— Ты не была у меня в автосервисе? Но сейчас это не имеет значения, — сказал Стив, целуя Мег медленно, чувственно.
Его губы накрыли ее губы, и она не смогла сопротивляться, хотя в голове у нее возникло множество вопросов.
Господи, как она соскучилась по нему. Как ей хотелось, чтобы он обнимал ее, любил ее. Одиночество просто душило. Пока она не встретила Стива, ее жизнь казалась ей очень неплохой. А теперь, за эти недели, она поняла, что жизнь пуста, если рядом нет того, кого любишь.
— Я так скучала по тебе, — сказала она ему между глубокими, проникновенными поцелуями.
— Я тоже.
— Ты должен был позвонить, — пожурила она его и снова поцеловала.
— Ты тоже.
— Я знаю.
— Я без ума от тебя.
Сила его желания, давившая ей на живот, напомнила Мег, как близки они были к тому, чтобы отбросить все предосторожности и заняться любовью. И сейчас самое подходящее время, ведь Линдси ушла на всю ночь.
Но…
Вопросы, сомнения вернулись — уже не связанные с его фразой о том, что она якобы заходила к нему в автосервис… В ее жизни был только один мужчина, отец Линдси, и к тому времени, как они развелись, Мег чувствовала, что потерпела полное поражение как жена и женщина.
Она считала себя фригидной. Она не сможет пережить, если Стив обнаружит, насколько неполноценна она как женщина.
— Стив… Стив. — Ее пальцы перебирали его волосы, в то время как губы его касались легкими поцелуями ее шеи. Надо остановить его. Она должна объяснить ему. — Остановись, пожалуйста.
Он замер, его губы прижались к ямочке у нее на шее. Дыхание его было тяжелым и неровным.
— Ты хочешь, чтобы я остановился? Сейчас?
— Пожалуйста… только на минуту. — Ей тоже было трудно дышать. В груди покалывало от желания, отзывавшегося внизу живота, но она не могла позволить ему продолжать, зная, что может случиться. — Ты думаешь, что я была у тебя в автосервисе?
— Так сказал мне Гари. — Он поднял на нее глаза, затуманенные страстью. — Это не имеет значения — ведь я сейчас здесь. Я так скучал по тебе. Мне кажется, мы не сможем долго выдержать это…
— Но это имеет значение, — возразила она, хотя и не слишком настойчиво.
Стив закрыл глаза — казалось, он борется с собой. Через несколько мгновений он выпрямился и мягко отстранился от нее. Без его объятий она почувствовала себя как в пустыне. Совсем одинокой… Чувство было очень похоже на то, которое она испытывала в последние две недели, не видя его.
— Я рада, что ты здесь, — прошептала она, — очень рада. Я тоже скучала по тебе. Мне безумно тебя не хватало. Но прежде чем мы… — Она была уверена, что лицо у нее красное, как помидор. И почему она не способна показать себя более искушенной в таких вещах! — Ну, ты понимаешь.
— Займемся любовью, — закончил он за нее.
— Да… Прежде мы должны кое-что обсудить. Я не так все делаю… Я думаю, мы должны сначала поговорить, понимаешь?
— Иди сюда, — сказал Стив, взяв ее за руку. Он провел ее в гостиную, осмотрелся и выбрал большое удобное кресло, которое ей нравилось больше всего.
Он сел и усадил ее к себе на колени.
— Итак, ты думаешь, что нам лучше сначала поговорить?
— Да, — сказала она. Ее голос дрожал, и от этого она еще больше нервничала.
— Я согласен, но сначала хочу кое-что прояснить. Ты сказала, что не заходила ко мне в автосервис сегодня после обеда?
— Нет. Я была в магазине до начала седьмого, — ответила она. Затем, боясь, что он может подумать, будто она просто отпирается, добавила:
— Ты можешь спросить у Лоуис, если хочешь.
Он нахмурился.
