Стеклова АнастасияМы будем драться в небесах

I. Эрлитоу

"Раз в 49 лет[1] в Срединной Империи девушки из семей, верных Сыну Неба, умирают, чтобы исполнить свой долг перед народом и прислать ему благословение из страны драконов. Сотни и сотни лет матери расстаются с дочерями, чтобы те послужили императору и отдали свой долг драконам, которые принесли благополучие на земли Китая. Их было пятеро — воспитанников матери драконов Лун-Му. Они отодвинули горы, провели реки, и земля, возрождённая после потопа, вновь стала плодородной. Люди стали выращивать ячмень, пшеницу, просо и рис. А затем драконы поднялись в небо, чтобы смотреть оттуда, как на земле воспользуются их дарами. Но недостойно повели себя люди: поссорились они, брат пошёл на брата, сосед убил соседа. Рассердились драконы, хотели жестоко покарать людей, но поняли, что без заботливого хозяина не будет на земле порядка. Так в Китай был послан с неба император, и страна стала империей. А чтобы сила императора не ослабевала, нужно было раз в полвека даровать ему благословение, и потому решено было отдавать небу лучших девушек из достойнейших семей, верных Сыну Неба. Так и появились ученицы драконов, и Китай стал процветать."


— Не думала, что всё это действительно окажется правдой, — с восхищением заметила плечистая, довольно высокая для китаянки девушка с коротким андеркатом, одетая в костюм из тёмной плотной ткани, отдалённо похожий на военную униформу и имеющий множество карманов. За её плечами был походный рюкзак. — В смысле, я думала, что это аналогия, но похоже, что мы действительно оставили земной мир: мне не знакомо это место, хотя я с отцом объездила всю страну. Клянусь именем Мао Дзэдуна[2], до чего прекрасно! Конечно, теперь Китаю не нужен император, но процветание нужно в любое время, иначе Запад нас захватит.

Однако её спутница, тоже китаянка, которую она увидела минут пять назад, когда привычный мир сменился белой пеленой и мощёным камнем под ногами, восторга не разделяла. Длинные волосы её были осветлены, а одежда была явно не для длительных переходов: кюлоты, топ и сочного цвета пиджак. Ещё и босоножки на платформе. Перед глазами — очки для дали в модной оправе. На спине стильный рюкзачок, через плечо кожаная сумочка.

— Что тут может быть прекрасного, когда вокруг один туман? Или что это, облака? Зашибись: мы умерли и попали в рай. Где храмы, где драконы? Не очень-то похоже на картины времён допотопных империй.

Она достала из кармана смартфон.

— Ещё и связь с интернетом не ловят, как, впрочем, ожидалось. Ну хоть сохранённые тиктоки посмотрю.

Затем неожиданно включила фронтальную камеру и сделала селфи на фоне тумана.

— Подпись: "Торчу где-то внутри облака. Скучно также, как и в чёртовом Шанхае".

Плечистая девушка с сомнением смотрела на неё.

— Ты как будто не рада... Мой отец очень хотел, чтобы я помогла народу, чтобы наша страна процветала, и вот я действительно здесь, в том месте, где могу принести больше всего пользы. Ты тоже должна гордиться, что именно тебя выбрали. Хотя... — она прищурилась. — Что это на тебе за лаовайская[3] одежда?

Длинноволосая взглянула на собеседницу с ноткой презрения.

— Не лаовайская, а западная. Причём сделана в Европе, а не вашими материковыми раздолбаями! И вообще, — она оглядела бескрайнее облачное море под каменным мостом с изящными перилами, на котором они стояли, и вершины неведомых гор, видневшихся фантастическими призраками, — это всё, никого больше не будет? Что-то не горит народ желанием оставлять землю и помогать своей стране. Затусить не с кем...

Плечистая поморщилась.

— Как можно такое говорить? Разумеется, все хотят быть полезными! Значит, сейчас просто не было больше достойных, чтобы увидеть самих драконов. И моё имя, кстати, Хамуцо. Чан Хамуцо. Можно на ты, я не мой отец.

