стадион клуба «Челси» (здесь и далее – примечания переводчика)
футбольные журналы
обиходное название клуба «Тоттенхэм"
обиходное название клуба «Арсенал"
Элтон Джон – известный поклонник «Уотфорда», в настоящее время владелец клуба; Грэм Тэйлор – известный тренер, в настоящее время – тренер «Уотфорда"
обиходное название клуба «Уотфорд"
стадион клуба «Уотфорд"
имеется в виду матч «Галатасарай» – «Манчестер Юнайтед"
стадион клуба «Лутон"
футбольное теле-шоу
премьер-министр Великобритании 80-х годов
стадион клуба «Ньюкасл"
"культовая» трибуна н Ливерпуле на стадионе «Энфилд Роуд», названная гак в честь погибших во время англо-бурской воины у местечка Коя английских солдат
нападающий клуба «Вулвергемптон"
стадион, на котором проводит домашние матчи регбийная сборная Англии
cтадион клуба «Манчестер Юнайтед"
"Брентфорд», так же как и «Челси» – клуб из Западного Лондона
стадион клуба «Вест Хэм"
обиходное название клуба «Вест Хэм"
судя по всему, речь идет о Headhunters, легендарной фирме «Челси"
видимо имеется в виду IFC «Глазго Ренджерс"
примерно то же, то «позеры» – то есть те, кто пришел на стадион потому, что это считается модным
нечто вроде «матчей извечных соперников» – то есть «МЮ» – «Ливерпуль», «МЮ» –«Лидс», «Глазго Ренджерс» –«Селтик"
в оригинале – Shit Town
скам –дословно «подонки», «отбросы», но поскольку данный термин уже прочно вошел в российский лексикон, было решено оставить его без перевода
см. предыдущее примечание
цвета «Лутон Таун"
тогдашний тренер «Лутона"
"Пожарная Бригада Бристоль Сити"
стадион «Бристоль Сити"
обиходное название клуба «Уимблдон"
жители Мерсисайда
город, в котором происходит действие известной британской мыльной оперы
Royal Air Force – Королевские Военно-воздушные Силы
еще одна известная мыльная опера
в Англии матчи по субботам обычно начинаются в три часа, следовательно, в пять все результаты уже известны
пакистанец
аналог «черномазого», но применительно к белым
косоглазый
Элтон Джон, как известно – представитель секс-меньшинств
английский фильм о действиях британских ВВС против «Люфтваффе» во Второй Мировой Войне; таким образом суппорторам «Манчестер Юнантед» напоминают о катастрофе над Мюнхеном в 1968 году, в которой погибли футболисты тогдашнего «МЮ"
напоминание о трагедии, произошедшей на стадионе в Брэдфорде, когда там в результате пожара погибло значительное количество зрителей
оранжистская организация в Северной Ирландии
в оригинале «cling-ons», синоним российского термина «окружение"
просим прошения за невольный каламбур
после некоторых раздумий было решено не переводить оригинальные названия фирм
жители северо-востока Англии (Миддлсбро, Ньюкасл, Сандерленд), примерный смысл – «рудокопы», поскольку данный регион известен месторождениями каменного угля
сеть магазинов
тогдашнее название стадиона «Миддлсбро"
вокзал в Бирмингеме
стадион клуба «Оксфорд Юнайтед"
так называемые «Средние Земли» – часть Англии, где находятся например, Лестер, Ковентри и др.
стадион клуба «Бирмингем Сити"
цвета «Бирмингема"
так называют жителей района, в котором находится Бирмингем, Вулвергеминтон и некоторые другие города
кошер – у евреев – разрешенные для употребления в пишу продукты
один из вокзалов в Лондоне
известный английский мотогонщик
стадион клуба «Миллуолл»; в настоящее время называется Нью Ден
легендарная трибуна на Стэмфорд Бридж
стадион клуба «Арсенал"
"никто нас не любит, но нам наплевать» – известнейшая песня хулиганов «Миллуолла"
английские курорты
актер-комик
еще один актер
стадион клуба «Брайтон"
стадион клуба «Уиган"
стадион клуба «Шеффилд Уэнсдей»; подробно о связанных с ним событиях будет рассказано ниже
"Суонси Сити» – команда из Уэльса
английский спринтер-барьерист
разговорное название «Шеффилд Юнайтед"
игрок «Ливерпуля"
т.н. Taylor Report – документ о необходимых изменениях в английском футболе: улучшении стадионов, организации проведения матчей и т.д
стадион клуба «Кристал Пэлас"
в то время был тренером «Блэкберна"
стадион клуба «Астон Вилла» в Бирмингеме
легендарный форвард «Саутгемптона"
Пил Раддок – известный защитник – «костолом», выступавший за «Ливерпуль», «КПР» и «Вест Хэм"
книга Винни Джонса о всевозможных «грязных» приемах в футболе и о том, как сделать их незаметными для судей
имеется в виду пресловутая Малайзия; для британцев Дальний Восток – Малайзия, Бангладеш, Таиланд и т.д.
крупнейшая британская телекомпания, «вотчина» Руперта Мердека
развлекательное шоу на ТВ, одно время ею можно было наблюдать и на нашем телевидении
резиденция ФА
так в Англии называют спекулянтов билетами
аэропорт в Лондоне
мы решили оставить общепринятый, хотя и неточный, вариант русской транскрипции (в оригинале, как известно, The Firm)
британский кабинет министров