— Я верю тебе. Почему я должен сомневаться? — Его ладони охватили ее лицо. Он посмотрел на нее изучающим взглядом. — Но ты не поэтому решила, что нам надо остановиться, так?
Мег опустила взгляд.
— Так, — прошептала она.
— Ты расскажешь мне все, или я должен вытянуть из тебя объяснение?
— Что тебе рассказать?
Стив обнял ее за талию. Было очень приятно сидеть так близко друг к другу.
Он расстегнул первую пуговку на ее платье.
— Ты сильно разочаруешь меня, если окажется, что на тебе бюстгальтер. Мег засмеялась.
— На мне бюстгальтер. Стив издал легкий стон.
— Насколько я понимаю, твоя сдержанность как-то связана с твоим браком.
— С моим браком? — Прежде чем она успела ответить вразумительно, он уже расстегнул три следующие пуговки. Его пальцы немного повозились с застежкой ее бюстгальтера, и после некоторых усилий он справился. Полные груди свободно скользнули в его жаждущие ладони.
— Не нужно быть детективом, чтобы понять, что твой бывший муж больно ранил тебя.
— Ни один развод не проходит легко, — согласилась она. — Но я больше не страдаю, если ты это имеешь в виду.
— Не это. — Стив поднял ее грудь, соски были напряжены. Стив застонал и с нежностью припал губами к розовому бугорку. Его язык кружился вокруг напряженного соска, отчего волны желания пробегали по ее спине вверх и вниз. Мег закусила губу, когда губы его стали еще настойчивее.
Она выгнула спину, предлагая ему больше. Больше своей груди. Больше себя. Больше своего сердца.
— Стив… о, пожалуйста!
Когда она была уверена, что не сможет больше выдержать, он отпустил ее груди и уткнулся лицом в ложбинку между ними. Оба слишком изголодались друг по другу, чтобы вести серьезный разговор.
— Похоже, я не могу удержать свои руки, — сказал он сквозь сжатые губы. — Я хотел поговорить с тобой о твоем браке, но… не могу удержаться от того, чтобы совсем не раздеть тебя.
И она была на волосок от того, чтобы позволить ему это.
— Развод был мирный, — упорствовала Мег, но ей многого стоило это упорство. Стив подозрительно посмотрел на нее.
— Насколько мне известно, разводы обычно начинаются именно так.
— Но у нас с Дейвом действительно все было иначе, — настаивала она, стремясь успокоить свое дыхание.
— Да?
Мег не хотела снова вспоминать про свой брак. По крайней мере сейчас.
— Мы расстались по-дружески.
— А что было причиной развода?
Мег закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Он нашел подружку на стороне, — сказала она, не позволяя горечи отразиться в словах. Годами она подавляла чувство боли от его предательства.
Сначала она делала это ради Линдси. Позже Мег боялась поддаваться гневу, не зная, сможет ли справиться с ним.
— Дейв разлюбил меня, — сказала она так, словно это никоим образом не волновало ее.
— А как же Линдси?
— Он знал, что я всегда буду с ней. Сейчас он живет в Калифорнии.
— Как он сейчас относится к тебе и к Линдси?
— Я не знаю — тебе нужно спросить об этом Дейва.
— Как долго продолжались его встречи на стороне, прежде чем он сказал тебе?
— Я точно не знаю. — Она подозревала, что достаточно долго, но не хотела обсуждать это со Стивом. — Я только знаю, что к тому времени, как Дейв решился попросить меня о разводе, любовница была уже беременна.
— Другими словами, ты не могла ничего сделать, кроме как отойти в сторону. По крайней мере тебе так кажется.
— Это было для меня нетрудно. — Может быть, если бы она сильнее любила Дейва, она бы попыталась бороться за сохранение своего брака. Но к тому времени, как Дейв сказал ей о Сэнди, она уже не дорожила их отношениями. Не дорожила браком. Ничем.
— Поэтому вы развелись.
— Да, почти без проблем. Он дал мне то, что я хотела.
