Часть 2. Охотники и добыча

Глава 1. Старейшина рода Толессо



Лорд Торстаг после вечерней аудиенции у короля пробыл в столице пару дней, дожидаясь повеления об отбытии в Суржу. Мало ли что взбредет в голову Его Величеству, какие вопросы еще всплывут. Королевский советник прекрасно понимал, насколько важны сведения, добытые им на архипелаге Керми. Но как отреагирует Военный штаб вместе с Адмиралтейством? Захотят ли они принять стратегический план по захвату островов или все останется на прежнем уровне? Будут продолжать заигрывать с пиратской вольницей?

Через два дня от короля прибыл вестовой и передал повеление ехать к месту жительства и приступить к своим обязанностям, курируя оперативную обстановку на северном побережье Дарсии.

Торстаг вздохнул с облегчением и помчался обратно к родному дому, но в дороге внезапно изменил свое первоначальное решение. Отправив в Суржу одного из своих охранников с обстоятельным письмом для сестры, сам он дал приказ свернуть на дорогу, ведущую к Скайдре.

Внезапность такого решения на первый взгляд, не поддавалась логике (а как же заслуженный отдых после опасной миссии?), но Торстаг держал в уме встречу с молодой леди Толессо, и уже сейчас пробовал заложить фундамент будущих отношений с человеком, обладавшим невероятным влиянием и богатством в провинции, носящей то же название, что и ее столица Скайдра. Как поведет себя Эррандо Толессо, лорд не представлял, но надеялся на благоразумие одинокого старика.

Особняк рода Толессо находился не в самой Скайдре, а в пригороде среди красивейших зеленых холмов, мимо которых, петляя, текла небольшая речушка. В небольшой долине стояло трехэтажное красивое здание с красной черепичной крышей, с вычурной лепниной по фасаду, огромным подъездом с мраморной лестницей и массивными колоннами, великолепными лужайками и сосновым лесом. Территория имения не была окружена забором, но кажущаяся беспечность никого не вводила в заблуждение. Старый хозяин умел себя защищать. Лорд убедился в этом, когда его карету несколько раз останавливали какие-то вооруженные люди и интересовались, куда направляется такой важный гость.

А куда он мог направляться помимо этого? Из Скайдры в поместье Толессо вела одна дорога, и свернуть в сторону — означало нарушить частные владения знатного рода. Старик хоть и жил в одиночестве, но держал возле себя очень большую армию охранников. Да и вассалы не давали чужакам запросто разгуливать по холмам и лесам.

До особняка оставалось совсем немного, когда к карете подлетела очередная группа всадников. Герб Торстага слегка охладил их пыл, но лорду все же пришлось пояснить, с какой целью он едет к Эррандо Толессо.

— Дело сугубо важное, — с холодом в голосе сказал Торстаг человеку в коричневом камзоле, заглянувшему в карету. — Я буду искренне благодарен, если ваши люди предупредят господина Толессо о моем визите. В самом деле, не хотелось бы появляться столь внезапно и волновать старого человека.

— В таком случае мы сопроводим вас до поместья, милорд, — мужчина аккуратно закрыл дверь, отдал кому-то приказ как можно быстрее скакать к хозяину и предупредить о госте.

Эррандо самолично вышел встречать лорда Торстага. Королевский советник вспомнил, что последний раз встречался с ним пять лет назад. С тех пор старик не изменился. Он выглядел все таким же подвижным, высоким и излишне сухощавым, с лицом, загоревшим на местном жарком солнце. Длинные седые волосы были похожи на гриву барханного льва, аккуратно расчесанные и собранные на конце в кисточку, перехваченную черной атласной лентой, которая носилась в знак вечного траура по погибшей семей.

Толессо встретил гостя в коротких черных штанах-бриджах, доходящих до колен, в белых шелковых чулках и модных черных туфлях с золотыми пряжками. Длиннополый камзол из темно-бордовой бархата с атласной подкладкой тщательно выглажен, без единой морщинки.

Старейшина опирался на массивную трость с простым набалдашником из красного дерева с лаковым покрытием. Внимательно глядел на приближающегося лорда с прищуром, словно ухудшающееся зрение не давало возможности определить, что за человек прибыл к нему с визитом. Но это было обманчивое мнение. Глаза старика оставались зоркими благодаря лекарским каплям на основе каких-то магических ингредиентов. Торстаг знал о парочке магов-целителей, живущих в особняке. Они не только поддерживали здоровье Старейшины, но и держали под контролем безопасность всего поместья.

— Кендиш, мальчишка, рад тебя видеть, — проскрипел Толессо, не двигаясь с места. Дождавшись, когда лорд поднимется по лестнице, раскинул руки, принимая в свои объятия человека, младше его на три десятка лет. Несмотря на сухие и тонкие запястья, старик сжал гостя так крепко, что у советника нешуточно хрустнули кости. — Ты зачастил ко мне, гляжу.

Лорд усмехнулся. Эррандо еще умел шутить. Визиты раз в пять лет для него как один день.

— Приветствую тебя, достопочтенный эрл Толессо, — улыбнулся он, как только стальной капкан разжался.

— Да ладно тебе, мальчик, изображать аристократическую вежливость, — засмеялся старейшина рода, по-простецки похлопывая Торстага по спине. — Пойдем, пойдем в мой кабинет, поговорим, пока слуги на стол накрывают. За свои вещи и людей не беспокойся, им покажут, где расположиться.

— Главное, моему верному Онхиму покажите мою комнату, — кивнул на топчущегося возле кареты старого слугу.

— Он еще жив? — удивился Эррандо. — Мне казалось, ты давно поменял свое окружение.

— Онхим мне верен, — шагая рядом с хозяином, пояснил лорд. — Поэтому и не торопится помирать.

С последнего раза, когда он был в поместье Толессо, здесь ничего не изменилось. Мебель, которую предпочитал старый эрл; тяжелые портьеры на окнах; натертый воском до блеска пол — все дышало непоправимым упадком, древностью. Сразу ощущалось, как не хватает этому дому молодости, свежей крови.

А библиотека, которая в любой момент могла стать кабинетом Старейшины, всегда нравилась советнику. Массивные высокие полки, уходящие под потолок, корешки фолиантов с позолотой букв, удобные мягкие кресла и неистребимый запах бумаги с кожей всегда будоражили воображение Торстага.

— Садись, Кендиш, на свое любимое место, — усмехнулся Эррандо, кивая на одно из кресел возле столика. Тут же в библиотеку вошел слуга в серой ливрее с подносом в руках. Он с непроницаемым лицом поставил большую вазу с фруктами, налил в бокалы «Идумейского», коротко поклонился и исчез незаметно.

После короткой паузы, заполненной звоном прикоснувшихся друг к другу бокалов, хозяин поместья спросил:

— Не буду тебя расспрашивать о личной жизни. И так знаю, что до сих пор не женился после смерти супруги. Лучше поведай, зачем появился, какой повод для этого нашел?

— Я недавно прибыл с Керми, — нацепив на двузубую вилку кусочек сочащегося прозрачно-желтым соком слимоуна[2], сказал Торстаг. — Знаете, эрл, давненько у меня не было такого путешествия.

— Насчет королевского приказа можешь ничего не говорить, — усмехнулся Эррандо, прикоснувшись к бокалу сухими тонкими губами. — Расскажи, что впечатлило.

— Не буду ходить вокруг да около. Я нашел вашу внучку, Эррандо.

Наступила звенящая тишина. Толессо мелкими глотками уполовинил бокал, отставил его в сторону, и откинувшись на спинку кресла, сцепил пальцы рук между собой.

— Не ошибся ли ты, Кендиш? Каждый раз, когда возникает разговор о несчастной Тире, я начинаю подозревать всех в какой-то грязной игре. Я уже покарал одну нечестивую семейку, попробовавшую встать на моем пути. Это их представитель дал знать пиратам, что на «Грации» будут очень богатые и знатные люди Скайдры. Когда все, кто находился на борту, погибли, я не предполагал, насколько изощренными окажутся попытки подобраться к моим капиталам.

— Ответьте прямо, эрл Толессо, вы и меня подозреваете в игре? — наклонился вперед лорд. — Для меня было честью дружить с вашей Семьей, и потерю близких людей я переживал так же, как и вы.

Толессо поморщился.

— Как ты вышел на эту девушку?

Чертов прохвост, чего он боится? Почему не хочет верить самому надежному источнику? А лорд таковым себя считал с полной уверенностью.

— Пришлось расстаться с солидной кучей риалов. Я разговаривал с одним из старых фрайманов, задал вопрос про Тиру. Оказывается, он знает ее. Сказал, что девушка находится под опекой Лихого Плясуна, который пытался несколько раз получить за нее выкуп. Вы, эрл, отказали его людям…

— Было дело, — проворчал старик. — Приходили прохиндеи, нахально требовали мешок золота… Утрирую, конечно, но ненамного.

— Тира сейчас находится в руках одиозного фраймана-пирата, полностью зависит от его капризов и желаний. Не самое лучшее положение, увы. И я встречался с вашей внучкой. Тайком.

Ручки кресла под ладонями Эррандо жалобно хрустнули.

— Как ты можешь быть уверен, что девушка, с который ты встречался — Тира? Прошло десять лет.

— Эрл, это она, — мягко произнес советник. — Тиру Толессо я бы узнал из тысячи подобных уроженок Скайдры, впрочем, и она была рада встрече со мной. Девушка ухожена, ее никто не притесняет, есть служанка. Но скоро наступает день совершеннолетия, и чертов пират собирается жениться на Тире.

— Получается, я был прав, — проворчал старейшина рода. — Внучка находится в надежных, хоть и поганых руках.

— Не понимаю, о чем вы говорите, эрл.

— Ах, Кендиш, ты даже не представляешь, как было трудно удержаться от желания самому броситься на чертов архипелаг, когда ко мне пришли с предложением выкупа, — грустно улыбнулся Эррандо. — Я был вынужден играть сначала роль убитого горем старика, а потом выжившего из ума жадного ублюдка, твердившего, что Тира погибла.

— Но зачем? — пораженно воскликнул советник. — Ведь ваша наследница жива и здорова, но не хочет возвращаться в родовое гнездо. Она очень зла на вас и всерьез рассчитывала на выкуп. Но с годами чувство разочарования только усилилось. Вам не хотелось прислать маленькую весточку с объяснением?

— Нельзя! — неожиданно зло рявкнул Толессо. — Так было правильно и достоверно. Да, я уже смирился с тем, что наша встреча будет неприятной, и я услышу тысячу проклятий от любимой и единственной внучки. Но я был прав! Думаешь, сидел без дела, закрывшись в этой норе? Знаешь про кланы Дезидеро и Лосано?

— Довольно серьезные дворянские роды, — кивнул Торстаг. — Все они живут в Скайдре.

— Жили, — ладонь со стуком опустилась на подлокотник. — За десять лет я прополол грядку так тщательно, что на том месте только периодически взрастают чахлые кустики. Они — враги клана Толессо. Поэтому я сразу понял, кто вредит нашему делу. Если бы эти ублюдки воевали честно, лицом к лицу, я бы стерпел их рядом с собой. Но привлекать к шантажу пиратов после того, как их науськали на моих детей подобно псам… Оскорбительно для моей чести.

— Так это правда?

— Что — правда? — тяжелый взгляд Эррандо словно вдавливал в кресло.

— Лосано и Дезидеро пытались разорить вас, привлекая не только адвокатов, но и бандитов, которые уничтожали склады, нападали на ваши деревни, убивали людей.

— В войне все средства хороши, — угрюмо произнес старик. — Я тоже не в белых одеждах ходил. Но когда меня стали буквально зарывать в землю, пришлось перейти к ответным мерам.

— Старшая ветвь Дезидеро неожиданно отравилась на большом семейном празднике, — кивнул Торстаг. — Эрл Толессо, не боитесь признаваться в своих злодеяниях?

— А я не признавался, мальчик. Это всего лишь твои домыслы. Мало ли кто мог отравить благочинное семейство? Человек, испытывающий к ним ненависть, решил отомстить. Повар, кухарка, кухонный работник… Или представители младшей ветви. Такое тоже бывает.

Пальцы Торстага выбили барабанную дробь на подлокотниках. Советник задумался. Получается, вся история с отказом выкупать наследницу клана Толессо — игра коварного старика?

— Вы не хотели, чтобы Тира в это время находилась рядом с вами? — догадался гость.

— И поэтому тоже, — кивнул Толессо. — Девочка мне бы только мешала. А отдавать ее младшим родственникам, Фальтусам, я не хотел. Эти болтуны могли сорвать мои планы. Зачем рисковать? Иначе и их бы начали выбивать. Слишком многим я насолил в жизни, Кендиш. Врагов у меня больше, чем блох за этими дрянными портьерами. А двое сыновей уже в могиле. Наследство достанется Тире с ее будущим мужем.

— Вы уже выбрали для нее подходящую партию? — насторожился Торстаг.

Старый эрл с какой-то хищной усмешкой посмотрел на лорда, помедлил, и вместо ответа задал вопрос:

— Скажи мне, Кендиш: почему ты не забрал внучку? Ты же официальный представитель королевской власти, а пираты, насколько я знаю, дарсийских посланников не убивают.

— У меня была сверхважная задача, поставленная королем, — сухо ответил лорд. — Если бы я выкрал девушку, Лихой Плясун обязательно погнался бы за моим корветом. Я не имел права рисковать.

— Ну, хорошо, хорошо, — смягчился старик. Казалось, его удовлетворил ответ советника. — Решение неоднозначное, но я бы поступил так же. Так ты утверждаешь, что некий ублюдок по прозвищу Лихой Плясун решил заделаться моим родственником?

И Толессо заквохтал как старая курица. Его сморщенный кадык забегал вверх-вниз.

— У него есть такое желание, — улыбнулся и лорд. Забавно было наблюдать за развеселившимся отшельником из Скайдры. — Он хочет однажды заявиться к вам в гости вместе с Тирой как герой, спасший девушку.

— Наивный ублюдок!

— Надеюсь, у него не получится, — Торстаг решительно взял бутылку в руки и самолично разлил отличное вино по бокалам. — Я нашел на архипелаге человека, готово убрать Лихого Плясуна с игральной доски.