Тонкие брови длинноволосой взлетели вверх, она едва подавила усмешку.

— Чан? А-а-а, так я тебя и твоего папашку знаю... Партия, коммунизм, Карл Маркс, наш вождь Мао... — она помахала в воздухе руками. — А моё имя Вайнона. И я никому не поклоняюсь. Кроме Джареда Лето, он бог и просто красавчик! И уберите уже свои руки от Тайваня.

Хамуцо мелко задрожала, щёки её надулись от гнева. Да как... эта крашеная... И Тайвань...

— А ты... ты... — с её губ, казалось, готово сорваться страшное проклятие, — западная подстилка! Те, кто не любит свою родину, не достойны здесь быть! И наверняка Вайнона — это твоё не настоящее имя, а псевдоним очередной голливудской звезды, которым вы поклоняетесь. Это всё западная пропаганда капиталистов! И Тайваню следует вспомнить, что он часть Китая.

Длинноволосая развернулась и смерила спутницу скучающим взглядом.

— Да, ты права, — просто сказала она. — Я Эмань. Хонг Эмань. И я недостойная. Просто самая младшая в семье. И мне пофиг на благодать, долг и прочую пропаганду компартии, я здесь чисто для того, чтобы увидеть драконов и прочих существ из сказок, раз уж моя семья решила мной откупиться, — с этими словами она продефилировала прочь от Хамуцо в ту сторону, где среди облаков вырисовывались колоссальные арки с изображениями драконов. — Полагаю, вход там. А то мне не по себе смотреть с небес в бездну. Удачи, болванка с красным знаменем.

Дочь преданного партии генерала с ненавистью смотрела в спину Эмани. Ждать 49 лет, чтобы отправить такую фифу, такую гордячку? Они даже не вошли в страну, а уже понятно, что будут худшими, кого посылала Поднебесная, опозорят и себя, и своих земных покровителей, подведут тех, кто в них верил, и не принесут благодати своему народу в это непростое время. Хотя... когда Китаю приходилось просто? С того времени, как Европа и Америка потянули к нему свои жадные капиталистические руки, всё стало катиться в пропасть. Ещё и Япония, вечный враг, неблагодарная кучка островов, которая именно благодаря Китаю в незапамятные времена стала империей.

Хамуцо замотала головой, прогоняя дурные мысли. Дали задание — выполняй! Раз она здесь, то всё возможно. Она не подведёт отца и партию. Их народ никто не смог сломить! Страна вновь получит благословление драконов! Как бы оно не выглядело и какую форму не имело... Ведь никто не возвращался с небес на землю, а на небеса с земли попадали очень немногие. Действительно, очень интересно узнать, каково оно всё на самом деле: как в легендах или совершенно по-иному?

И уже в более бодром расположении духа девушка пошагала вслед за ярким пятном посреди серой полосы облачного моста.

Когда они подошли поближе, то Хамуцо догадалась — это действительно девять врат Каймин, которые встречают солнце на востоке. По легендам они располагались на горах Куньлунь.

— А-а-а! — неожиданно завизжала Эмань. — Что это?!

Хамуцо посмотрела туда, куда указала пальцем перепуганная девушка, и по её спине тоже пробежал холодок: силуэт того, кто выходил им навстречу из врат, форму имел диковинную и размер громадный, примерно с дом. И дочери генерала стало страшновато при мысли, насколько её ожидания могут не совпасть с реальностью.

— Эмань, мы должны идти вперёд и высказать почтение стражу. Думаю, что это Кайминшоу[4].

— Кайминшоу? — переспросила дрожащими губами Эмань, уже не так стремясь увеличить дистанцию с дочкой генерала. — Да что за бред... Разве в стране драконов не должны обитать только драконы и девушки, которых посылали до этого? Нафига я тогда пришла?

— Видимо, нет, — пожала плечами Хамуцо и отважно продолжила идти вперёд навстречу жуткому силуэту в облаках. Эмани ничего не осталось кроме как последовать за ней, что та отметила про себя с злорадством.