— И что ты хотела?
— Он дал мне возможность воспитывать Линдси. — Она резко выдохнула. — Все не так, как ты думаешь.
— А что я думаю?
Мег улыбнулась, потерла лоб тыльной стороной руки и сказала с убитым видом:
— Что развод сделал меня несчастной.
— Я вовсе так не думаю, — заверил он ее. — Несчастной тебя сделал брак.
Мег вытерла слезы, которые невольно покатились из глаз. Как хорошо Стив ее понимает.
— Мало того, что твой муж завел роман. Когда он расставался с тобой и Линдси, он еще и убедил тебя, что именно ты виновата в его неверности. — Мег не ответила, и Стив спросил ее еще раз, более мягко:
— Ведь убедил?
Мег отвернулась, боясь, что он прочтет правду в ее глазах.
— Это уже в прошлом… Это было много лет назад.
— Но не прошло. Если бы все действительно было в прошлом, мы бы уже были в спальне и занимались любовью, а не сидели здесь. Ты никогда больше не могла довериться мужчине после Дейва.
— Не могла, — прошептала она, опустив голову.
— О, детка, — сказал он нежно-нежно, обнимая ее. — Я очень хочу помочь тебе, доверься мне.
Мег быстро моргнула, стараясь сдержать слезы.
— Я верю тебе, — сказала она и инстинктивно поняла, что Стив никогда бы не ушел из семьи.
— Я знаю это, иначе ты не подпустила бы меня так близко к себе. Просто знай, что я намерен стать гораздо ближе. И скоро.
С любым другим мужчиной Мег почувствовала бы себя уязвленной, но у Стива это звучало как обещание. И она хотела, чтобы он выполнил его, хотела принадлежать Стиву полностью.
— Будет лучше, если мы подождем, — сказал Стив.
Он удивил ее таким продолжением.
— Да?
— Сначала я хочу прояснить отношения с Линдси. Раз и навсегда. Мне гораздо больше хочется быть ее другом, чем врагом. — Стив старался застегнуть ее бюстгальтер, но на это ему потребовалось намного больше усилий и времени, чем на то, чтобы расстегнуть его.
В конце концов Мег помогла ему. И подразнила поцелуем, действуя языком очень возбуждающе.
Прошло много времени, прежде чем ее платье было снова застегнуто. Очень много времени.
— Куда именно мы направляемся? — спросила Линдси во второй раз, глядя из окна машины.
— Я уже сказала тебе. — Мег почти теряла терпение со своей дочерью.
— Встретиться со Стивом у него на работе?
— Да.
— На принудительных работах, ты хочешь сказать.
— Линдси! — раздраженно произнесла Мег. Ей никогда не было так трудно с собственной дочерью. — У Стива есть свой собственный бизнес. Мы оба подумали: если ты увидишь его за работой, ты скорее поймешь, что все, что он наговорил тебе о бывшем заключенном, — не больше чем фарс.
Линдси угрюмо молчала некоторое время, потом спросила:
— Почему он столько наврал про себя? На этой фразе разговор всегда заходил в тупик. Они возвращались к этому вопросу уже раз десять.
— Мы хотели, чтобы он тебе не понравился. К несчастью, план Стива сработал слишком хорошо. Они своими руками создали себе проблему.
— Почему Стив хотел мне не понравиться? — натянуто спросила Линдси.
— Это длинная история, которой я не особенно горжусь.
Линдси передернула плечами.
— Это еще один из уроков типа «ты все поймешь, когда станешь достаточно взрослой»?
— Нет, просто недоразумение, которого я не хочу сейчас касаться, понимаешь?
— Догадываюсь.
Мег въехала на стоянку около автомастерской Стива и наблюдала, как Линдси разглядывает здание.
Три больших бокса были заполнены автомобилями с различными неисправностями. Несколько мужчин в бело-синей полосатой форме трудились около них.