— С чего бы такая готовность к самопожертвованию? — Эррандо оторвал от крупной кисти винограда пару крупных ягод и положил одну за другой в рот.

— Ему нравится ваша внучка. И он готов ее спасти и доставить в Скайдру.

— Н-да? Еще один кандидат? Ха-ха! И кто он такой? Узнал, мой мальчик?

— История обычная для людей, попавших на Керми. Игнат, так зовут этого парня, был осужден за какое-то преступление в Сиверии к каторжным работам на Салангаре. Корабль, перевозивший кандальных, оказался перехвачен пиратами. Командор Эскобето перебил охрану и освободил преступников. Тех, кто согласился вступить в пиратское братство, оставили в живых, остальных отправили на дно. Вы же прекрасно осведомлены о том, что пираты любят пополнять свои флотилии всяким отребьем.

Толессо кивнул, зная, о чем говорит гость. Пиратская вольница не приемлет людей, не желающих проливать кровь невинных. Ублюдки, убийцы, негодяи — вот та питательная среда, которая позволяет флибустьерам из года в год наводить ужас на купцов и жителей прибрежных городов.

— Игнат сделал вызов командору прямо на флагманском корабле и, к удивлению экипажа, убил сильного телохранителя Эскобето, — продолжил историю лорд Торстаг. — Эскобето тоже впечатлился, да так, что выставил его на ежегодном ристалище. Есть у пиратов развлечение раз в год проводить бои между лучшими воинами флотилий. Так этот Игнат победил. Мои агенты рассказали о нем много интересного. Эскобето с ним часто советуется, а сам Игнат проявил смелость и храбрость при захвате каторги Салангира.

— Непростой паренек, а? — задумчиво проговорил Эррандо. — Ты выяснил, кто он такой?

— Якобы бывший солдат имперской армии, простолюдин, — ответил Торстаг. — Подозреваю, что все это, мягко говоря, неправда. Очень уж необычные у него способности: хороший боец, неплохой организатор. Даже умудрился собрать на Инсильваде из каторжан какой-то отряд береговой охраны. Эскобето его ценит, несмотря на некоторые разногласия.

— И этот необычный человек изъявил желание спасти мою внучку, — потер подбородок старик. — Ну, тут я допускаю, что, увидев Тиру, потерял голову, влюбился. Она уже в подростковом возрасте привлекала внимание своей красотой. Допустим, твой наемник каким-то образом узнал историю ее появления у пиратов, загорелся… Не нравится мне такая пылкость. Как он убежит с Керми? Нужен корабль с гравитоном, экипаж и недюжинная смелость.

Толессо задумался, а лорд внутренне улыбнулся. Главное, пусть старик скажет, что «грозит» спасителю наследницы богатого рода. Какой приз отхватит он, когда приведет Тиру к крыльцу родного дома. А с Игнатом можно договориться или… есть иной способ.

— Допустим, все сложилось удачно, и парень добрался до берегов Дарсии, — продолжал размышлять Эррандо. — Что он хочет за это?

— Дворянство, много денег за спасение девушки, ну и в перспективе — жениться на Тире, если сложатся отношения, — скривил губы лорд.

— Хороший аппетит, — одобрил старейшина рода. — Сам таким был. Правда, не голодранцем свой путь начинал, но характером схож. Нет, Кендиш, это очень опасный вариант. Слишком много «если». Добротный корабль, верный экипаж, отсутствие погони, шторм… Будет намного лучше, если я заплачу выкуп. Скажем, через полгода.

— Через полгода она может стать женой Плясуна, — напомнил Торстаг.

— Ты же сказал, что решишь эту проблему, — вздернул брови старик.

— Никогда ни в чем нельзя быть уверенным, — увернулся гость. — Но, если Игнат устранит Плясуна, Тира будет в безопасности.

— Что ж, будем рассчитывать на самый верный способ — выкуп. Кендиш, мой мальчик, ты можешь стать моим посредником? Я не хочу настаивать, учитывая твой статус и занятость важными государственными делами…

— Нет, что вы, эрл Эррандо! Всегда готов помочь! К сожалению, у меня нет личного корабля, но можно нанять экипаж в Сурже.

— Поговорим об этом позже, как только «золотой караван» вернется в Дарсию, — проявил осведомленность Толессо. — Да и суматоха уляжется, времени свободного станет больше. Пираты, наверное, зубы точат на золото.

— Пустое, — отмахнулся советник. — Это самоубийство — лезть на королевский эскорт. Пусть лучше сиверийцев треплют.

— Ну что ж, договорились, — Толессо неожиданно легко встал на ноги. — Я не забуду твоей услуги, мальчик мой. И вознагражу тебя, несомненно. А теперь пойдем вниз, в гостиную. Слуги уже накрыли на стол.

За ужином эрл Эррандо неожиданно разговорился о тех годах, когда ему пришлось в одиночку противостоять кланам Дезитеро и Лосано. Бойцы и охрана, оставшиеся рядом со старейшиной, проявили недюжинную смекалку и смелость, чтобы полностью выбить боевые крылья противников. Порой на улицах Скайдры кипели такие поединки, что город замирал в ужасе. Горели склады с товаром, взлетали на воздух от магических бомб особняки… Старик Эррандо подобно пауку плел паутину заговоров, умело устраняя с пути конкурентов, если узнавал о малейшей причастности этих людей к гибели своего старшего сына-наследника с семьей.

Говорил он открыто, совершенно не боясь, что перед ним сидит человек, наделенный серьезными полномочиями от короля, который может рассказать о безобразиях, творившихся в Скайдре несколько лет подряд. Понимал ли риск? Или что-то решил для себя, доверившись лорду Торстагу? Ведь Его Величество нередко демонстрировал свое недовольство происходящими эксцессами в Дарсии между аристократическими родами. Но в силу сложившихся условий не мог препятствовать вспыхивающим войнам. И этим пользовались беззастенчиво. Старшие Семьи уходили в небытие, а обескровленные Младшие постепенно наращивали свои мускулы, чтобы в будущем отомстить обидчикам. И так по кругу, из года в год, из столетия в столетие.

Впрочем, никто тайны из происходящего не делал. Кровная месть была краеугольным камнем отношений и жестким противовесом, державшая в узде аристократические семьи от необдуманных поступков. Эпоха межклановых войн закончилась совсем недавно, двести лет назад, но слишком много оставалось противоречий, чтобы полностью затушить тлеющий огонь ненависти. Король всячески старался подчинить себе своенравные кланы восточных и северо-восточных провинций, и если на большей части Дарсии ему удалось это сделать, то в отношении двух крупных городов этих земель — Скайдры и Акаписа — приходилось сдерживаться. Здесь все было очень сложно, и король предпочитал, чтобы кланы и семьи пускали кровь друг другу, лишь бы не додумались создать независимые республики.

Так что Эррандо Толессо ничем не рисковал. Он получил подтверждение, что внучка жива, а значит, в случае королевского суда над ним Тира не потеряет никаких привилегий, и все богатства клана останутся в ее руках.

Но Торстаг ждал иных слов, хотя бы намек на то обстоятельство, кто поведет Тиру к свадебному алтарю. Этим человеком хотел быть он, и никто иной. Имея обширные связи в высшем обществе и поддержку короля советник мог бы обеспечить безбедное существование леди Тиры. Да, клан Толессо перестанет существовать — было бы наивно предполагать, что лорд Торстаг возьмет фамилию молодой жены и перейдет в чужую семью. Родственники не поймут. Зато объединение капиталов двух влиятельных фамилий поможет создать мощную финансовую, торговую и политическую силу. Перспективы были такие, что дух захватывало. Лишь бы наивный паренек со странным именем Игнат сделал все так, как хотел Торстаг.

Осталось только дождаться побега Игната с архипелага вместе с девушкой. В этом огромном мире каждый играет свою партию, и Кендиш Торстаг сыграет ее так, чтобы в выигрыше остаться ему одному.


Глава 2. Будни и хлопоты


Хозяин «Хитрой русалки» выслушав мою просьбу, пояснил, где найти нужного мне человека. Только добавил:

— Вчера он хорошо поддал с ребятами с «Селезня». Набил корешам татуировки, вот и угощали. Так что возьми штоф аксумского, иначе разговаривать не будет.

— Спасибо, Иврин, — я выложил на прилавок пару монет, которые тут же исчезли в результате мгновенного движения рукой моего хорошего знакомого. А взамен получил прямоугольную бутылку из темного стекла. Усмехнулся: — Я не забуду твою щедрость.

Бутылка, которую мне продал Иврин, уже была ранее откупорена, и деревянная пробка, криво торчащая в горлышке, явно не была родной.

— Там не хватает на два глотка, — даже не покраснев, ответил хозяин таверны. — Да ты не переживай, Бриару этого хватит. Ты же не будешь с ним напиваться. Я так понимаю, татуировка понадобилась?

— Подумываю, — не стал вдаваться в подробности.

— Потом покажешь?

— Тебе это так важно? — усмехнулся я, и зацепив бутылку с прилавка, поднялся на второй этаж. Нашел нужную дверь, потянул на себя. Не удивился, что она оказалась не запертой.

Убогая комнатушка, грязная и неухоженная. Узкая кровать, грубо сколоченный стол, перекошенный от старости шкаф для вещей; еще один навесной шкафчик возле двери; тумбочка, на котором стоит кувшин с водой и тазик с грязной мыльной водой — вот и весь интерьер. «Номер» оказался невероятно маленьким. Зато меня привлекли стены, на которых висели разнообразные картины с пейзажами. Стол был завален листами грубой желтоватой бумаги с эскизами татуировок. Художник дурочку не валял, и активно использовал свой талант для зарабатывания денег.

Именно этот человек, дрыхнувший на кровати, мне был нужен. Поморщившись от мощных винных паров, скопившихся в этой клетке, я рывком открыл оконные ставни, и солнечный свет мгновенно залил комнату. Свежий воздух хлынул живительным потоком, сразу стало легче дышать.

Подошел к холстам и внимательно рассмотрел, что на них нарисовано. В основном, Бриар тяготел к маринистике и батальным сценам, но встречались и симпатичные пейзажи с видами на поселения, порты. Даже два портрета каких-то типов в пиратских косынках и с массивными серьгами в ушах.

— Нравится? — хрипло спросили за моей спиной. — Могу нарисовать ваш портрет всего за пару золотых. Принимаю как империалы, так и королевские риалы. Мне без разницы.

— Два золотых — это дорогое удовольствие, — я повернулся и внимательно разглядел художника.

Бриару, судя по его землистому и морщинистому лицу, было далеко за сорок. Худощавый, с длинными волосами, неровно обрезанными на кончиках и неаккуратно падающими на плечи, какими-то безжизненными глазами и тонкими, нервными пальцами, он создавал впечатление человека, давно махнувшего на свою никчемную жизнь.

— Поверьте, приятный незнакомец, я умею рисовать качественные вещи, за которые два золотых — малая плата, — ответил Бриар и прокашлялся. Глаза его вдруг налились теплом. Ну, конечно, увидел бутылку в моих руках. — Вы это мне принесли?

— Сугубо в медицинских целях, — я щелкнул ногтем по стеклу. — К вам есть разговор.

— А я вас знаю! — вскочил на ноги художник. В одних коротких подштанниках и мятой грязной рубашке он и вовсе олицетворял свое полное подчинение жизненным обстоятельствам. — Точно! Вы тот великолепный боец, победивший на ристалище! Где же она?

Он нырнул куда-то за кровать, стал копаться, что-то бормоча про себя. Наконец, выпрямился, держа в руках небольшой холст в деревянной рамке. Прошлепал босыми ногами по полу, и с торжественным видом положил картину на стол. Я хмыкнул. На ней был изображен мой поединок с Муреной. Надо сказать, мастерски изображен, чуть ли не фотографически. Движение рук, изгибы тела, игра света и тени, наши напряженные лица… Казалось, еще чуть-чуть, и мы снова задвигаемся в ритме жестокого боя.

— Я был там, — пояснил Бриар, любуясь не своей картиной, а моей ошеломленной физиономией. — Впечатлился настолько, что сразу, как пришел в свою комнату, закрылся на несколько дней, пока не нарисовал. Память у меня очень, знаете ли, хорошая.

— Да, это великолепная картина, — признался я.

— А кто вы? Обычно мою технику обзывают мазней, кроме татуировок, — хихикнул художник. — Вы же показали себя неплохим ценителем прекрасного. Простолюдину неподвластно понять, в чем ценность написания на холсте картин.

— Зря вы так думаете, — я налил в кружку со старыми потеками вина аксумского пойла. — Пейте. Вас всего трясет.

— Всего несколько глотков — и я обретаю целостность восприятия мира, — пробурчал Бриар, махом высосав живительную для своего организма влагу. — Ага! Прекрасно! Так вы покупаете этот шедевр?

— У меня нет таких денег, — пришлось состроить грустную улыбку. — Увы, счастье отвернулось, пришлось сойти на берег в результате разногласий с командором. В кармане одни медяки.

— Жаль, — нисколько не расстроился Бриар, оживая на глазах. — Я могу отдать вам ее в счет будущей оплаты. Или по частям. Скажем, десять долей. Первая выплата сейчас.

Я рассмеялся. Не откажешь этому человеку в предприимчивости.

— Хочу предложить кое-что другое, — подумав, налил еще половину кружки, которая тут же опустела. Бриар вернулся на кровать и приготовился слушать. — мне нужен штандарт на бриг «Тира».

— Но ведь там прекрасный флаг! — воскликнул художник. — Я же душу продал дьяволу за то, чтобы изобразить прекраснейшую девушку, жемчужину на этом чертовом архипелаге! Зачем менять?

— Согласен, девушка прописана изумительно, — кивнул я. — Но мне нужен новый ее портрет, без этого пиратского антуража.

— Вы не корсар, сударь. Вы — беглый аристократ, волею судьбы попавший на Керми, — выставил на меня палец Бриар. — Ваша речь выдает с головой… А зачем вам новый флаг? Это как-то связано с переворотом на Рачьем? Да, я уже знаю, что произошло. Вы убили Лихого Плясуна, об этом с самого утра гудит остров. Тс-сс!

Бриар вскочил, бросился к двери, выглянул наружу и только потом закрыл ее на крючок.

