Форин-офис – министерство иностранных дел Великобритании.
«Хансард» – официальное издание стенографических отчетов о заседаниях английского парламента. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Свенгали – здесь: человек, обладающий гипнотическим влиянием на другого (от фамилии персонажа романа Джорджа Дюморье «Трильби»).
«Главный кнут» – здесь: главный организатор парламентской фракции.
Шютце – младший чин войск СС (Schütze – букв. «стрелок»).
Поэт-лауреат – почетное звание придворного поэта в Великобритании.
Превосходно! (нем.)
СА (от сокращенного немецкого Sturmabteilung – «штурмовые отряды») – военизированная организация нацистской партии.
«Вандерфогель», «Нибелунгенбунд» – немецкие бойскаутские организации.
Имеется в виду антиреспубликанский путч Вольфганга Каппа в марте 1920 г.
«Штальхельм» (нем. «Стальной шлем») – реакционная монархическая организация офицеров и фронтовиков.