— Они все выглядят так, словно только что вышли из тюрьмы, — пробубнила Линдси себе под нос.
— Линдси, — взмолилась Мег, она хотела, чтобы встреча прошла благополучно. — Обещай мне, что ты по крайней мере дашь ему шанс.
— Я уже сделала это однажды, и, согласно твоим словам, он тогда солгал.
У Мег снова не хватало аргументов.
— Просто послушай его, хорошо?
— Ладно, но я ничего не обещаю. В мастерской пахло смесью краски и машинного масла, но этот запах не был неприятным. Рядом со входом располагалась небольшая комната для посетителей. На столике вошедшие заметили кофейник, бумажные стаканчики и несколько старых журналов.
— Привет, — сказала Мег мужчине, стоявшему за стойкой. — Я Мег Ремингтон, и я думаю, что Стив ждет меня.
Мужчина изучал ее.
— Мег Ремингтон? — уточнил он.
— Да.
— Вы выглядите совсем не так, как Мег Ремингтон, которая заходила сюда на прошлой неделе.
— Простите?
— Неважно, Гари, — сказал Стив, выходя из своего кабинета. Стив тепло улыбнулся, увидев Мег. Линдси сидела в кресле и читала двухгодичной давности журнал «Машина и водитель» с таким видом, словно он содержал ответы на все самые сложные вопросы жизни.
— Привет, Линдси, — сказал Стив.
— Здравствуйте, — ответила она довольно жестко.
— Не могли бы вы с мамой зайти ко мне в кабинет?
— А мы там будем в безопасности? Подобие улыбки осветило на миг лицо Стива, но он старался не показывать, что этот вопрос развеселил его.
— Я не думаю, что могут возникнуть проблемы.
— Хорошо, если вы настаиваете. — Она отложила журнал в сторону и встала.
Стив проводил их в сверкающий чистотой кабинет и предложил сесть на два стула с другой стороны его рабочего стола.
— Хотите что-нибудь выпить?
— Нет, спасибо.
Мег не могла вспомнить, чтобы Линдси когда-нибудь была так недружелюбна. Этот грубый ребенок совсем не походил на ее дочь. Правда, Линдси думала, что защищает свою маму.
— Я должен кое в чем признаться, — сказал Стив после неловкого молчания. Он откинулся на спинку стула.
— Может быть, вам стоит сразу обратиться в полицию? — спросила Линдси.
— Не в этот раз. — Он встретился глазами с Мег. Она старалась сказать ему, как сильно сожалеет, но ей так и не удалось изменить мнение Линдси. — Я сделал нечто, в чем глубоко раскаиваюсь, — неустрашимо продолжал Стив. — Я солгал тебе. И как часто случается, кто врет, тот и бывает наказан.
— Боюсь, я тоже поддерживала этот обман, — сказала Мег, давая Линдси понять, что виноват не только Стив.
— Откуда ты знаешь, что это действительно была ложь? — спросила Линдси у Мег. — Стив действительно может быть преступником. Он мог сидеть за решеткой и все прочее, и кто поручится, что то, что он сейчас говорит, — правда? Кто вы на самом деле, Стив Конлан? — обратилась к нему Линдси, наклонившись вперед и опираясь руками на край его стола. Можно было подумать, что она сотрудник ФБР, каждый день производивший допросы.
— Я именно тот, кого ты видишь. Мне тридцать пять лет, не женат, владелец автосервиса, и у меня десять постоянных служащих.
— Вы можете это доказать?
— Конечно.
В дверь постучали.
— Войдите, — сказал Стив.
Мужчина, который встретил их первым, просунул в дверь голову. Он огляделся и, извиняясь, улыбнулся.
— Прошу прощения, что прерываю вас, но звонит Сэнди Джаник.
Стив, нахмурившись, сдвинул брови.
— Гари, это Мег Ремингтон и ее дочь Линдси. Гари улыбнулся и кивнул в их сторону.
— Мы чиним автомобиль Сэнди? — спросил Стив. — Я не помню, чтобы был такой заказ.