— Скажу откровенно: давно ждал, когда этого одиозного фраймана отправят в преисподнюю на встречу с Кракеном. И ведь умный и опасный человек! Уф… Господин Игнат, я рад такому исходу. Посему забирайте картину. Пусть она станет моим подарком.

— Как быть насчет флага?

— Каковы ваши пожелания?

— Черно-золотое поле штандарта без пиратской атрибутики, — сказал я. — Фигура девушки во весь рост. Конечно же, это должна быть леди Тира. И девиз ее Семьи.

— Не стоит, — вдруг воспротивился Бриар. — Черно-золотой фон — это хорошо. Я знаю, что это цвета рода Толессо. Лучше я вставлю элементы их герба. Там должна быть пчела и меч, перевитый кустом розы. «Жалить как пчела, стремительно и беспощадно, подобно клинку». Не уверен в точном переводе девиза. Как вам девушка, охватывающую рукоять меча, навершие которого будет в виде пчелы? Кто знает глубинный смысл этих символов, разберется. Только у меня одна просьба…

— Говорите, — благосклонно кивнул я. Мне понравилась идея нового штандарта.

— Когда будете убегать с архипелага — возьмите меня с собой, — ошарашил художник. — Я сразу понял, для чего вам смена штандарта. Вы надеетесь добраться до берегов Дарсии, и представляете, какие опасности будут поджидать на всем пути. Бриг Лихого Плясуна хорошо знают военные моряки королевства. А вы в любом случае наткнетесь на патруль. Там никто не будет разбираться, кто находится на борту. Флаг в какой-то мере поможет. Надеюсь, что так и будет. А я, буде такая необходимость, замолвлю за вас словечко. Убеждение — мой второй хлеб.

— Хорошо, — я выяснил все, что мне нужно, и собрался уходить. — Надеюсь на ваш опыт. Сколько времени потребуется на работу?

— Думаю, дней десять или чуть больше, — на мгновение задумался Бриар, но ответил уверенно. — Но мне нужны деньги на ткань. Увы, с моими доходами это очень трудно. Хорошую ткань продают на Мофорте, придется наведаться туда.

Я вернулся к столу и выложил на него три золотых риала.

— Вам хватит этого?

— Да, вполне, — художник не сдвинулся с места; ему больше был приятен процесс наполнения кружки ромом. — И на дорогу хватит. Завтра на Мофорт уходит купеческий бот, пойду на нем.

— Постарайтесь там не задерживаться, — попросил я. Мне очень не хотелось, чтобы Бриар оказался на острове Старцев во время атаки штурмовиков. Черт его знает, вдруг пропьет последние монеты и зависнет там. Не хватало, чтобы попал под горячую руку моих бойцов.

— Я понял! — выставил вперед ладони художник и с таинственным видом подмигнул мне. — Я все понял, господин Игнат! Два-три дня на покупку необходимых вещей, и сразу же приступаю к работе!

Попрощавшись с Бриаром, я покинул «Хромую русалку». Сегодня должны были хоронить Плясуна. Присутствовать на этом мероприятии меня отговорил Эскобето. Да мне не очень-то и хотелось дразнить гусей, то бишь часть пиратов его флотилии. Подозреваю, это экипажи Линди Малыша, Прохвоста, Плешивого начнут мутить воду и всячески подстрекать своих людей к бунту. Завтра вместе с подшкипером Паскалем, Эктором и Хорсли начну переговоры. Хвала всем морским богам, что здесь важную роль играет право сильного. Если экипажи кораблей еще могут сместить своего шкипера, то стать командором можно только в двух случаях.

Допустим, ты считаешь, что фрайман недостоин командовать флотилией, и у тебя есть веская причина сместить его, то выходи на поединок и доказывай свою правоту.

Или же все экипажи взбунтуются и потребуют смещения командора. Но такого на памяти старожилов архипелага еще не было. Да, амбициозным храбрецам удавалось побеждать, и тогда они возглавляли флот, и даже доживали до старости. Но не все. Фрайманы сами нередко гибли в рейдах.

Тира вместе со своим непутным братцем-мичманом находится в форте, руководит слугами. Предстоит поминальный обед с командорами и шкиперами флотилии. Именно на нем предстоит окончательно решить, кто пойдет на охоту за «золотым караваном». Если большинство одобрит план, то я, как только дождусь Призрака с планом острова Мофорт, начну готовить его захват.

Прямо от «Хитрой русалки» потопал в поселок. Нужно было найти главного квартирмейстера, который обеспечивал снабжение флотилии продуктами, водой, порохом и оружием. Мой путь лежал в сторону лабазов и складов, вытянувшихся вдоль берега. Поинтересовался у какого-то бедолаги в рваной робе, где найти Крота (так звали нужного мне человека). Работник махнул рукой в сторону полуразвалившейся лачуги, примостившейся за линией деревянных и каменных строений под тенью нескольких огромных деревьев.

Крот, к моему облегчению, находился на месте; небрежно закинув ноги в начищенных сапогах на хлипкий стол, он лениво попивал из бутылки любимое пойло местных пиратов — аксумский ром. На столе лежала стопка больших учетных тетрадей, но как я понял, квартирмейстер не хотел работать, пребывая в меланхоличном состоянии.

— Скучаешь? — уточнил я. А то мало ли, что в душе человека. Может, он так медитирует.

— Заявился, господин командор, — язвительно произнес Крот. Кажется, я вовремя. Еще не пьян. — С проверкой! Сразу говорю: у меня с цифрами порядок! Экипажи обеспечены полностью для охотничьих рейдов.

Я молча взял верхнюю тетрадь и полистал ее, сосредоточившись на последних страницах. Почерк Крота, на удивление, был каллиграфическим. Ровные колонки цифр, дебет и кредит, в конце каждой страницы приписки: что, кому и куда.

— Вижу, работаешь в поте лица, — усмехнулся я. — Не устал?

— Скучно, — квартирмейстер все же убрал ноги со стола. — Вот был сильный и жестокий человек, державший в кулаке всю эту братию. А теперь? Зачем понадобилось убивать Плясуна? Одержимость властью? Или самолюбование своими возможностями? Лично я бы не полез в эту клоаку ни за какие деньги. Пусть другие дерьмо глотают полными ложками. Оно тебе надо, Игнат?

— Уже знаешь мое имя? — я положил тетрадь на место.

— Слухи быстро расходятся, — усмехнулся Крот и отхлебнул из бутылки. — С утра здесь такое столпотворение было, все торопились забить свои трюмы.

— Почему? — удивился я.

— Опасаются раскола, — пояснил квартирмейстер. — Как только штандарт Эскобето появился в гавани Рачьего, поползли разговоры, что он подчинит себе всю флотилию Плясуна.

— Чушь полная, — отрезал я. — Флотилия моя, и Эскобето здесь исключительно из-за поддержки. Но свою власть, добытую честным железом, никому не отдам. Можешь так и говорить всем.

— Не все довольны, — Крот поднялся. Он довольно крупным мужчиной, но имел один дефект при своей массивности: сильную хромоту на левую ногу. А еще при ходьбе квартирмейстер подволакивал ее, что вызывало неприятные ощущения, судя по страдальческим морщинам вокруг рта. — Кто-то считает, что ты убил Плясуна из-за девки.

— А три отрезанные башки, которые я преподнес в подарок командору? — возразил я. — Меня пришли убивать, но не рассчитали свои силы.

— Шур был тем еще ублюдком, — согласился со мной Крот, плотно закрывая дверь в свою лачугу. — Я даже рад, что он теперь Кракену мозги полощет. Но тебе придется очень постараться, чтобы доказать вольным братьям, ради чего ты взошел на командорский мостик.

— Докажу. Я к тебе по какому поводу… Сколько у тебя бочонков рома в заначке?

— Э…, - Крот оторопело почесал затылок. — Восемьдесят два бочонка по тридцать ведер в каждом. Но это запас на летние рейды. А что ты хочешь?

— Нужно выделить по пять бочонков на каждое судно, — я заметил, как вытаращил глаза Крот. — Пусть проводят в последний путь славного Плясуна.

— Да они же весь остров перевернут! — воскликнул квартирмейстер. — Друг друга перережут, а потом и на форт приступом пойдут!

— В любом случае это случится, — спокойно ответил я. — Иврин спешно завозит в «Хитрую русалку» пойло из своего склада. Так что не переживай. Через своих помощников организуй подвоз рома на корабли. И не забудьте напомнить вольным братьям, кто выставляет выпивку.

— Гляди, Игнат, не ошибись, — Крот достал из стопки тетрадей какую-то одну, нужную ему, полистал, похмыкал. — Пожалуй, я сегодня не задержусь в порту. Лучше к своей Фриззи под бочок пораньше закачусь. Пусть хоть все здесь разрушат.

Я еще раз напомнил Кроту, что нужно говорить своим помощникам и направился дальше. Несмотря на предупреждение Эскобето, проводить Плясуна в морские глубины я все-таки решился. Нужно до конца выдержать линию поведения, выбранную после захвата власти. Иначе я ни за что не выполню задание лорда Келсея. Мне нужен бардак и хаос, в котором легче ускользнуть с Керми вместе с Тирой и ее кузеном.

Но сначала я вернулся в форт, выслушал доклад дона Ансело, что все в порядке, никто даже не думал штурмовать штаб-квартиру Плясуна. Ощущение было такое, что на остров напал глубокий сон. Стояла тишина, даже «Хитрая русалка» стояла пустая, а в гавани недоуменно бродили рабы, не понимая, что произошло и куда все исчезли.

В форте меня ждал хороший сюрприз. Рич собственной персоной и обвешанный всевозможным железом, широко улыбаясь, сжал в своих объятиях.

— Доконал я Эскобето, — пояснил друг. — Попросился к тебе. Нюх меня не подводит. Предстоит хорошая драка, а ты без моего догляда в чужом огороде шумишь. Решил своего верного кореша без работы оставить?

— Здорово, дружище! Как же тебя не хватало! — растроганно проговорил я. — Значит, теперь в штурмовики перешел?

— Да, вместе Мофорт на ножи брать будем, — тихо прошептал Рич.

— Отлично. Ты меня подожди, я переоденусь, — попросил я. — Нам еще предстоит на «Тиру» вернуться. Надо Плясуна проводить. Пойдешь со мной?

— Конечно. Только не забудь ребят из штурмового отряда прихватить. Теперь тебе статус позволяет с охраной ходить.

— Да их здесь и так мало. Михелю не с кем форт охранять.

— Зато солиднее глядеться будешь, — усмехнулся Рич.

— Я подумаю, — хлопнув еще раз по плечу головореза, я пошел искать Тиру.

Нашел ее на кухне блокгауза. Она давала распоряжения служанкам и что-то сверяла по спискам. Увидев меня, нахмурилась, но я опередил ее.

— Мне бы переодеться. С самого утра на ногах, пылью покрылся.

— Пойдем, — закусив губу, решила девушка. — У Плясуна остался гардероб, попробуем подобрать что-нибудь. Надеюсь, ты не суеверный?

— В других случаях, — успокоил я Тиру. — На одежду это не переносится. Я же не с мертвеца тряпки и цацки снимаю.

Мы беззастенчиво вторглись в комнату Плясуна. Мне было любопытно, как жил этот человек, какие у него были пристрастия. Сразу же бросился в глаза высокий шкаф с толстыми книгами и тетрадями. Большая часть из них относилась к бухгалтерским расчетам, а фолианты хранили в себе географическое описание Тефии с картами, лоциями и прочими вещами, необходимыми для навигаторской деятельности.

Длинный стол был завален какими-то свитками, линейками, перьями; на полу валялись пустые бутылки. Видать, служанки после смерти хозяина боялись сюда зайти и прибраться.

Лихой Плясун все же не был аскетом. Половину комнаты, где находилась широкая кровать под балдахином, три сундука (один большой, а два других поменьше, с ручками для переноски) и пара массивных кресла-качалки, устилал пушистый цветастый ковер. Плетеная ширма могла раздвигаться, чтобы отгородить жилую часть комнаты от «кабинета».

Тира уверенно подошла к одному из сундуков и ткнула пальчиком в крышку.

— Открывай и выбирай себе, что подойдет. Он не закрыт на ключ.

— Спасибо, — я поднял тяжелую крышку и удовлетворенно кивнул. Одежды было навалом, начиная от шелковых подштанников и заканчивая богато расшитыми камзолами. Даже новые сапоги обнаружились на самом дне. Видать, командор еще их ни разу не надевал, да и не сможет теперь.

— Приводи себя в порядок, а я пошла, — Тира развернулась, но я схватил ее за талию и развернул к себе. Лицо девушки заалело. — Что это значит, капитан Фарли? Вы покушаетесь на мою честь?

Что-то острое кольнуло бок. Скосив глаза, я заметил тонкое жало стилета. Как Тира умудрилась достать его, достойно уважения.

— Хотел поблагодарить, только и всего, — увильнул я от ответа. — Только лишь легкий поцелуй.

— Много на себя берете, сударь, — холодно ответила Тира, но оружие убрала. — Не думайте, что я при каждой встрече буду бросаться к вам на шею. Еще ничего не решено. Давайте покинем этот чертов остров, а потом и поговорим.

— Как скажете, леди Толессо, — я отпустил девушку, ощущая в ладонях приятное тепло и гибкость ее тела.

Она вышла из комнаты, оставив меня наедине с одеждой Плясуна. Чтобы не выделяться как разноцветный попугай в зарослях джунглей, выбрал себе однотонный коричневый жилет из добротной ткани, а к нему — белую рубашку с манжетами. Излишние кружева можно было оборвать, но я не хотел портить вещь. Как-нибудь обойдусь. Не всегда же буду носить такую красоту.

Штанов такого же цвета, к сожалению, не нашлось. Пришлось надевать темные. Сапоги были из светлой кожи с широкими раструбами, но моего размера. Повезло. Плясун, хоть и оказался худощавее меня, но ростом наш оказался одинаковым.

Приоделся, перетянул себя своим поясом, завершил ансамбль серым кафтаном из тонкой шерсти и треуголкой на голову. Вот так будет лучше. Надеюсь, Тире понравится.