— Приветствуем вас! — Хамуцо традиционно поклонилась, тоже сделала и Эмань. — Просим прощения, это действительно страна драконов?

Большое существо с телом тигра и девятью человеческими головами в аккуратных шапочках неоднозначно прищурилось тремя парами глаз, потому что остальные по долгу службы глазели по сторонам.

— Нынче каждый приход дочерей земли знаменуется дурными событиями, — наконец произнесла одна голова. Голос у неё оказался противным, даже писклявым несмотря на размеры. — Чувствую, что и этот не обойдётся без бед.

— Нарушены были советы драконов людям, изложенные Кун-Цзы[5], и потому беды пришли в миры, — добавила другая, не менее неблагозвучная.

— Вы действительно там, где думаете, но не стоит считать, что вашему появлению рады так же, как появлению солнца после долгой ночи, — окончила третья, и весь огромный Кайминшоу отошёл в правую сторону, чтобы открыть дорогу в центральную арку.

Девушки снова поклонились, после чего не без внутренней дрожи прошли через ворота.

Неожиданно их окликнула одна из голов.

— Как вижу я, нет между людьми земли и прежнего единства. Три девицы, и одна одинокой ласточкой влетела раньше. Её дерзость принесёт ей страдания.

— Три? — не поняла Эмань, взглянув на идущую впереди Хамуцо и снова поворачиваясь к Кайминшоу. — Но нас же две!

Тут все девять голов разом посмотрели на девушку, и их неприятные узкие глаза без ресниц превратились в злобные щёлки.

— Не оспаривай мои слова, глупая девчонка! — раздался гулкий писк из девяти ртов одновременно. — Я наделён силой прорицания, мимо меня никто не проникает незамеченным, иначе бы не было от меня толка для Их Величеств! А теперь ступайте навстречу Эрлитоу и вкусите горечь своего позора!

Эмань втянула голову в плечи и поспешила за дочкой генерала.

Мир перестал казаться лоном облака: под ногами была твёрдая порода, вокруг вырисовывались деревья, поля, холмы, горы, где-то дули ветры, щебетали птицы, текли ручьи. Кажется, даже звонили колокольчики пагод и хлопали друг о друга болтавшиеся дощечки и бамбуковые стебли.

— Уф-ф... — выдохнула Эмань, поровнявшись с Хамуцо: неприятие неприятием, но в незнакомой местности лучше держаться вместе. — Надеюсь, больше странных существ нам не встретится. Встречу с демонами я точно не переживу. — Она достала телефон и сфотографировала местность.

— Если мы здесь, — начала рассуждать Хамуцо, — то мы уже не пережили.

"Логично", — подумала Эмань. Тут её глаза распахнулись шире: точно из ниоткуда перед ними выскочил кто-то, очень похожий на оленёнка, только голова оказалась человечья, с задорным мальчишеским лицом, однако глаза казались усталыми и повидавшими, наверное, всё на свете.

— Нихао! — звонко пискнул он. — Возможно, вы не знаете, кто, зато я знаю, кто вы! Я Бай Цзе, и я буду вашим проводником, потому что никто кроме меня не знает про всех, разве что сами драконы! — Он улыбнулся, но глаза его остались устало-мудрыми.

Девушки поклонились Бай Цзе и последовали за ним. Четвероногое существо с человечьей головой было куда менее страшным, чем Кайминшоу, и тревожность, которая была даже у Хамуцо, немного отступила.

Бай Цзе же окончательно разогнал чувство страха, заменив его растерянностью из-за обильно поступающей из его уст информации.

