечером в понедельник? И музыка необычная. Большинство ее соседей предпочитали классическим мелодиям тяжелый рок.

Хлопнула дверца машины. Гости съезжаются, подумала Джоанна. Она встала и выглянула в окно. Ничего не видно. Однако любопытство заставило ее выйти из комнаты. Натянув поверх футболки теплый свитер, она направилась в гостиную. Там музыка звучала громче. Нежная и мелодичная. И где-то совсем рядом, рукой подать.

Джоанна открыла дверь.

Навстречу ей шагнул Кристофер Славик. Образец элегантности. В темном смокинге и белой рубашке с бабочкой.

— Добрый вечер, — с изящным поклоном проговорил он.

— Привет. — Удивлению Джоанны не было предела. За спиной Криса она разглядела группу мужчин, игравших на струнных инструментах. — Кто это? — И ради Бога, что они делают на ее лужайке?!

— Это струнный квартет из Сан-Франциско. У них сегодня свободный вечер.

— И они решили дать здесь концерт? В такой холодный вечер?

— Я предложил им гонорар втрое больше обычного. — Крис был явно доволен собой.

— Но почему?

Проигнорировав ее вопрос, он жестом показал на улицу:

— Здесь находится и фургон из «Сити-Отеля». Обеды вне ресторана.

— Вы привезли сюда обед?

— Так у нас будет возможность остаться в какой-то мере наедине. Вон там стоит палатка, взятая в аренду…

— Что? — Она резко повернула голову в ту сторону, куда показал Крис, и увидела в дальнем конце двора небольшое переносное сооружение.

— Первый раз, когда мы встретились, я просил вас пообедать со мной. Но вы так и не согласились. Поэтому я решил привезти обед к вам.

— Мы собираемся есть в палатке?

— Она отапливается. Мне обещали, что там будет двадцать два градуса, независимо от того, какая температура на улице.

— Да вы просто сумасшедший!

— Я люблю вас, Джоанна. — Крис нежно обрамил ладонями ее лицо. Его теплое дыхание ласкало ей щеки. — Правда, я не очень искусен в таких делах, но надеюсь, что со временем стану лучше. Давайте войдем в эту палатку и обсудим все в деталях, — сказал он.

— Если бы я знала, что меня ждет такое торжественное событие, я бы хоть оделась соответственно случаю, — растерянно произнесла Джоанна.

— Для меня вы и так выглядите прекрасно. — Королевским жестом он предложил ей руку.

Когда Крис вел ее в ярко освещенную палатку, музыканты понимающе улыбались. Джоанна от смущения покраснела. Внутри их ждал столик на двоих. На нем сверкала ослепительной белизной скатерть, горели свечи и красовался огромный букет красных роз, которые источали нежный аромат. Два официанта пододвинули к нему второй столик, заставленный блюдами. Их движения были элегантными, неторопливыми.

— Благодарю вас, джентльмены, — произнес, обращаясь к ним, Крис. — По-моему, дальше я справлюсь сам.

Официанты с поклоном удалились.

Крис предложил Джоанне стул и налил из запотевшей бутылки шампанское в два бокала. Сев напротив, он поднял бокал.

— За вас. И за нас.

— Почему вы это делаете, когда я так несправедливо поступила с вами? — Джоанна сделала глоток. — Простите меня за то, что я сказала вам. Но у меня были свои причины. Хотя, оглядываясь назад, вижу, что они не очень убедительны.

— Тайлер говорил, что вы последнее время постоянно плакали.

— Мой сын слишком много болтает! Но он наблюдательный. Я чувствовала себя несчастной.

— Я тоже.

Длинные тонкие пальцы Криса на хрупком бокале казались нежными и в то же время очень сильными. Представив, как они с такой же нежной заботой ласкают ее кожу, Джоанна покраснела, а все ее тело наполнилось обжигающим теплом. Но она должна все ему объяснить!

— Если вы не возражаете, я коснусь этих причин, — произнесла Джоанна.

Крис кивнул.

— Вы никогда не видели мою бабушку. Она была… в общем, она делала такие вещи, которые считаются немного странными. К примеру, в июле украшала дом к Рождеству. И подбирала каждый клочок веревки, какой попадался ей на пути… — Джоанна замолчала, ожидая реакции Криса. Но он не вымолвил ни слова. — Мой отец… ну, вы видели, как он развлекался. Сооружал ветряные мельницы всевозможных размеров и очертаний.

— Да они просто очаровательные! Я вполне понимаю человека, который знаком с аэродинамикой.

Понимает? Нет, Крис явно не понимает смысла ее признания.

— Отец Тайлера думал, что нелепое поведение почти каждого члена моей семьи вызвано генетическим компонентом. И что во мне тоже есть тот же самый «дурацкий» ген.

— Он читал научное исследование на эту тему?

— Нет, насколько я знаю.

— Джоанна, какой смысл в том, что вы мне говорите? Я не вижу ничего особенно странного в том, чтобы украшать дом к Рождеству в июле. И собирать веревки — тоже вполне безобидное увлечение. А что об этом думал отец Тайлера, к нам не имеет никакого отношения.

Может быть, Крис нарочно притворяется недогадливым?

— Вы видели мою мать. Временами она тоже не понимает, где находится. Забывает, что отец умер, и говорит так, будто он с минуты на минуту вернется к обеду и войдет в дверь. Бог мой, да вы же видели, как она одевается!

— Послушайте, и у нас в семье у каждого есть свои пунктики. По-моему, без этого нельзя. Я, например, дальтоник.

— Пустяки вроде этого не могут повлиять на мои чувства к вам.

Глаза у Криса засверкали, он подвинулся ближе к ней.

— А какие у вас чувства ко мне, Джоанна?

— Я… — Она глубоко вздохнула. Наступило время сказать правду. — Я люблю вас, Крис. Я так сильно люблю вас, что не хотела портить вам жизнь или быть для вас обузой. А это может случиться, если я…

Он не стал слушать продолжение, а перегнулся через стол и поцеловал ее. Потом произнес:

— Любовь моя, когда я уходил из «Нанософта», то знал, что мне в жизни чего-то не хватает. Лишь встретив вас, Агнес и Тайлера, понял наконец чего. Я хочу быть частью вашей жизни. И меня совершенно не волнуют прочие подробности. Важно одно — я хочу жениться на вас и помогать растить вашего сына.

Радость бурлила в груди у Джоанны.

Крис тем временем наклонился над букетом роз, вытащил оттуда бархатную коробочку и открыл ее: в ней лежало кольцо с огромным бриллиантом.

— Выходите за меня замуж, Джоанна. Мы вместе переедем в дом на вершине холма и с площадки позади дома вместе будем наблюдать тысячи заходов солнца. Тайлер такой парень, что любой мужчина готов назвать его своим сыном. Но если вам захочется иметь больше детей, то я гарантирую почти на сто процентов, что им понравится праздновать Рождество в июле…

Боже, как ей хотелось иметь детей от Криса!

— Вы знаете, у меня много долгов, — забормотала Джоанна, — владения, сданные в аренду…

— С этим я справлюсь. Я могу справиться со всем, если вы выйдете за меня замуж. Пожалуйста.

— Да, — прошептала она и закрыла глаза.

Крис подошел и надел кольцо на палец Джоанны, а потом коснулся ее губ. Их поцелуй был долгим и страстным, он обещал им прекрасное будущее.

Загрузка...