Пришла пора заняться мародерством. Всю жизнь мечтал покопаться в пиратских сундуках, которые, к сожалению, оказались заперты. А где брать ключи — не представлял. Задумчиво почесал макушку и стал методично обшаривать комнату, начав, естественно, с выдвижных ящиков стола. Мне повезло, что Плясун не стал заморачиваться с излишней осторожностью. Связка ключей обнаружилась в нижнем ящике. Ничего странного, что сундук с вещами оказался открытым, а остальные — под замком. Гардероб меняется часто, а вот остальные вещи, если не хочешь, чтобы к ним у посторонних был доступ, лучше держать подальше от глаз.

С замиранием сердца подобрал ключи к сундуку с железными полосами по бокам, распахнул крышку. И что здесь интересного? На самом верху лежит стопка рубашек из дорого шелка. Убираю в сторону и вижу большой бумажный пакет, перевязанный бечевкой. Ножом перерезаю веревку и разворачиваю бумагу. Какая-то тетрадь в кожаном плотном переплете. Записи с указанием географических широт, пояснительные сноски, куча вопросительных знаков. Ага, Плясун, видимо, записывал координаты затопленных кораблей, если они были известны, а под вопросом — только слухи. Что еще? Короткие записи о каких-то островах, где можно проводить кренгование, запасаться водой, дровами и провизией. Странно, что эта информация хранится у командора под замком. Для пиратов очень важно иметь базы для отдыха и пополнения трюмов всем необходимым для длительных переходов. Или Плясун знал нечто такое, что заставило его скрывать важную информацию в тетради? Ладно, пусть и дальше лежит. При случае рассмотрю внимательнее. Может и пригодится. Или продам за хорошие деньги Эскобето, если вдруг приспичит.

Так, оружие. Двуствольный пистолет с массивной рукоятью, рядом еще один, только с одним стволом, более ходовой на архипелаге. Отличие лишь в отделке: красивая ручка, отделка серебряными вставками. Неплохая вещь, можно как трофей взять. Непонятно, зачем их скрывать? Ничего необычного в них не вижу. Что еще? Две шкатулки, довольно тяжелые.

Открыв одну, присвистнул. А вот это бинго! Она была заполнена золотыми монетами разных стран. Королевские риалы с изображением какого-то правителя; полустертые империалы; аксумские квадратные монеты с дыркой; халь-фаюмские мелкие чешуйки; какие-то неизвестные монеты из желтовато-серебристого металла с изображением птицы, похожей на орла с распахнутыми крыльями. Создавалось впечатление, что Плясун где-то нашел клад и ни с кем не поделился. Или поделился, оставив себе большую долю, чем другим. Или же это плата за какую-то дорогую услугу.

Вторая шкатулка по содержимому едва ли уступала своей соседке. Едва сдержал восторженный вскрик. Отблеск драгоценных камешков резанул по глазам. Рубины, изумруды, самоцветы самых разных размеров, сапфиры и аметисты, какие-то странные каплевидные камешки нежно-салатового цвета, как будто светящиеся изнутри. Рука сама потянулась перебрать эти сокровища. Камешки с тихим приятным стуком падали обратно в шкатулку, а я лихорадочно прикидывал, сколько будет стоить наследство Плясуна. Выходило, что при удачном побеге я могу спокойно обойтись без вознаграждения старика Толессо. Но я не жадный, и не бессребреник. Отказываться от лишних денег не намерен.

Интересно, об этих шкатулках знает кто-то из командоров или экипажа «Тиры»? А сама леди Толессо в курсе, что хранил Лихой Плясун в своих сундуках? Я задумчиво откинул в сторону несколько отрезов невероятно мягкой и шелковистой ткани цвета красного и синего пурпура. Вытащив их, полюбовался на необычайную игру золотистых искр, пробегавших по поверхности полотен. Наверное, не зря эти тряпки лежат вдали от людских глаз. Стоят бешеных денег, подозреваю.

На самом дне лежал кортик в золотых ножнах с искусной чеканкой в виде вьющейся лозы винограда и листьев, выложенных из драгоценных самоцветов. Рядом с ним покоился кинжал в таких же ножнах. Чувствовалась рука одного и того же мастера. Как только моя рука дотянулась до ножа, ладонь мгновенно заледенела, а пальцы скрючило от легкой и неприятной боли. Черт возьми! Оружие под магической защитой! Жаль. Но все равно, содержимое этого сундучка тянет на огромное состояние.

Так, а что у нас в последнем сундуке? Снова тряпки, тряпки. А внизу пачка писем, перетянутая крепкой бечевкой. Кто же ты такой, Лихой Плясун? Явно не простой пират, как и Эскобето. Создается впечатление, что все командоры здесь — не из простолюдинов вышли. Ну, насчет Гасилы поспорю. Не нравится мне этот фрайман, скользкий он какой-то, неприятный. Настоящий бандит с большой дороги.

Подумав, я бросил письма в самый «дорогой» сундучок, уже решив, что именно его содержимое нужно увозить с острова в первую очередь. Надо перегрузить все драгоценности в мешок и перепрятать на Инсильваде. Конечно, с частью сокровищ придется расстаться. Друзей обижать нельзя. Вместе убегать будем.

Тщательно закрыв сундуки, я повесил ключи на шею и спрятал на груди. Теперь с ними не расстанусь. Выйдя из комнаты, отыскал свободную служанку и приказал ей прибраться в комнате командора.

Тира встретила меня на первом этаже блокгауза, с подозрением посмотрела в довольные глаза, но спросила не о сундуках, как я опасался:

— Когда вас ждать на ужин?

— Думаю, за три часа управимся, — я поправил щегольскую треуголку. — Надеюсь, к этому времени все будет готово. Сколько еще бутылок вина осталось в форте?

— Не больше полусотни, я не считала, — ответила Тира. — Или вы собрались пьянствовать?

— Нет, сегодня нам понадобятся трезвые головы, — я сухо кивнул и вышел из блокгауза. Ко мне присоединился отряд штурмовиков во главе с Михелем и Рич. Откуда-то вынырнули Аттикус с мичманом Фальтусом, вооруженные кортиками, и изъявили желание идти с нами. Ничего не говорю, только показываю жестом, чтобы пристраивались в конце колонны и не высовывались.

Мы не стали огибать поселок по длинной дуге, и подобно волнолому прошли сквозь него, изрядно напугав жителей. Еще бы! Черная, невиданная здесь униформа штурмовиков внушала если и не страх, то оправданное желание держаться подальше от нас.

На берегу нас ждали две шлюпки с «Тиры». Паскаль, молодец, не подвел. Все-таки подшкипер с головой дружит, пошел на сотрудничество со мной, а не стал подбивать матросов на бунт. Я распределил парней по экипажам, и пусть с небольшим перегрузом, но мы добрались до флагмана.

Плясуна решили похоронить в нескольких милях от берега, напротив скалистого и безлюдного островка, торчащего из воды как гнилой зуб великана. Впрочем, он так и назывался — Клык. Шесть флагманов, каждый под своим флагом, вышли из гавани и направились к месту, где командор найдет свое последнее пристанище.

За «Тирой» в кильватере уверенно шла «Ласка» Эскобето. Следом, распустив паруса, шли Дикий Кот, Китолов, Зубастик и Гасила. Получилось красиво. Солнце расплавленным золотом залило воды пролива, над поверхностью парили огромные альбатросы, и даже чайки присоединились к нашему эскорту, оглашая окрестности пронзительными воплями.

— Приготовить якорь к отдаче! — приказал Паскаль, как только судно вышло на траверз Клыка. Боцман Финк просигналил своим свистком команду. — Паруса долой! Якорь пошел!

«Тира» вздрогнула, заскрипев всеми сочленениями, гулко хлопнув опавшими парусами, и встала точно напротив высокой и отполированной гранитной стены, под которой яростно кипел прибой. Боцман снова поднес к губам дудку и дал пронзительный длинный сигнал, после которого палуба флагмана вздрогнула от топота ног. Команда торопливо выстраивалась вдоль правого борта, образовав небольшой промежуток, где находилась широкая доска с лежащим на ней Плясуном в зашитой парусине и с ядром, привязанном к ногам. «Морскому гробовщику» — парусному мастеру — было заплачено из корабельной казны за процедуру зашивания тела в своеобразный саван и подготовку к погребению. И он сделал все как полагается. Настоящий профессионал.

— Командор, такого на моей памяти не было, — тихо сказал Паскаль, глядя с мостика на суету. — Можешь мне пояснить, зачем устраивать пышные похороны? Жизнь пирата ничем не отличается от жизни дикого зверя. Сбросили в воду без всяких затей — и пошли в кабак ром хлестать.

— Плясун был опасным противником, — ответил я, глядя на приготовления экипажа, а заодно посматривая на замершие флагманские корабли командоров. — Не самым лучшим человеком. Своего добивался коварством и хитростью. Но он заслужил такие похороны.

— Ты сделал это ради своей цели, — догадался подшкипер. — Тебе нужны лояльные люди для нападения на караван. Думаю, даже Финк переменит сегодня свое мнение. Но все равно, Игнат, будь осторожен и не пускай боцмана за спину.

— Спасибо за предупреждение, — кивнул я, подумав, что сам Паскаль с радостью разделается со мной, если налет на караван не удастся. Но я не дам никакого шанса этим парням. На корабле останутся только самые верные люди.

— Приспустить флаг! — рявкнул Паскаль. — Вынести доску на шканцы!

Штандарт Лихого Плясуна дрогнул и пополз вниз. То же самое проделали остальные флагманы. Несколько матросов подхватили доску с Плясуном и поместили ее на специально оборудованный помост, возвышавшийся над бортом. Вперед выступил какой-то бородатый пират в линялой морской робе, и над палубой разнесся чистейший звук заунывного напева. Я удивился про себя, не подозревая, что Лихой Плясун был набожным. Какой религии он придерживался — история умалчивала. Но местный «капеллан», как я обозвал пирата в робе, хорошо провел молитву, после чего махнул рукой и отступил в сторону. Плясуна покрыли черно-зеленым штандартом с одним скелетом, без девушки. Скорее всего, изначально этот штандарт и был главным на флагмане.

Звонко и протяжно пропел горн. Звук прощального сигнала пронесся над поверхностью моря. Казалось, даже чайки перестали орать. Доску приподняли, и тело Плясуна, скользнув по гладко оструганной поверхности, скользнуло вниз из-под штандарта. И тут же корпус «Тиры» содрогнулся от залпа пушек. Следом за нами громыхнули пушки флагманских кораблей архипелага Керми.

Паскаль внимательно смотрел за происходящим. Как только Плясун полностью погрузился в воду, он крикнул:

— Поднять флаг!

Как-то неожиданно похолодало. С норда подул пронзительный ветер, гулко захлопал штандарт, потемневшие волны с яростью набросились на отвесные стены скалистого острова. Пора было возвращаться в гавань.

* * *

— Хотел бы узнать, к чему такие почести Плясуну? — проворчал Гасила, когда компания фрайманов зашла в блокгауз и стала рассаживаться за столом, накрытым для поминального обеда. Телохранителей в дом не запустили, как и моих штурмовиков вместе с доном Ансело. Даже Тира осталась в своей комнате, а прислуживать нам готовились несколько рабов. Кухарки тоже никуда не уходили. Мало ли что приспичит страшным корсарам: целиком зажаренного поросенка или маринованные щупальца осьминога. Как бы не осерчали за нерасторопность.

— Плясун был дерьмом, как и все мы, — поддержал его Зубастик, хищно поглядывая на ряды бутылок с «Идумейским». — Не стоило разыгрывать спектакль перед толпой. Никто из них не возрыдал после того, как тело командора поглотило море. Чего молчишь, Игнат? Рассказал бы, в чем твоя затея?

— Садитесь за стол, уважаемые фрайманы, — не стал я разводить спор на ровном месте. — Помянем душу упокоенного Плясуна, закусим и поговорим о делах наших суетных и неотложных.

Командоры оживленно заговорили и стали рассаживаться за столом. Я занял место в торце, где раньше сидел Плясун как хозяин форта, вдруг ощутив накатившую усталость от всего происходящего. Хотелось уже сегодня ночью сбежать с чертова архипелага вместе с Тирой. Но удалось погасить ненужные сейчас эмоции. Слишком много препятствий стоит перед нами, и каждое из них несет смертельную опасность.

Я дождался, когда фрайманы утолят голод и выпьют по паре кружек хорошего вина. На сытый желудок люди становятся добрее и восприимчивее к словам. Так их легче склонить к нужному решению.

— Уважаемые! — я встал и вскинул вверх руку с кружкой. — Проводить вашего друга и верного соратника по вольному братству большая честь для меня. Я занял место Плясуна по праву, и никто из вас не станет меня обвинять в нарушении кодекса чести, правильно?

— Валяй дальше, — лениво бросил Зубастик, поглядывая на Китолова, который тщательно обгладывал баранью косточку. — Я слышал, ты замышляешь какое-то прибыльное дельце. Хотелось бы услышать…

Китолов поднял голову, посмотрел на меня и кивнул с холодным блеском в глазах.

— Сами этого хотели, поэтому чиниться особо не буду, — я пожал плечами и сделал пару глотков. До чего же хорошее вино! Куда приятнее аксумского дерьма! Нет, я подозреваю, что в жаркой стране делают великолепные напитки, но они недосягаемы на Керми в силу своей запредельной стоимости. — Я решил атаковать «золотой караван» силами своей флотилии и с помощью еще нескольких командоров. Поэтому обращаюсь к вам, Зубастик, Гасила, Китолов. Вы с нами или будете продолжать трусливо выслушивать запреты выживших из ума Старейшин?

— Выбирай слова, мальчишка! — вскочил Зубастик и выхватил кинжал. С размаху всадил его в крышку стола. — Кого трусом посчитал?

— Сядь, болван! — я придал голосу столько металла, что Эскобето с одобрением хмыкнул, но предпочел пока наблюдать за развитием ситуации. — Не порти стол. Сказал то, о чем вы сами себе признаться не можете. Подчинились старым пердунам, которые тянут с вашей законной добычи десятину и живут на подачки королевской короны. Они хохочут над вами, закрывшись на Мофорте, и всячески мешают совершить настоящее мужское дело: раздолбить чертов караван и взять столько золота, что хватит создать на Керми свободную республику.

Дикий Кот постучал рукоятью двузубой вилки по столу, демонстрируя согласие с моими словами.

— Мы отдаем добычу в общий котел, — напомнил Китолов. — Эта десятина помогает нам держаться на плаву, если возникают трудности. А твоя идея, Игнат, очень дурно пахнет.