— Разумеется, вы не знаете, как устроен этот мир, потому что это знание доступно лишь тем, кто становится данью людей драконам, ибо и над небом есть небо, поэтому я не вправе вас в чём-либо винить. Однако, возможно, вы уже узнали из нашего дорогого друга Кайминшоу о том, что на земле ныне тысячелетний правильный порядок вещей был нарушен. Что ж, синее рождается из голубого, но гораздо гуще последнего, а ветры не дуют вечно, и я могу лишь благодарить древнюю силу, создавший меня, за то, что ветры дули здесь чуть подольше. Время здесь течёт не как водопад, но как мёд дикой пчелы, так что не бойтесь расти медленно.

Хамуцо неуверенно кивнула, а Эмань закатила глаза, но Бай Цзе этого не видел, поскольку к счастью девушек глаз у него было только два, а рот один, и было похоже, что он говорил подобную речь, возможно, каждой партии девушек, прибывших с земли. "Наверное, не очень-то интересно молчать 49 лет, если проводник — его единственная роль", — мысленно смирила себя Хамуцо, пытаясь продраться сквозь паутину мудрых иносказаний. Но вот они окончательно ушли от ворот, бамбуковые рощи, поля и видневшиеся вдали башни стали реальнее, а монолог Бай Цзе приземлённее, если бы можно было так сказать в небесной стране.

— В дальних западных лесах живёт свирепый даошо — белый тигр с человеческим лицом. Злить его не советую, он будет драться до последнего вздоха. На южных полях пасутся бойи — существа древние, но безобидные. Если ваши бабушки не рассказывали вам, то у них несколько глаз на спине и девять хвостов, а их мех выдерживает любые удары, но мне было бы жаль убивать прекрасных созданий ради этого. Когда придём в город, не бойтесь чангуев: несмотря на свой вид, они всего лишь призраки. И не ходите пока в горы — Даолао Гуй, что воет как шторм, попросту убьёт вас своими иглами. А вот кого точно не стоит бояться, так это дицзян, он просто безобидный комочек с крылышками, у него и лица-то нет!

Пока Хамуцо пыталась хоть как-то уложить в голове поток информации, Эмань на ходу смотрела что-то в телефоне. Дочь генерала понадеялась, что она что-то там записывает, но её ждало разочарование: на экране смартфона разноцветными пикселями сменялись короткие видео. Эмань было скучно, несмотря на то, что шелест ветра и чириканье воробьёв и зябликов начало сменяться шарканьем, цоканьем и скрипом колёс.

— А кто живёт в городе? — наконец спросила Хамуцо.

— А, в Эрлитоу?[6] — обернулся Бай Цзе. — Много кто! Вы, наверное, о многих и не знали, но я вам всё расскажу. Наибольший почёт тем, кто попал сюда, достигнув даоса.

"Даос, — напомнила себе Хамуцо, — это понятие, лёгшее в основу даосизма, учения о пути. Значит, достичь своего пути возможно, и у кого-то это получалось. Выходит, не все стариковские сказки лживы, как бы мы не пытались удалиться от своих корней. И, клянусь именем Мао, кое-кому следовало бы об этом помнить!"

Эмань продолжала идти, воткнув беспроводные наушники и залипая в телефоне. Хамуцо отвлеклась на неё и потому прослушала начало рассказа Бая Цзе об обитателях Эрлитоу — самого крупного и древнего города страны драконов, в чьих окрестностях они находились. Поэтому очень скоро она запуталась, кто же из жителей являлся каким из переходных состояний, откуда его перебросило и как трансформировало, но в целом было понятно примерно следующее: есть люди, которые были с земли, есть их потомки, есть те, кто был человеком, но теперь не очень человек, а есть те, кто либо вообще не человек, либо немного не тот человек, который нормальный китаец. Собственно, они уже могли их видеть, этих небесных жителей, своих новых соседей, поскольку город уже начал обволакивать их улочками, дорожками, площадями, пагодами, воротами во дворы, лавочками, откуда вкусно пахло лапшой, бамбуковыми лачугами и домишками, каменными постройками, мостами и мосточками, садами и клумбами, тележками возле дорог и лодочками в каналах, рынками, шатрами... Сновали муравьями горожане, мало обращая внимания на новичков и Бай Цзе, кто-то ехал на ослике, кто катил тачку, кто ехал на чём-то колёсном, кто зазывал купить товар, кто разносил товар, кто тащил тяжёлые тюки, кто побирался, кто играл на музыкальных инструментах.