— Нет, она вдова, подруга твоей сестры. Забыл?
— Передай ей, что я перезвоню, — сказал Стив без колебаний.
Мег почувствовала раздражение. Колющая боль появилась в области сердца. Значит, он допускает, чтобы его сестра играла роль свахи. Значит, Нэнси свела его с вдовой. Возможно, молодой, без проблемного ребенка и невроза, оставшегося от прошлого брака. Мег проглотила ком в горле.
— Гари, — остановил Стив уходившего сотрудника, — не мог бы ты сказать, кто владеет этим предприятием?
— Конечно, — ответил тот с широкой ухмылкой. — В основном IRS[1].
— Я серьезно, — нетерпеливо сказал Стив. Гари хмыкнул.
— Последний раз, насколько я слышал, это были Уолтер Милтон и Кей-Банк. Ой, там снова звонит телефон.
— Уолтер Милтон. — Конечно, Линдси отметила последние слова. — Итак, правда всплыла. Вы на самом деле не владеете этим бизнесом.
— Уолтер Милтон — мой банкир и хороший друг.
— Так же как и Эрл Маркам, ваш инспектор, — проворчала Линдси со скучающим видом. — Боюсь, я не могу вам верить, мистер Конлан. Если вы хотели изменить мое мнение в пользу ваших встреч с моей мамой, вам это не удалось. — Затем, повернувшись к Мег, она добавила:
— Я бы не верила ему на твоем месте. У него такой вид…
— Вид? — Мег и Стив спросили одновременно.
— Да, я видела его лицо раньше, и мне кажется, это было где-то в полицейском участке. Мег в ярости заскрежетала зубами.
— Линдси, ты не могла бы прекратить?
— Я не думаю, что тебе стоит ходить на свидания к мужчине, который врет.
— Ты права. — Своими словами Стив удивил обеих. — Я ни в коем случае не должен был выдумывать эту дурацкую историю о преступном прошлом. Я получил урок, и такое больше не повторится. Все, о чем я прошу, это дать мне второй шанс — оправдать себя.
— Я не хочу.
Мег напряженно сжала ладони. Она никогда не видела, чтобы ее дочь так себя вела.
— Знаете, что меня действительно бесит? — произнесла Линдси. — То, что вы втянули в это жульничество мою маму. Это на самом деле низко.
— Я не виню тебя за то, что ты на меня злишься, — сказал Стив через минуту. — Но не разочаровывайся в своей маме — это была моя идея, а не ее.
— Моя мама не стала бы участвовать в том, что она считает подлым.
Мег встретилась глазами со Стивом. Она была готова заплакать от обиды.
— Я надеялся, что ты сможешь меня простить. — Стив снова бросил взгляд на Линдси.
— Я думаю, что могла бы, — сказала Линдси великодушно.
Стив с облегчением вздохнул и улыбнулся.
— Я бы хотел, чтобы мы стали друзьями.
— Может быть. Но это не значит, что я одобряю ваши встречи с моей мамой.
— Но, Линдси… — взмолилась Мег.
— Мам, мы не можем доверять этому парню, потому что знаем, как он любит врать. И как насчет того звонка, о котором только что сообщали? — Линдси ткнула пальцем в Стива. — Звонит другая женщина. И не по поводу сломанной машины. А он ждет не дождется, чтобы перезвонить ей. Ты видела выражение его лица не хуже меня.
— Не говори глупостей, — зашипел Стив. — Я без ума от твоей мамы. И ни за что на свете не причиню ей боли.
— Они так все говорят, — обернулась Линд-си к матери.
— Я думаю, тебе лучше пойти и подождать в машине, — предложила Мег.
Линдси с готовностью вскочила со стула и выбежала из кабинета, оставив Стива и Мег одних.
— Мне так жаль, — прошептала Мег, вставая.