— Не пытайся меня сбить с толку, Китолов, — обрезал я его. — Все знают, что ты тоже связан с дарсийцами. Недаром у тебя почти вся флотилия ходит на гравитонах.

— Ха-ха! — громыхнул Гасила. — Я говорил то же самое, но меня постоянно обвиняли во вранье! Китолов спутался с короной так давно, что привык к такой жизни!

— Доказательства! — зарычал Китолов. — Иначе…

— Будут доказательства, и уже скоро, — не обращая внимания на злость фраймана, ответил я. — Что мне точно известно, так это то, что Старейшины продались с потрохами. Скоро вам преподнесут патенты приватиров, еще сильнее привязывая к корыту с сытной пищей.

— Игнат, не играй с такими вещами, — заволновался Эскобето. — Твои слова — пустой звук, если не сможешь доказать…

— Патенты сейчас находятся в руках Локуса, — безжалостно сказал я. — Король Аммар готов закрыть глаза на ваши преступления, если вы всеми силами ударите по тыловым коммуникациям Сиверии, обрушите торговлю, перехватывая все караваны, идущие в империю и к острову Пакчет. А потом, когда дело будет сделано, на архипелаг пошлют королевский флот. Здесь все сметут до основания, а живых вздернут на реях. Сами же знаете, что сил Дарсии хватит вести войну и с Сиверией, и с вами.

Пираты молча переглянулись. Самое интересное, что я вслух озвучил то, чего боялись сказать друг другу фрайманы. Меня беспокоил только Китолов. На самом ли деле он вертит свои делишки и якшается со Старейшинами и королевскими агентами? Тогда придется его отправить на встречу с Плясуном. Доказательств у меня нет, только косвенные подозрения, поэтому не стоит излишне дразнить опасного фраймана.

— Ригольди, тебе следовало вспороть брюхо этому ублюдку еще в первый же день! — почему-то заржал Зубастик. — Глядишь, и Брадур был бы жив. Как ты умудрился пронюхать про патенты, Игнат? Сдается мне, братья, этот парень не так прост, как кажется!

— А Китолов стал белым, — поддакнул Гасила. — Или тебе уже дали патент приватира?

— Захлопни пасть, вонючка! — гаркнул Китолов. — Нет у меня ничего! Лучше сейчас выяснить у Игната, кто ему нашептал про чертовы патенты?

— Я собрал вас не затем, чтобы рассорить, — вздохнув, я сел и стал с аппетитом уничтожать остывающие куски мяса, запивая их вином. На меня глядели пять пар глаз, словно хотели сказать «жри быстрее»! — Пора самостоятельно решать, кого щипать: сиверийцев или дарсийцев, а то и аксумские карки с товаром. А можно и экспедиции посылать к чужим берегам, собирать выкуп с городов, грабить непокорных. Главное, никто над нами не будет стоять. Собираясь перед крупными рейдами для обсуждения, мы становимся хозяевами своих слов и поступков. Разве не для этого существует республика? Рабы — это хорошо для хозяйства и развития островов, но недостаточно для будущего. Это шаг в никуда. Нужно золото. На него можно и нужно покупать современное оружие, строить новые корабли, укреплять оборону архипелага. А если глядеть еще дальше — то и покупать чиновников Сиверии и Дарсии, открывать свои банки и крутить такими средствами, что королям и императорам не снилось. Вам разве не хочется ощутить весь мир в своем кармане?

— Искуситель, — выдохнул Китолов. — Как есть, искуситель! Мечта всей моей жизни. Но разве с этими отбитыми на голову дураками возможно провернуть то, что ты сказал? Поэтому я и шел на сделку с людьми короля…

Гасила и Зубастик, на которых показал Китолов, схватились за ножи, но широкая ладонь Дикого Кота, грохнувшая о столешницу, мгновенно погасила пыл корсаров.

— Хватит собачиться! — рявкнул он, шевеля роскошными усами. — Игнат дело говорит, но как все это провернуть? Китолов, клянусь жабрами Матери Акул, если ты не согласишься идти на караван вместе с нами, я лично тебя убью здесь. Иначе завтра нас всех перережут в постели люди Локуса по твоей наводке!

— Я пойду с Игнатом, если у него есть стоящий план, — неожиданно сказал Китолов, вытирая рукавом кафтана пот со лба. Действительно, в блокгаузе стало жарковато. Не иначе кухонные рабы перестарались, топя печь. — И зря вы меня считаете конченным предателем. Но захватить «золотой караван» — не девку оприходовать. Нас разнесут в клочья, как только появимся на горизонте. Корабли на гравитонах обрушатся сверху, а флагман с сотней пушек в одиночку отправит к Кракену всю флотилию Зубастика.

— Почему именно мою? — возмутился пират.

— Я просто пример привел, — вывернулся Китолов. — Так что скажешь, Игнат? Как хочешь брать караван?

— Очень просто, — ответил я. — Топим флагман, разом уменьшая огневую мощь эскорта. Летающие корветы и фрегаты связываем боем и выводим на брандеры, на которые поставим гравитоны с магическими бомбами. Пара таких ловушек начисто снесут охрану с воздуха. Пока часть наших сил свяжет королевский флот, остальные проведут захват галеонов. Если даже мы отобьем один, как старого кашалота от всей стаи, то уже обеспечим себя до старости… Ну, если не захотим строить республику. Кстати, сколько галеонов с золотом обычно идут с Эмитеза?

— Три, — чуть ли не хором сказали Зубастик с Гасилой, возбужденно переглянувшись между собой.

— Три крупных грузовых судна, — задумчиво проговорил я, переглянувшись с Эскобето и Диким Котом. Эти фрайманы не показывали свои эмоции, но было видно, что и их затронула та легкость, с которой я описал захват каравана. — Мы возьмем их все.

— Не будь слишком самоуверенным, Игнат, — Эскобето оглядел стол, выбирая, что из закусок насадить на вилку, и остановился на гусином паштете, намазав его на хлеб. — Дай нам морской бог хотя бы один галеон заарканить.

— Как будем топить флагман? — Зубастик даже вскочил в волнении.

— Магией, — ввел я в ступор внимательно слушавших меня корсаров. — У нас есть целый остров бездельников-магов, которые занимаются невесть какой хренью. Но среди них можно найти несколько умных и талантливых парней. Я знаком с одним чародеем. Он сделает нам адское зелье, которое мы используем как начинку для пушечных ядер. Если шарахнуть по адмиральскому вымпелу из двух десятков стволов — ему придет конец. Но мы врежем со всей силы, да так, чтобы он сразу потонул.

— Допускаю такую возможность, — Китолов жадно выхлебал из кружки вино и сразу же схватил новую бутылку, налив до краев. — А как мы поднимем брандеры в воздух? Где возьмем гравитоны?

Я посмотрел на Китолова слишком внимательно, чтобы он скривился, как от зубной боли.

— Могу дать только два кристалла, не больше, — сказал фрайман.

— Оставь их себе, Китолов, — снова ошарашил я остальных. — Мы возьмем гравитоны у Старейшин. Вернее, отберем. Знающие люди говорят, что Локус, Рыжий Хлоп и их компания держат на Мофорте около десятка гравитонов. Если мы поставим часть из них на брандеры и поднимем их в воздух — считайте, золото у нас в кармане. А если начинить их еще и магическими бомбами… Представьте себе эту картину.

Дикий Кот неожиданно захохотал; сорвав свою шикарную шляпу с головы, он хлопнул ею по столу.

— Клянусь печенью Кракена, это будет великолепное зрелище! Черт возьми, да только ради такого представления я готов вцепиться в пятки королевского эскорта!

— Я с вами, господа, — решил Китолов. — Действительно, решение лежит под носом, но мы боимся лишний раз подразнить дарсийского пуделя.

— А как же патент? — я усмехнулся, еще не веря, что самый упертый пират захотел присоединиться к нашему предприятию.

— И на сколько его хватит? — почесал переносицу Китолов. — Дадут пару лет повольничать на морях, а потом на дно пустят. Я никогда не верил дарсийцам, потому что знал, на какие хитрости они пускаются для достижения успеха. Помнишь, Кот, наш разговор пять лет назад, когда я прямо сказал тебе: рано или поздно Дарсия или Сиверия вышибут нас с островов?

— Помню, — Дикий Кот аккуратно надел на себя шляпу. Он уже пришел в себя и теперь спокойно попивал «Идумейское». — И вообще, у нас у всех глаза есть и уши. Жизнь меняется. Это наши старые фрайманы еще могли шалить вокруг Пакчета и у берегов Сиверии, выгонять дарсийскую гвардию из городов. А мы действуем с оглядкой. Игнат правильно говорит. С золотом у нас значительно больше шансов укрепить свои позиции на Керми. Ну, или убежать подальше отсюда. Благо, диких мест на Тефии хватает. Можно свое королевство построить.

— У тебя есть план захвата гравитонов? — Зубастик прервал размышления Дикого Кота и навалился грудью на край стола. Тарелки с объедками полетели на пол. — Хватит болтать всякую глупость! Открывай карты, Игнат. Мы все согласны пощипать дарсийцев. Что нужно делать?


Глава 3. Подготовка к атаке


Призрака в его нынешнем состоянии было трудно признать. На половину лица расплылось желтовато-синюшное пятно от встречи с каким-то твердым предметом. И этот предмет явно смахивал на приличного размера камень. Неряшливые и грязные волосы стояли колтуном на голове, как будто парень бродил по болотам, постоянно окунаясь в мерзкую жижу. От одежды осталось лишь названием. Все в лохмотьях, через дыры видно тело с царапинами и синяками от ушибов.

Мой неожиданно появившийся лазутчик жадно хлебал суп из черепахового мяса, который приготовила жена майора Мостана и заедал его хлебом. Чтобы не смущать Призрака, мы терпеливо ждали в другой комнате. Наконец, услышав тишину, я заглянул на кухню и поинтересовался:

— Добавку будешь?

— Нет, хватит, — откинулся к стене Призрак, тяжело отдуваясь. — И так две порции умял. Вкусно, давненько такого не едал. Спасибо.

— На здоровье, боец, — я сел напротив него. — Рассказывай, что с тобой случилось. И где Мудреца потерял?

Тут же появился дон Ардио, и подергивая плечом, что показывало высшую степень напряжения, примостился рядом со мной. Михель подпер спиной кухонный шкаф, в котором хранилась посуда. Чтобы нам не мешать, хозяйка тихонько испарилась, закрывшись в своей комнате.

— Я расстался с Мудрецом на Мофорте, — сыто икнул Призрак. — Мы решили, что надо срочно доставить карту острова командору, но за нами уже следила местная стража. Не знаю, где мы прокололись, но эти парни знали, куда мы ходим, с кем разговариваем. Как только карта была готова, я приказал Мудрецу со всех ног убегать на первом же купеческом боте. А сам отвлек от него внимание охраны. Когда я решил напоследок посмотреть на противоположную часть острова, где находится странный склад, заметил слежку.

— Что за склад? — спросил Михель, но я показал знаком, чтобы он не отвлекал Призрака.

— Говорят, его строили местные жители. Их предупредили, чтобы они не распускали язык. Но Мудрец кое-что выяснил. Оказывается, когда несколько лабазов уже было построено, в бухту стали заходить странные корабли без штандартов и что-то выгружать на берег.

— Что дальше произошло? — не нравился мне рассказ Призрака. — Тебя выследили. Как убежал?

— Прыгнул со скалы, — снова вздрогнул от икоты штурмовик и усиленно протер глаза. — Не было иного выхода. Так-то я давно приметил удобное местечко на такой вот поганый случай. Выходит, пригодился. Правда, обмочился, пока вниз летел…Страшно было!

— Настоящий штурмовик! — заржал Михель, но был остановлен моим жестом.

— А где Мудрец? — спросил я.

— Разве он не на Инсильваде? — мгновенно насторожился Призрак. — Он собирался на «купце» вернуться. Черт!

— Мудрец не появлялся в лагере, — я встал и с хрустом сжал кулаки. — И вообще на острове… Когда вы расстались?

— Четыре дня назад, — парень не на шутку испугался.

— Михель, дружище! — я повернулся к дону Ансело. — Наведайся, пожалуйста, в порт и разузнай, какие купеческие корабли вернулись на Инсильваду за четыре последних дня с заходом на Мофорт. И расспроси про Мудреца.

— Есть, командор! — Михель понял, что шутки кончились, и мигом исчез из нашей хижины.

— Как ты сам добрался до Инсильвады, герой? — я пристально посмотрел на побитого Призрака. Не похоже, что его вид намеренно приведен в такое состояние. Парень и в самом деле побывал в переделках. Хочется надеяться, что мой боец не продался и не стал двойным агентом.

— Когда со скалы прыгнул, под воду ушел, сильно ударился о камень ногой, — сказал Призрак с волнением, ощутив мое недоверие. — Мне повезло. Попал на подводное течение, и оно утащило меня далеко к какому-то пустынному островку. Повезло, что пираты не заметили. Там холмы большую часть пролива закрывают. Ну я решил переждать суматоху на этом островке. Правда, неудачно на берег вылез. Волной швырнуло, мордой и приложился о валун. Провалялся без сознания, а потом, когда очнулся, уполз подальше от воды и спрятался за камнями.

Призрак тяжело вздохнул и осторожно потрогал скулу, куда заползли щупальца синяка.

— Позже прошвырнулся по суше и нашел сухое бревно. Там прибой такой, мусор от Мофорта приносит. Помолился морскому богу и поплыл. Хорошо, что островов мелких хватает. От одного до другого, как крыса — перебежками. Когда от Мофорта далеко оказался, дух перевел. На вторые сутки повезло. Наткнулся на рыбаков. Они помогли мне перебраться на Брандис. Оказывается, там базируется флотилия Зубастика.

Я кивнул. Все верно. Брандис — вотчина Зубастика. Остров, правда, небольшой, и кроме одного поселения и форта ничего нет. Гавань хоть и глубокая, но неудобная. Корабли спасают удачно расположенные скальные выступы, принимающие на себя штормовые ветра. Чтобы посетить Брандис, нужно нанимать лоцмана; без него нет смысла совать голову в опасные проливы.