Но это был новодел: несмотря на кажущуюся простоту, район, через который проходили девушки во главе с хранителем знаний, был построен относительно недавно, и Хамуцо поняла это по электрическим фонарям, стоявшим по бокам большой улицы, а также по далёким фабричным трубам, домам с европейской архитектурой и запаху бензина: кто-то ехал на чём-то вроде допотопного автомобиля. "Как машина времени", — подумала Хамуцо.

А впереди возвышалась стена. За ней и был сам Эрлитоу, настоящий Эрлитоу, где жили достойные, а не сброд, и где должны были жить и ученицы драконов. И если уже вокруг новоприбывших сновали обыкновенные горожане в полотняных рубахах и штанах, важные сановники и работники кисточки и чернил в шёлковых одеждах, похожие на кукол красивицы в пёстрых ципао[7], закутанные в плащи анатомически неестественные фигуры, не вызывающие доверия человекоподобные жители в костюмах европейского образца, всякие неизвестные фантастические полулюди-полузвери, то что же ждёт их за стеной?

— Монахи, заклинатели ци, мастера боевых искусств, сановники, мудрецы, художники и архитекторы, учителя, хранители, — словом, все те, чьё служение наиболее угодно драконам и Совету, — ответил Бай Цзе, остановившись, обернувшись и увидев, что на него наконец обратили внимание обе девушки. Эмань наконец оторвалась от телефона после того, как его чуть не украли прямо из её рук, решив "сдать волшебное зеркало алхимику-старьёвщику на Жёлтом переулке".

— А драконы? — спросила она.

Бай Цзе смешно наклонил голову на длинной шее, точно маленький оленёнок.

— Что драконы? — уточнил он.

— Мы увидим драконов? — повторила Эмань. — Здесь повсюду их изображения и статуи, а сами-то драконы выходят к людям или их позволено увидеть лишь избранным?

Бай Цзе вместо внятного ответа загадочно улыбнулся:

—Прежде чем стать драконом, вы должны страдать как муравей.

После чего развернулся, чтобы дальше вести девушек к видневшемся впереди воротам в стене, ограждающей "это суматошное бестолковое новшество" от места их обучения.

— Страна драконов, а ни одного живого дракона, даже намёка на их присутствие! — проворчала Эмань, теперь уже озираясь по сторонам. Хамуцо, которой более привычно было толкаться в разношёрстной толпе, в ответ пожала плечами:

— Драконы наверняка почитаемы здесь куда больше, чем на земле, они как боги или Будда. Наверняка и имена их обладают особым символизмом, потому до них так просто не добраться. Прояви терпение, мы даже не встретились со своими учителями.

Эмань вздохнула, перебирая пальцами.

— Опять учёба... Честное слово, хватило и Гарварда. Единственное, чтобы мне пригодилось, так это связи с клёвыми парнями и девчонками, которые не будут превозносить вождя Мао и не откажутся тусить под технорейв с алкогольными коктейлями на дорогой вилле у самого океана. — Виллу она упомянула только для того, чтобы задеть Хамуцо, что ей удалось:

— Ваши виллы построены на крови и костях простого народа! — вскричала та, пропуская мимо ушей кусок лекции Бай Цзе.

— На деньги, — поправила её Эмань. — На деньги, честно вырученные за наши технологии и наши ресурсы. Я не знаю, что ваши предпочитают класть в фундамент, но мы предпочитаем высоковязкий бетон, имеющий повышенную коррозионную стойкость.

Неизвестно, что ответила бы на такую провокацию разозлившаяся Хамуцо, если бы обе внезапно не почувствовали, что за ними кто-то пристально наблюдает. Они начали вращать головами в разные стороны, но так никого и не заметили. Их беспокойство ощутил и Бай Цзе, который снова остановился.