— Я попробую поговорить с ней снова, — сказал он, обходя стол и обнимая ее. — Все, что девочке нужно, это немного времени. Постепенно она научится доверять мне. — Он поднес руки Мег к губам и поцеловал ее пальцы. — Одно несомненно, однако…
— Что?
— Я не могу не видеть тебя и хочу пригласить сегодня вечером на ужин. Я заеду за тобой домой. Линдси должна просто принять факт, что мы встречаемся. Если она захочет, я позову ее с нами.
— Она не захочет, — уверенно сказала Мег.
— Я все равно спрошу. Она может не принимать меня сейчас, но я завоюю ее сердце так же, как собираюсь завоевать сердце ее мамы.
Стив, казалось, не понимал, что он уже владел им.
В семь вечера Мег тихонько напевала, смотрясь в зеркало. Стив должен был явиться с минуты на минуту.
Зазвонил телефон, но Мег не стала подходить. Не было необходимости. Линдси стремглав понеслась к телефону, словно для спасения мира трубку было необходимо снять до второго звонка.
— Мам! — Ее голос из кухни внизу донесся до Мег, закрывшейся в ванной.
— Я сейчас спущусь, — отозвалась она, последний раз глядя на свое отражение в зеркале.
Линдси провопила еще что-то, но Мег не расслышала.
— Кто это? — спросила Мег, спускаясь из спальни.
— Я уже сказала тебе, что Стив, — безразлично бросила Линдси, выходя из кухни.
Мег взглянула на часы и поспешила вниз. Она сняла сережку и взяла трубку.
— Алло.
— Привет, — тревожно сказал он. — Послушай, солнышко, у меня возникла небольшая проблема, и мне придется задержаться. Я заеду позже.
— Что за проблема? — Уже было довольно поздно, и Мег проголодалась.
— Я еще точно не знаю. Звонила Сэнди Джаник, очевидно, она проколола шину.
— Послушай, — сказала Мег, стараясь сохранять шутливый тон, — почему бы нам не отменить сегодняшний ужин? Похоже, у тебя полно дел.
— Да, но…
— Если честно, я проголодалась. Ничего страшного — мы поужинаем как-нибудь в другой раз.
Стив колебался.
— Ты уверена?
— Абсолютно. — Она так сильно дрожала, что с трудом держалась на ногах. Стив и Сэнди. Нет сомнения, что организовала прокол шины Нэнси, но, если Стив этого не понимает, тогда, очевидно, он хочет провести время с другой женщиной. — Это совсем не проблема.
— Я позвоню тебе завтра.
— Конечно… Прекрасно, — сказала она. Мег едва ли слышала конец разговора, который вела. Она что-то лепетала и надеялась, что дает подходящие ответы. Должно быть, так и было, потому что через секунду-другую линия разъединилась.
Закрыв глаза, Мег вздохнула и положила трубку на место.
— Мам?
Она обернулась и увидела дочь.
— Все в порядке?
Она кивнула, не в силах прогнать тупую боль в сердце.
— Тогда почему ты вдруг так побледнела?
— Все в порядке, ласточка. Стив и я не пойдем сегодня ужинать. — Она старалась делать вид, что ничего не произошло, но у нее было такое чувство, словно мир рушится вокруг нее. — Почему бы нам не заказать пиццу? Ты можешь позвонить, если хочешь…. Закажи, что тебе больше нравится, ладно?
Она слишком горячо и болезненно реагировала, и знала это. Если бы Стив совершал что-то предосудительное, он не стал бы прямо говорить ей, что встречается с Сэнди Джаник. Он бы делал то же, что и Дейв. Обманывал бы и лгал.
— Я иду наверх переодеться, — сказала Мег и, как слепая, побрела к лестнице.
Мег почти ожидала, что Линдси последует за ней, чтобы повторить, что так она и думала:
Стиву нельзя доверять. Но, к счастью для Мег, дочь ничего не сказала.