— Я понимал, что оставаться на Брандисе опасно, — продолжил Призрак. — Буду торчать там, сразу возникнут вопросы, кто такой, чего вынюхиваю? Мне повезло. Туда как раз зашел «купец». Бот «Улитка». Я сразу же к шкиперу с просьбой, дескать, на Инсильваду надо. Готов отработать. Ну и стал грузчиком. Мешки с зерном из трюма на палубу таскал, бочки с ромом. А оттуда уже на баржи перегружали с помощью талей. Сутки горбатился, но это того стоило. Вот так и добрался до дома.

— Если Мудреца схватила служба безопасности Мофорта — все пропало, — дон Ардио вскочил и стал расхаживать по комнате. — У него карта. Дурак сообразит, чем пахнет подобное. Нельзя атаковать Мофорт. Игнат, нас будут ждать. Да и без плана куда высаживаться, где наносить удар? Посты, фортификации, заслоны… Все впустую, и человека потеряли!

— Командор, я могу по памяти нарисовать все, что видел, — вдруг оживился Призрак. — Знаю, в каком месте находятся склады, где стоят пушки, артиллерийские флеши. Насчет людей не скажу, сколько там их, но главное я запомнил.

— Леон, принеси ему бумагу и чернила, — я решительно встал. — Пусть рисует как можно тщательнее. Поставь возле входа охрану и никого к Призраку не пускать, даже его лучшего дружка Гуся. Сам проследишь.

— Сделаю, Игнат, — кивнул Ардио. — А ты куда собрался?

— К Эскобето. Я в любом случае буду брать остров.

…Командор в этот раз находился на корабле, а не дома — так сказала Саиль, когда я примчался на своем конике в поселок. Пришлось мчаться в порт и искать лодку, чтобы попасть на «Ласку». О моем геройстве на Рачьем уже все знали, и поэтому пришлось некоторое время потратить, чтобы пробиться через толпу бездельничающих на палубе корсаров, окруживших меня и хлопающих по плечу. Кто-то просил рассказать, как все произошло, и правда ли я отрезал своих обидчикам головы. Малыш с трудом разогнал любопытных, и самолично проводил к капитану.

В его каюте находился Свейни. Помощник вместе с Эскобето склонились над картой и что-то обсуждали. Видать, перед моим приходом они изрядно ругались. Рожи у обоих красные, в глазах бешенство плещет.

— Оставь нас одних, — попросил Ригольди.

Мазнув неприязненным взглядом по моей физиономии, Свейни вышел из каюты, чересчур громко хлопнув дверью.

— Проблемы? — кивнул я вслед подшкиперу.

— Обсуждали, как лучше щипнуть дарсийцев, — поморщился Эскобето. — Точнее, я пытался уговорить Свейни. Есть проблемка, ты прав. Не хочет парень влезать в это дельце. Боится. Ты чего примчался?

— Твой Свейни — это не проблемка, — сказал я грубовато, подходя к столу. Взял карандаш и ткнул острием в Мофорт. — Вот где у нас неприятности образовались.

И рассказал про исчезновение своего штурмовика с нарисованной картой. Я не верил в счастливые случаи, преподносящие подарки. С большой вероятностью Мудреца схватили и выпотрошили как селедку. Парень уже мертв, и мы ничего с этим поделать не можем.

— Нас будут ждать, — кивнул Эскобето, озвучив те же мысли, что ранее высказал Ардио.

— Так мы и придем, — ошеломил я командора. — Если хозяин ждет гостей — не нужно отказываться.

— Ты сумасшедший, Игнат, — Эскобето встал и взволнованно прошелся по каюте, о чем-то раздумывая. — Но твое сумасшествие всегда приносило успех. Что предлагаешь?

— У меня сорок пять человек в наличии, еще пятеро охраняют Тиру, — ответил я. — Нужно подобрать абордажную команду из числа матросов. Думаю, полсотни хватит. Нанесем удар через три дня.

— Но карта? — воскликнул Эскобето. — И почему именно три дня?

— Призрак по памяти нарисует. А план вкратце таков: я с группой штурмовиков вырезаю охрану фортификаций, после чего пара-тройка кораблей твоей флотилии войдут в пролив; два других отряда изнутри наносят удар по страже острова и блокируют форт Старейшин. Подгоняем корабли и грузим гравитоны на борт.

— Подожди, ты сказал, что удар будет нанесен изнутри. Каким образом? — совсем запутался Эскобето. На него было забавно смотреть. Его широкий лоб избороздили морщины, а сам командор пребывал в состоянии недоумения.

— Заранее зашлем людей. По сигналу они устроят на острове беспорядки. Пока местная охрана сообразит, что происходит, мы уже минуем линию огня пушек Мофорта. Главный удар наносим там, где стоят склады.

— Я так понимаю, остров Старцев будем штурмовать только мы? — Эскобето не совсем был рад этому обстоятельству.

— А у нас есть время, чтобы звать на помощь остальных фрайманов? — я положил карандаш на карту и щелчком отправил его на край стола. — Если грамотно распределим людей — сами все сделаем. Моя флотилия выдвинется заранее к острову, и будет брать склады, блокируя гавань, чтобы старые фрайманы не сбежали. Твои корабли прорвутся через восточный пролив и встанут на якорь в порту. Пушками можно подавить любое сопротивление.

— Сумбурно, — Эскобето сжал рукоять кортика и взволнованно прошелся по каюте.

— Согласен. Но сейчас важно как можно быстрее обрушить удар на Мофорт, пока Старейшины не подготовились к отражению атаки, — уговаривать командора я не собирался. Захочет — поможет. В любом случае у меня есть подготовленный отряд головорезов, а подшкипер Паскаль за сутки найдет желающих потрясти стариков-разбойников. Времени организовать с остальными командорами совместное нападение на остров Старцев не оставалось.

— Хорошо, я в деле, — кивнул Эскобето. — Сегодня же начну готовить отряд к выходу в море. У меня есть карта проливов. К Мофорту подойдем с восточной части архипелага и встанем на якорь в десяти милях от фортов. Каков будет сигнал?

— Фонарем мигнем, — ответил я. — Давай сделаем так… Я загляну через пару-тройку склянок уже с планом. Устроим совещание со шкиперами.

Эскобето согласился, а я помчался обратно в свой лагерь, где полным ходом шли приготовления к операции. Майор Мостан вместе с Леоном, Михелем и Ричем тщательно проверяли состояние оружия у штурмовиков и формировали группы по десять человек. Отведя меня в сторону Михель сказал, что расспросил береговую службу о приходивших торговых барках с Мофорта. Таких было три, причем, один из них — мой знакомый «Ястреб» со шкипером Костылем. Как я и подозревал, Мудрец не сходил на берег Инсильвады. Впору думать о самом плохом.

Пока в лагере стояла суматоха, я успел на своем коньке смотаться в порт и встретиться там с Костылем. Шкипер, выслушав мою просьбу, долго чесал затылок, подумывая, а не послать ли меня подальше или связать как безумного и закрыть в одном из лабазов. И тем не менее согласился после обещания компенсировать все издержки.

Вернувшись обратно в полевой лагерь, я собрал офицеров и поставил задачу:

— Необходимо создать два штурмовых отряда по десять человек. Один из них поручаю дону Ардио, а другой — Ричу. Сегодня с наступлением темноты выдвигаетесь к порту и грузитесь на купеческие барки «Ястреб» и «Альбатрос». По прибытии на Мофорт поступаете в распоряжение шкиперов и будете помогать его матросам выгружать товар на берег. Ведите себя как обычные работники, можете в тавернах покутить немного, пошляться по берегу. Ваша задача проста как мычание коровы: получив сигнал, блокируете порт, вырезаете всю охрану и продвигаетесь к форту Старейшин, но далее ничего не предпринимаете, ждете нас.

— А ты где будешь? — сосредоточенно кивнул Ардио.

— Я с Михелем выбью пушкарей, чтобы они не вздумали по нашим кораблям стрелять. Потом присоединимся к вам. Эскобето перекроет пролив и будет держать под прицелом берега. Абордажная команда присоединится к нам для атаки форта. Все ясно?

— Понятно, — Рич осклабился в предвкушении опасной охоты. — Давненько я не занимался диверсиями. На Пакчете едва ли не каждую ночь к дарсийцам в гости ходили.

— Ох, чую, грехи придется замаливать за погубленные души, — вздохнул Михель. — Духовный наставник нашей семьи так и ждет моего возвращения, чтобы перед алтарем на колени поставить.

— Тогда тебе не стоит торопиться, — с серьезным видом произнес Ардио и все рассмеялись. — Кстати, Игнат, вот карта, которую нарисовал Призрак.

Он протянул мне лист бумаги, аккуратно свернутый в трубку. Я положил свиток за пазуху, даже не разворачивая его, и уже собрался на встречу с Эскобето, как меня перехватил майор Мостан и с тревогой спросил:

— Вы в самом деле решили провести войсковую операцию против пиратов? Не захотят ли остальные командоры наказать вас? Это же прямое нарушение негласных правил, кодекса…

— Успокойтесь, господин майор. Большинству фрайманов не нравится, что их держат за дураков. Они с удовольствием поменяют законы вольного братства. Вы знаете, Мехмен, почему люди идут в пираты?

— Ну…, - пожал плечами бывший комендант каторги. — Ответ, как бы, лежит на поверхности. Дать волю своим звериным инстинктам, ощутить мнимую свободу. Кто любит риск — тот его в полной мере получает. А кто-то пытается разбогатеть. Точнее, это самая главная причина, умело прикрываемая иными желаниями. Вы же не будете отрицать, Игнат, что пиратство — весьма своеобразный вызов обществу, замешанный на крови и грабежах?

— Вы, майор, слишком однобоко воспринимает образ пирата, — я похлопал Мостана по плечу. — Это же целая философия жизни. Учтите, что воля для флибустьера — наивысший приоритет. Деньги идут на втором месте. А как он распределит свои желания — дело личное. И еще. Вольный пират никогда не потерпит над собой власть тех, кто намеренно или бездумно запрещает ему забрать свою часть добычи.

— Атака на «золотой караван», получается, не шутка?

— Такими вещами не шутят, майор. А что вы побледнели? Боитесь гнева дарсийского короля? Вы же подданный Сиверии!

— Когда Аммар узнает про нападение на караван, он сметет с архипелага все ваше братство! — воскликнул Мостан. — А оставшихся в живых перевешают на реях, невзирая на сословия.

— Всех не перевешают, — пообещал я и легко вскочил в седло. Застоявшийся конек всхрапнул и мотнул головой. Майор опасливо отодвинулся подальше от животного. Он почему-то с недоверием относился к моему верному четвероногому другу, хотя и пытался подкармливать его морковью и хлебом с солью. Мишка нахально лопал угощение, но не позволял себя даже погладить.

Я примчался в порт, оставил конька на попечение одного из рабов, а сам нашел перевозчика, который доставил меня на борт «Ласки». Здесь уже собрались те шкиперы флота Инсильвады, которые согласились атаковать Мофорт. К моему удивлению, кроме Салвадора и Орио здесь находился капитан Хаддинг с «Твердыни». Значит, его корабль готов к рейдам. Хаддинг кивнул мне как старому знакомому. Ну, мы теперь на равных.

Эскобето жестом показал, чтобы я присоединялся к их компании, стоявшей вокруг стола с картой архипелага.

— Итак, господа, мы начинаем, — сказал чуть ли не торжественно Ригольди, обведя нас взглядом. — Хочу поприветствовать нового командора флотилии Рачьего. Надеюсь, что теперь у нас не будет таких разногласий, как ранее с Лихим Плясуном.

Все сделали охранительные знаки, но никто не проронил ни слова. Все ждали, что скажет Эскобето.

— Нападение на Мофорт — необходимое зло, — продолжил Ригольди. — Наши Старейшины все дальше и дальше отдаляются от нужд вольного братства и все больше сближаются с королевскими чиновниками, услужливо предоставляя им необходимую информацию по состоянию наших флотов. А еще они держат нас на коротком поводке. Я говорю про золото Эмитеза.

Шкиперы глухо заворчали. Они тоже были не прочь поживиться этим золотом.

— Поэтому я с Игнатом разработали план нападения, которое состоится в ближайшие дни. Пусть лучше он сам расскажет, что придумал.

Я развернул свиток, на котором план острова Старцев был нарисован хоть и нечетко, как будто детской рукой, но понятен. Прочистив горло, в котором неожиданно стало сухо, я взял в руки карандаш и начал уверенно пояснять задачу. Для каждого определял свой маневр, вплоть до синхронизации действий двух флотилий. Слушали меня внимательно, иногда склоняясь над своими картами, чтобы нанести на них какие-то метки и особые знаки.

— Мы святотатствуем, — с иронией произнес Хаддинг, когда я закончил рассказывать, кому что надлежит сделать. — Даже черную метку не послали Локусу и Ворчуну. Обидятся старички.

— Эти старички нам ливер выгрызут, если узнают, что мы здесь замышляем, — возразил Орио. — Теперь нужно вполглаза спать.

— А никто спать и не будет, — ответил Эскобето, аккуратно срезая отросший ноготь лезвием кинжала. — Ни сегодня, ни завтра. Начинаем подготовку к походу. «Игла», «Забияка», «Твердыня» и мой флагман переходят на боевое положение. Задача шкиперам: обеспечить загрузку на борт продовольствия, воды, пороха, ядер, проверить состояние такелажа, парусов, оружия. Никого на берег не отпускать. Приказать квартирмейстерам снизить выдачу рома. Выходим через день ранним утром. Все ясно?

— Абсолютно, — Хаддинг оживал на глазах. — Игнат, как ты обеспечишь выброску штурмовиков к фортификациям?

— У меня есть подручные средства, — успокоил я шкипера. — Когда вы войдете в пролив, уже все будет готово.

— Так ты не с нами? — удивился Салвадор.

— Нет. Пойду своим маршрутом, — я не стал раскрывать козыри, боясь утечки информации. Не то что бы я не доверял этим людям — они сами рисковали — но береженого бог бережет. Но не это останавливало меня. Все же имперскому офицеру с самого первого момента дня пребывания в боевой части вбивали в голову о необходимости поменьше болтать языком.