— Не ходите на восток, — сказал он неожиданно серьёзно. — Это оттуда веет тьмой. Это оттуда пришли ёкаи[8]. Мы уже потеряли мастеров.

— Ёкаи?! — радостно оживилась Эмань, не брезговавшая японской культурой. — Эти красавчики-демоны и здесь есть? Было бы круто их увидеть, ради этого я готова учиться кунг-фу! Но лучше бы, честно говоря, научиться владеть катаной, чтоб как истребители демонов из аниме[9].

Взгляд Бай Цзе стал острее и как будто ненавистнее.

— В ёкаях нет ничего хорошего. Их не должно быть ни в Эрлитоу, ни в стране драконов, нигде. Это не наш мир. Его принесла нам О-Цуру, обманом проникшая сюда, благословившая убийство простых людей на земле завоевателями. И в нашем мире нет места катане, есть мечи дао, но не тебе владеть ими: лишь достойные войны, овладевшие своей ци, могут поражать противника, продолжая своё тело с помощью клинка. Благословения никогда не приходят и беды никогда не приходят сами по себе.

Хамуцо моргнула: научиться фехтовать на дадао пусть не было заветной мечтой, но казалось достойной целью. В конце концов неспроста дадао прозвали убийцей катаны.

Зато Эмань снова с раздражением вздохнула.

— И чему же нас будут учить драконы? Изрыгать пламя? Спасибо, после острой курочки в KFC так все умеют.

— Это уже не моя ответственность, — спокойно ответил ей Бай Цзе, — этому вас научат ваши учителя, к которым вы должны относиться с почтением. И помните, что тот, кто не усерден, когда он молод, когда он стар, будет напрасно сетовать.

У Эмань глаза округлились под очками.

— В смысле мы постареем? Мы ж вроде умерли и исекайнулись, не?

На этот вопрос Бай Цзе не ответил, потому что они уже достигли цели, и тяжёлые ставни ворот с трещанием и скрипами открывались, пропуская.


Хамуцо и Эмань ахнули: перед ними открылось великолепное каменное царство, величественный лабиринт узких, но ровных средневековых улиц, щедро усыпанный вкраплениями деревьев, статуй, алыми брызгами фонариков, цветной пастелью черепиц, уложенных как драконья чешуя. Сизыми лентами уложились каналы, гвоздиками среди механизма старинных наручных часов высились пагоды, монастыри, храмы. Упавшими монетками лежали площади, где стояли памятники или были раскинуты сады и фонтаны. А вдалеке, где земля поднимались горами, виднелись в дымке дворцы, которые казались фантастическими и игрушечными, настолько нереально они парили над этим клочком неземной земли.

Это была красота. Это была страна драконов. Никаких фабричных труб, никакого запаха бензина, никакой сажи, никакого столпотворения и хаоса. Гармония. Фен-шуй. Даос.

— Это ваш дом, — сказал им Бай Цзе. — Берегите его, храните его, не дайте ему измениться.


Через ворота прошли четверо, считая Бай Цзе.


1. В китайском языке число 49 созвучно с "умереть".

2. Мао Дзэдун — выдающийся китайский революционер, создатель КНР.

3. Лаоваями китайцы называют иностранцев с тем значением, что это люди, стоящие на другой ступени развития по сравнению с ними.

4. Большая часть описываемых существ действительно будет относиться к китайской мифологии, но автор не востоковед и просит прощения за возможные несостыковки.

5. То есть Конфуцием.

6. Название Эрлитоу — отсылка на одно из древнейших реально существовавших поселений на территории Китая.

7. Ципао — одежда, которая появилась в XVII веке после захвата Китая маньчжурами. Чаще представляет собой платье с короткими рукавами, хотя в более давние времена рукава были длиннее, но, в отличие от более древнего китайского платья — ханьфу — они подшивались.

8. Ёкаи — общее название сверхъестественных явлений из японской мифологии, чаще демоны.

9. Отсылка на "Клинок, рассекающий демонов".

Загрузка...