— Я знала, что если кто-нибудь и сможет помочь Сэнди с проколотой шиной, то это только ты, — сказала Нэнси, доброжелательно улыбаясь своему старшему брату.
Стив посмотрел на часы, раздосадованный и злой на самого себя. Сестра опять сыграла с ним злую шутку. Манипулирует им, заставляет делать то, что он не хочет. Вместо того чтобы провести вечер с Мег, как планировал, он попал в ловушку и должен помогать чужой женщине.
Пусть это остается на совести его сестры. Нэнси и Сэнди не только ухитрились проколоть шину, но они еще и застряли на мосту Мерсер-Айленд в час пик. Стиву пришлось вызывать тягач, а затем встречать их в мастерской. Оттуда они направились домой, где Сэнди недвусмысленно дала понять, что ей очень не хватает мужского общества. Было время, когда Стив мог бы увлечься молодой вдовой. Но оно прошло.
— Не могу выразить, как я признательна тебе за помощь, — сказала Сэнди Стиву.
— Нет проблем. — Он откровенно посмотрел на часы. Было еще достаточно рано, чтобы улизнуть и поехать к Мег. Линдси, конечно, не одобрит, что он явился в десятом часу, но с этим уже ничего не поделать.
Девочка, похоже, создаст больше проблем, чем он поначалу предполагал. Линдси очень упряма. Но он справится. Он не собирается расставаться ни с одной из женщин Ремингтон. Чего бы это ему ни стоило.
— Ты уходишь? — спросила Нэнси Стива, когда он направился к двери.
— Да. А что?
— Ничего. — У его сестры был такой осуждающий взгляд, словно брат глубоко разочаровал ее.
— Мне тоже пора, — сказала ему Сэнди Джаник. — Я действительно не знаю, как тебя отблагодарить.
— Нет проблем. — Сэнди нежная душа, и Стив желал ей только добра, но он вовсе не собирался становиться ее рыцарем. Не сейчас, когда существуют еще две женщины, чьи интересы для него важнее всего.
Нэнси спрыгнула со стула и последовала за ним.
— Куда ты направляешься?
Стив задержал шаг и уставился на нее.
— Почему ты считаешь, что это твое дело? — напряженно прошептал он.
— Потому что у меня такое чувство, что ты идешь к этой… к этой шлюхе. Стив сжал зубы.
— Мег не шлюха. Она владеет книжным магазином.
— Но мне она сказала совсем другое.
— Послушай, мне тридцать пять лет, и я не хочу, чтобы моя младшая сестра разрушила мою любовь. Я помог тебе и твоей подруге, но мне пришлось для этого отменить ужин с Мег.
— В таком случае я рада, что Сэнди проколола шину.
Стив был сыт по горло.
— Не вмешивайся в мою жизнь, Нэнси. Я предупредил тебя.
Нэнси пожала плечами.
— Боюсь, я не смогу этого сделать. Мне правда жаль, Стив.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не могу праздно стоять и смотреть, как мой брат, которого я всегда любила и которым всегда восхищалась, превращается в полного дурака. Особенно если это происходит из-за женщины с дурной репутацией.
У Стива кончилось последнее терпение. Единственное, что в такой ситуации можно было еще сделать, так это запереть его сестру и дочь Мег в одну комнату и дать им проглотить друг друга.
— Я не позволю тебе сделать это, — упорствовала Нэнси. Она встала у него на пути, загораживая выход.
В эту секунду позвонил телефон, и Стив понял, что он спасен. Нэнси метнулась через комнату и схватила трубку.
Надеясь уйти незамеченным, Стив открыл дверь и вышел. Как он и предполагал, Нэнси выскочила за ним через секунду-другую.
— Это тебя, — крикнула она с порога. Стив был уже в машине и не хотел позволить сестре снова провести его.
— Кто бы это ни был, скажи, что я перезвоню.
— Это женщина. Стив заколебался.
— Как ее зовут?
— Линдси. — Голос Нэнси почти срывался. — И она хочет поговорить с тобой.