— Удачи тебе, Игнат, — Эскобето не стал протягивать руку на прощание, сухо кивнул. Но я ощущал его волнение и беспокойство. Сейчас мы встали на тонкую веревочку, протянутую над пропастью. Любой из нас может сделать неверный шаг, и упавший потянет всех следом за собой. Но первым иду я, поэтому никакого страха. Знаю, что надо делать. С этими пиратскими приключениями пора заканчивать. Не по пути мне с флибустьерами.

— Надеюсь, удача нас не покинет, — я лихо вскинул два пальца к правому виску, развернулся и вышел из каюты.

…Наверное, жители Инсильвады были очень удивлены, когда через поселок промчался большой отряд в черных одеждах и устремился к портовым причалам. Самое удивительное, что часть из них несла на своих плечах лодки, а другая — обмотанные тряпками весла. Добежав до причалов, отряд растекся по двум баржам, которые доставили их к купеческим баркам. Солнце еще не успело коснуться края горизонта, как корабли подняли якоря и вышли из гавани.

Стоя на мостике и посматривая по сторонам, Костыль нещадно пыхтел пахитосой, которой я угостил гостеприимного шкипера. Мимо нас проплывали пустынные нашлепки островков, барк неторопливо следовал по фарватеру, изредка меняя галсы. Холодный ветер сердито надувал парус, что-то громко пощелкивало, колесо штурвала в опытных руках рулевого — пожилого бородача, заросшего как лесное чудище — изредка делало один-два румба в ту или иную сторону, и судно огибало очередной скалистый мыс.

— Я доброшу вас до Двух Калек, а дальше сами, — прервал молчание Костыль. — Берите норд-ост. Там есть удобные для скрытого продвижения фарватеры. Островки маленькие, лесистые. Под берегом проскочите и сразу выйдете на траверз Мофорта.

— Понял, — кивнул я. Два Калеки, о которых шла речь, были всего лишь два островка, знаменитые своими скалистыми вершинами, похожими на фигуры людей, упавших на одно колено и упиравшихся руками в землю. Сходство было сомнительным, но фантазия моряков всегда удивляет своими образными находками. Кому-то пришло однажды в голову, что скалы олицетворяют собой двух покалеченных людей, вот и прижилось название.

От Двух Калек я и Михель с половиной отряда пойдем на лодках к близлежащим к Мофорту островам, затаимся там до следующей ночи и проведем зачистку фортификаций. А Костыль с оставшимися штурмовиками направится к месту назначения, где и развернутся основные события.

В это время подшкипер Паскаль уже должен поднять якорь «Тиры» и в составе трех вспомогательных кораблей выдвинуться к Мофорту через западные проливы. Их задача проста: заблокировать гавань, на берегу которой построены склады, и топить каждую лохань, если та попытается вырваться на морские просторы, или — наоборот — в случае нападения извне. Кроме нас там никого не должно быть. В ином случае это враги.

— Как в темноте пройдешь? — поинтересовался я, кутаясь в жесткую робу.

— Не переживай, — ухмыльнулся Костыль. — Я уже все фарватеры выучил, с закрытыми глазами проскочу в любое время года и суток. Мой рулевой лучше любого лоцмана по ниточке барк проведет. Да, Корди?

Бородач блеснул глазами из-под нависших бровей и просипел простуженным голосом:

— Да, шкипер, лучше нас никто эти дьявольские проливы не знает, даже Кракен. А уж он-то парень не промах. Будь покоен, командор. Добросим до места в целости и сохранности, как любимую девушку.

И он осклабился, показав неровный ряд прокуренных желтых зубов. Хорошие здесь люди живут, не дадут соскучиться!


Глава 4. Падение острова Старцев


Для Красавчика день прошел как обычно. Неторопливый обход порта, встреча купеческих барков, проверка вновь прибывших, особенно тех, кто на Мофорте появился впервые. Произошедший недавно случай с парочкой лихих и мутных ребят с Инсильвады насторожил «капитана дворцовой стражи», как его в шутку называл старый хрыч Локус. Красавчик до сих пор испытывал чувство досады от того, что не смог докопаться до истины. Один из парней сиганул с высокой скалы в воду, но тело его так и не нашли. Второго перехватили на барке «Енот», когда «купец» отчаливал от берега.

При шпионе ничего не нашли, хотя Красавчик подозревал, что они рисовали карту острова. Но где была эта карта или, на худой конец, кроки, упертый парень так и не рассказал, умерев привязанным к мачтам. Забавное было зрелище, когда команда купеческого корабля вся облевалась при виде пыток. «Капитан стражи» намеренно согнал весь экипаж на палубу и заставил смотреть, в чем заключается служба береговой охраны.

Намек был понят. Хозяева купеческих барков, как правило, редко берут в экипаж новичков. Люди годами ходят в одном составе, притертые друг к другу. И рисковать своей жизнью шкипер никогда не станет. А вот хозяин «Енота» то ли дураком оказался, то ли бессмертным себя почувствовал. Если бы он обратился к страже с просьбой проверить странного пассажира, остался бы жив. А так молча взял оплату и спрятал на борту парня. Ну и помер вместе с ним.

Красавчик всерьез стал подумывать, как улучшить досмотр прибывающих на Мофорт кораблей. У него были люди, но не все годились для такой тонкой работы. Трое помощников постоянно ходили по тавернам, высматривая подозрительных. Именно они и доложили о тех парнях, после чего установили слежку. Чутье не подвело. Крыс долго пасли, пытаясь поймать на месте преступления, но те оказались очень осторожными. Так бы и отпустили их восвояси, если бы Красавчик на свой страх и риск не приказал схватить обоих.

Чувствуя, что в желудке начинает урчать от голода, Красавчик подумывал, где бы отобедать. Он не волновался о затратах. В любой таверне его кормили бесплатно, учитывая, в каком статусе находится «капитан». Себе дороже будет. Обвинит в шпионских играх — кому охота на суку болтаться?

Протяжно прозвенела рында с соседнего островка, где находилась артиллерийская фортификация, державшая под прицелом южный пролив. Этот сигнал означал, что к острову идет купеческий корабль. Красавчик замер на месте. Если наблюдатель ударит в колокол еще раз, значит, в гости пожаловало боевое судно. Но нет, над проливом снова повисла тишина. Только возмущенные чайки метались над скалистыми берегами, оглашая воздух противным воплем.

Задержавшись на берегу, «капитан» заметил серый парус, выползавший из-за утеса «Сторожевого поста». Он узнал по очертаниям барк «Ястреб» и удовлетворенно кивнул. Шкипер Костыль, как всегда, неутомим. Мотается по проливам, даже зимние штормы ему не помеха. Бесстрашный как морской дьявол.

— Опять гости? — услышал он за спиной голос чертова халь-фаюмца Афира, и чертыхнулся про себя. Степной народец, чтоб их. Умеют подбираться неслышно. Надо с ними осторожнее быть. Сунут под лопатку нож и будут, улыбаясь, спрашивать, как самочувствие. Только вот зачем Афиру убивать своего командира? Им делить нечего, одно дело делают, жалование за это приличное получают, а не думают о дырявых карманах и завтрашнем дне.

— Афир, никогда не подходи ко мне со спины, — прорычал Красавчик, разглядывая смуглолицего, с характерным разрезом глаз, пирата. — Я же могу с разворота тебя как лягушку проткнуть. Будешь потом обижаться…

— Ха-ха, капитан Галан! Спасибо, что предупреждаешь, — весело оскалился Афир. — Пошли, набьем свои трюмы, а то кишки к позвоночнику пристали. Я уже Салеха и Шера предупредил, что встретят купца, проверят порядок на борту.

Красавчик, так уж получилось, стал обладателем прозвища не только из-за своего жуткого ранения, после которого на лицо смотреть без содрогания было невозможно; фамилия его с дарсийского переводилась как «красавчик». Оскал гулящей девки по имени Фортуна как нельзя точно подошел Джатту Галану, ставшему Красавчиком. Имя почти забылось, а прозвище прилипло к нему и останется до самой смерти.

Он кивнул, соглашаясь с предложением Афира. В самом деле пора подкрепиться. А что? Люди при делах, стража бдит. Вон, оживились, стали подтягиваться к причалу. Здесь удобная гавань. Барк может подойти прямо к пирсам, у него осадка не такая глубокая, в отличие от шхуны или брига. У тех ведь еще и пушки на борту. У «Ястреба», правда, тоже есть кормовая пушечка и вертлюга, чтобы отбиваться от неприятностей, коих в проливе бывает предостаточно. Поговаривают же, что освобожденные каторжане не захотели стать вольными братьями и устроили побег, предварительно вырезав весь экипаж и захватив корабль. Далеко они не смогли уйти, сами на корм к рыбам отправились.

— Пойдем в «Морскую раковину», — проворчал Красавчик. — Там, хотя бы, прилично готовят жареные медальоны из свинины.

Они с видом хозяев завалились в самую лучшую таверну и заняли свое место в углу напротив окна, из которого просматривались причалы и большая часть лабазов и складов. Пока «Ястреб» подойдет, встанет на якорь — можно со вкусом выпить кувшин пенного свежего. Чем Красавчик и Афир и занялись с удовольствием.

Однако трапезу пришлось прервать из-за появившегося на пороге Шера. Земляк Афира с недовольным видом рыкнул на подскочившего к нему работника и пошел к столу, где сидели стражники.

— В чем дело, брат? — сыто икнув, спросил Афир. — Барк проверили?

— Проверили, — проворчал Шер, присев на край лавки. Взял кувшин и заглянул внутрь, поморщился от запаха. Пиво он не любил. — Сходите поглядите сами. Что-то странное.

— Морского дьявола в сети поймали? — засмеялся Афир. — Чего мы не видели на «купце»?

— Да непонятно мне, — пожал плечами помощник Красавчика.

— Толком объясни! — разозлился «капитан». — Что ты мычишь через слово?

— У Костыля в экипаже новые люди, — Шер яростно почесал затылок, потом скинул шляпу.

— И что с этого? — Афир переглянулся с Красавчиком. — Иногда торгаши набирают людей. Кто-то заболел или помер, а то и на берег сошел, надоело по морям мотаться.

— Их много, — Шер встал. — Экипаж обычно состоит из пяти-шести человек, а здесь их с десяток набрался.

— Пошли, — Красавчик решительно встал. От этого болвана невозможно добиться внятного ответа. — Если выяснится, что зря оторвал нас от обеда, лично ставишь выпивку. Понял?

Они только подходили к причалам, где суетились рабы-грузчики, перетаскивая с барка ящики и бочки, как над проливом снова разнесся удар рынды. Один раз.

Еще один торговец? Довольно странно, что они один за другим идут. Обычно купцы договариваются между собой, чтобы не пересекаться во время выгрузки или погрузки товара. Это мешает работе портовых рабов, создается сутолока, в которой можно запросто своровать хорошую вещь. Чего греха таить, так было одно время. Бочки с выпивкой исчезали с такой легкостью, что магические штучки чародеев казались невинными детскими забавами. Правда, после того как раздосадованный купец покидал гавань, на острове начиналось веселье. Пират — он же добытчик, ему пить не запретишь.

И точно, по следу «Ястреба» шел еще один барк. Прищурившись, Красавчик попытался разглядеть, кого морской дьявол принес. «Альбатрос», ну надо же! Давненько здесь не появлялся!

Пиратская береговая стража в полном составе столпилась на берегу и лениво переговаривались между собой, глядя на матросов с «Ястреба», перетаскивавших мешки и бочки с корабля к лабазам. Красавчик и Афир разогнали эту толпу тунеядцев и приказали встречать второй барк, а сами поднялись по сходням на борт.

Шкипера Костыля и его помощника Довера они нашли на корме. Мужчины, приложив ладонь ко лбу, разглядывали подходящий корабль.

— Привет торгашам! — весело окликнул их Красавчик. — Чем порадуете, парни?

— Мука, ром, — Костыль бросил взгляд на суету, которая всегда стояла при разгрузке. — Старейшины просили, вот и подбросил. А еще пара мешков специй с Аксума. Проследи за ними, дружище. Они в черных мешках. Сразу увидишь.

— Не беспокойся, Костыль, пригляжу, — кивнул Красавчик. — А что это у тебя новые люди появились? Где вся старая команда? Один только Довер с тобой. Остальных не знаю.

— А ты не слышал, что случилось с Лихим Плясуном?

— Нет, — насторожился стражник. — Уже несколько дней сюда ни один корабль не заходил. Вот это странно. Так что про командора мы ничего не знаем.

— Умер командор.

— Да иди ты! — пораженно разом воскликнули Красавчик и Афир. Довер кивнул, словно подтверждая слова своего шкипера. — Как это произошло? С ромом переборщил? Или его флагман потонул?

— В поединке закололи, — пояснил купец. — Слышали про такого парня, Игнатом зовут? Он у Эскобето личным телохранителем одно время был.

— Да, что-то имя знакомое, — Красавчик поморщился. — Кажется, он в прошлом году на ристалище большой куш урвал?

— Именно. В общем, Плясун заподозрил его в шашнях со своей наложницей Тирой. А идиоты еще больше дровишек в огонь подкинули, нашептали, что во время его отсутствия Игнат и девчонка спутались, — у шкипера «Ястреба» даже глаза поблескивали от удовольствия во время рассказа. — Все знают, каким ревнивцем был Плясун. Вот и послал своих головорезов убить Игната. А вместо этого парень с тремя отрезанными головами пришел в форт и вызвал на поединок командора. Дескать, все, что говорили о нем с Тирой — гнусное вранье. Но прощать того, что сделал Плясун, он не намерен. И во дворе форта при свидетелях прирезал фраймана.

— Плясун — тупая скотина, — поморщился Красавчик. — Надо же было так попасться на крючок! Кто-то специально его подставил, чтобы самому занять место командора.

Костыль и Довер неожиданно для него расхохотались. Подшкипер даже закашлялся, вызвав недоумевающий вопрос Афира:

— Чего ржете, болваны? Разве Красавчик сказал что-то смешное? Да он вообще шутить не умеет!

Чем еще больше вызвал приступы смеха. Наконец, Костыль пришел в себя и пояснил:

— Игнат и стал командором. Большинство шкиперов поддержали его. Флотилия Рачьего острова теперь под его властью.

Стражники переглянулись с недоумением. Сама новость не была настолько ошеломляющей и яркой. Не первый раз пираты режут друг друга за командорский мостик. Другое их напрягало. Почему об этом происшествии до сих пор не знают Старейшины? От самого дальнего острова архипелага до Мофорта всего полсуток ходу. Где посыльные от фрайманов? Случайность или намеренное нежелание предупреждать стариков?

— Ладно, я тебя понял, — Красавчик ткнул пальцем в сторону работающих матросов. — А теперь объясни, кто эти люди? Заполоскал мне мозги!

— Так я и говорю, что Плясуна похоронили знатно! — воскликнул Костыль. — Мы в этот день на свою беду к Рачьему пристали. Ну и попали! Два дня вся флотилия ром хлестала, поминая командора! Вусмерть напились! Мои ребята в лежку, а товар ведь не терпит простоя! Его надо продавать! Что делать? Иду к Игнату и очень сильно ругаюсь. Парень с умом оказался, мигом нашел мне людей. Собрал каких-то рабов по всему поселку, обещал каждому после рейса по золотому. А они — люди неопытные, поэтому и пришлось чуть больше народа взять. Довер с ними с ума сошел, пока до Мофорта ползли!

Подшкипер снова кивнул и поморщился, как будто показывал, насколько ему надоело возиться с сухопутными безмозглыми улитками.

— Что-то рожи у них круглые, как будто месяц мясом объедались, — неожиданно заметил Афир. — На рабов не похожи.

— Так у каждого из них хозяева есть, — ничуть не смущаясь, ответил Костыль. — Мало-мало кормят, в отличие от портовых. Кстати, «Альбатрос» тоже в такой ситуации оказался. Не удивляйтесь.

Он показал на входящий в гавань второй купеческий бриг.

— Что же вы за шкиперы, которые позволяют своим матросам упиваться в лежку? — Красавчик сплюнул за борт, не обращая внимание на побагровевшего шкипера. — Ладно, разгружайтесь. Сколько здесь будете стоять?

— Завтра в полдень поднимем якорь, — пообещал Довер.

Когда «капитан стражи» вместе с Афиром сошли на берег, Красавчик тихо сказал:

— Прикажи своим парням проследить за экипажами «Ястреба» и «Альбатроса». Мутную историю рассказал Костыль. Не верится мне в повальное пьянство его матросов. Остаешься за старшего. А я форт к Старейшинам. Чую, нехорошим запахло на Керми.

* * *

Гусь был доволен. Его команда хорошо посидела в прибрежной таверне, выпив, наверное, с десяток бочонков пива. Можно было и с девками закрутить, но Игнат строго-настрого запретил расслабляться. Малейшая ошибка приведет к тому, что всех штурмовиков перережут как цыплят, если заподозрят неладное. Поэтому хоть и пили, но умеренно, больше делая вид, что пьянеют.

Расходились далеко за полночь, да и то после того, как в помещение ввалилось с десяток местных пиратов. Они шумно потребовали крепкой выпивки и с нахальной веселостью стали задирать штурмовиков. Гусь не хотел преждевременной стычки с вооруженными корсарами. Конечно, у его ребят были ножи, умело запрятанные под одежду, и работали они ими весьма неплохо. Но… Пока было рано. Нужно ждать сигнала о взятии артиллерийских фортификаций. Поэтому, когда хозяин таверны, подойдя к их столу, стал слезно умолять их компанию уйти на барк, Гусь согласно кивнул.

Подав условный сигнал, он вывел штурмовиков наружу, и дружно загорланив песню про игривую пастушку, соблазнившую дворянского сынка, все вместе направились к портовым складам.

— Да когда же начнем? — спросил шепотом Жало, выдыхая пивные пары в ухо Гуся. — Сил нет терпеть. Можно было разом накрыть всех в таверне.

— Ждем, не дергаемся, — вполголоса предупредил Гусь, сам изнывая от неизвестности. Он до боли в глазах вглядывался в ночную темноту, туда, где находился островок с фортификациями. Там сейчас намечалась серьезная сшибка штурмовиков с местной стражей. Там, вместе с Игнатом, находился дружище Призрак, которого командор не отпустил на Мофорт. Призрака могли опознать, поэтому Игнат не стал рисковать, оставил парня при себе.

Возле складов происходила какая-то возня. То и дело мелькали фигуры людей, раздавались глухие удары, как будто пустые бочки, плавающие в воде, стукались о борт корабля. На борту купеческих барков горели магические фонари, где-то засмеялись громко и заразительно.

Неожиданно перед гомонящей толпой, которую старательно разыгрывали штурмовики, выросли трое вооруженных стражников. Они были в длинных кафтанах, согревающих в эту довольно прохладную ночь. У одного из них под распахнутой верхней одеждой виднелась рукоять пистолета.

— Кто такие? — грубо спросил один из стражников, положив руку на рукоять палаша.

— Глаза разуй, — тут же парировал Гусь, и его товарищи мгновенно напряглись, как бы невзначай взяв в полукруг ночной патруль. — Мы с «Ястреба», приятель. Грузчики. Немного погуляли, возвращаемся на корабль.

В глаза ударил неяркий свет фонаря. Один из стражи не поверил словам Гуся и зажег магический светильник ударом по донышку.

— Почему бродите после полуночи? — строго спросил тот же стражник, видимо, старший патруля. — Не слышали приказ Старейшин всем прибывшим оставаться на борту?

— Приятель, да откуда мы знаем про каких-то Старейшин? — засмеялся Гусь. Странно, что только сейчас он почувствовал напряжение, охватившее его с ног до головы. Холодок безудержного азарта вдруг пронесся по спине. А все потому, что он краем глаза заметил желтую маслянистую вспышку слева от себя, далеко от причалов, за черными водами пролива. Потом еще одну и резко два раза после перерыва. Да, это был сигнал, который долго ждали штурмовики. — Мы здесь впервые в жизни, многого не знаем. Так что, приятель, извини…

Все нужные жесты были отработаны на заданиях, и Гусь не сомневался, что парни заметят движение пальцев руки, заведенной за спину. Островная стража не успела ничего сделать. Через несколько мгновений их тела без единого всплеска ушли под причальные мостки. Тут же раздался залихватский свист.

Рич со своей группой, прибывшей на «Альбатросе», быстро зачистил пространство вокруг складов. Впрочем, здесь никого, кроме парочки сторожей и спящих в одном из лабазов рабов, уже не оставалось. Их закрыли на мощный амбарный замок и предупредили, чтобы никто не вздумал шуметь. Иначе кинет внутрь факел и сожжет всех к дьяволу.

Штурмовики черной волной хлынули вдоль берега, постепенно разделяясь на два потока. Дон Ардио, командовавший первой группой, взял на себя все таверны и забегаловки, беспощадно вырезая пиратов Мофорта, проморгавших атаку. А Рич рванул по одной-единственной дороге, ведущей к поселку и форту. У него был приказ как можно быстрее достигнуть гавани на противоположной стороне острова и перекрыть Старейшинам путь к отступлению.

В это время зажглись бортовые огни кораблей, входящих в пролив. Командор Эскобето с частью своей флотилии взял полностью под контроль восточную и южную часть острова, направив пушки на берег.

— Где казарма отряда стражи? — Леон навис над пиратом, оставшимся в живых после стычки возле «Морской раковины». Холодное жало клинка упиралось в ямку под кадыком, и взятый в плен раненный корсар только пучил глаза от страха. Казалось, все слова застряли у него в глотке, и чтобы протолкнуть их наружу, требовалось невероятное усилие.

— Здесь, неподалеку, — наконец выдавил из себя пират. Он осторожно выставил перед собой ладони, словно прося пощады. — Я могу показать вам… Только не убивайте!

— Сколько человек в страже? — продолжил быстрый допрос дон Ардио.

— Сорок человек. Сейчас уже поменьше… Каждую ночь на вахту назначают по десять человек.

— Кто старший?

— Красавчик и его помощник Афир. Но они живут в форте…

— Встал! — Леон убрал кортик. — Чахотка, Муравей! Заткните этому умнику рот и присматривайте за ним. Если попробует бежать — убейте.

— Понятно! — один из штурмовиков ловко засунул в рот пленника давно приготовленную тряпку, заломил ему руки и связал запястья. — Двигай ножками, акулье дерьмо! И даже не думай по сторонам глядеть!

На каждом острове, где базировались флотилии фрайманов, строили казармы для проживания экипажей. Не каждому удавалось найти подходящее жилье, да и не стремились пираты особо отдавать свои кровные ради отдельной крыши над головой. Жить в трюме корабля во время вынужденного простоя во время зимних штормов было тоскливо, вот и спасали бараки с кухней и спальными местами для рядового состава; они оказались наилучшим выходом из создавшейся ситуации. Да и с обществом жить куда веселее. Командор назначал комендантом казармы кого-нибудь из корсаров-ветеранов, имевших неоспоримый авторитет. Комендант уже сам находил себе помощников, а на кухню ставили пару-тройку рабов.

На Мофорте такая казарма тоже имелась. В отличие от других подобных строений длинный одноэтажный барак с хозяйственной пристройкой оказался огороженным деревянным частоколом подобно форту с двустворчатыми воротами. Он находился неподалеку от порта и «главной» улицы с тавернами, складами и административными постройками, всего в ста шагах от гавани для удобства службы.

— Вдесятером мы не справимся, — Гусь высказал свое мнение, а другие его поддержали тихим ропотом. — Нас в три раза меньше, дон Ардио.

— Сам вижу, — пробурчал Леон, больше прислушиваясь к тому, что происходит на берегу. — Будем ждать абордажников. Эскобето должен прислать их на помощь. Пока расставь людей по периметру забора. Пусть следят, чтобы кто-нибудь не вздумал улизнуть.

Гусь понятливо кивнул и стал вполголоса отдавать распоряжения. Постепенно штурмовики разбегались по сторонам, пока возле Леона не остался только Гусь. Время словно замерло. Как будто и не было лихой атаки и захвата порта. Тишина плотно сгустилась над их головами, и только верховой ветер изредка начинал гудеть, раскачивая высокие деревья.

— Идут! — Гусь напрягся. — Наши?

Из-за кустарника, росшего вдоль натоптанной тропы, один за другим выходили люди. В свете зарождающейся луны зоркие глаза Гуся различили темные фигуры, чья одежда удачно сливалась с фоном черного леса.

— В чем задержка? — раздался недовольный голос Игната.

— Да вот, пираты решили здесь небольшую крепость устроить, — с облегчением выдохнул Леон. — Не знаю, жечь ее или атаковать. Людей маловато.

— Эскобето уже выслал абордажников на помощь Ричу, — сказал Игнат. — У нас мало времени, поэтому будем жечь.

— А как же форт? Пламя увидят…

— Моя «Тира» уже в гавани держит под прицелом весь берег, — Игнат усмехнулся и махнул рукой, подзывая к себе кого-то из штурмовиков. Приказал жестко: — Готовьте «зажигалки».

* * *

Взять в ножи «сторожевой островок» оказалось делом не столь сложным, как мне представлялось вначале. После высадки с «Ястреба» мы на своих закамуфлированных лодках доплыли до Двух Калек и спрятались там на весь световой день. Я опасался, что у противника в наличии окажется завалявшаяся подзорная труба, и какой-нибудь скучающий дозорный начнет пялиться в нее, и заметит шевеление на скалистых берегах. Поэтому мои штурмовики затащили на берег лодки, спрятали их и замерли как в анабиозе под тенью больших валунов. Разводить костры я запретил. Питались водой и сухарями с вяленым мясом. Большинство с удовольствием дрыхло, восполняя потерю времени, когда приходилось подниматься ни свет ни заря и интенсивно тренироваться.

Я вместе с Призраком внимательно изучал карту, нарисованную им по памяти, изредка спрашивал, если что-то было непонятно. А заодно поглядывал на фортификации. Старенькая подзорная труба, которую мне дал Эскобето, помогала слабо, но все-таки это было гораздо лучше, чем щурить глаза.

Заметил, как прошел «Альбатрос». На островке не отреагировали, только ударили в рынду, предупреждая о торговце. А так все было тихо. Лениво передвигались по насыпным валам стражники, совершенно не проявляя интереса к происходящему. Скоро шевеление и вовсе заглохло. Солнце поднялось высоко, стало жарковато. Даже чайки и островные птицы угомонились, спрятавшись в камнях.

С наступлением темноты штурмовики оживились и зашевелились, готовясь к нападению на островной форпост. Нам повезло, что со стороны Аксума натянуло тучи, и они закрыли молодой месяц, который хоть и не имел достаточной яркости, но мог предательски подсветить водную гладь пролива. Я дал сигнал, и пять остроконечных лодок с тихим плеском оказались в воде. Мои бойцы действовали слаженно. Не прошли даром тренировки. Рассыпавшись по проливу и выдерживая дистанцию между собой в несколько десятков локтей, «десант» устремился к цели.

Высадка прошла успешно. Нас никто не заметил, не поднял сигнал тревоги. Впрочем, я на это и рассчитывал. Мофорт — обыкновенный остров под контролем заплывших жирком старых фрайманов. Никто из этих людей, всю жизнь посвятивших грабежам на море, не станет всерьез создавать непроходимую оборону. Да и эта игрушечная фортификация при хорошем залпе с кораблей просто перестанет существовать. Для одиночного судна она еще представляет угрозу. В проливе пришлось бы маневрировать, чтобы не налететь на подводные камни, тут не до пушечной дуэли. А вот две-три шхуны вполне могли бы смешать с землей артиллерийские бастионы. Так что слухи о непроходимости проливов оказались очередными страшилками. Скорее всего, сработали стереотипы пиратов, опасавшихся береговых пушек. Раз они есть — хрен ты возьмешь остров.

Появление штурмовиков для стражи и бомбардиров оказалось настолько неожиданным, что большинство из них умерли прежде, чем догадались сопротивляться. Призрак, озлобленный провалом своей миссии, дьяволом прошелся по фортификациям, оставляя после себя одни лишь трупы. На всю операцию мы потратили, по моему подсчету, около часа; да и то больше времени ушло на поиски спрятавшихся пиратов.

— Подавайте сигнал, — приказал я двум бойцам, которые все время находились возле меня, вроде адъютантов. Забавно, что мне так и не удалось поучаствовать в боевой стычке. Парни все сделали за своего командора. Растут, оглоеды!

Один из штурмовиков вскочил на земляной вал, обращенный в сторону Двух Калек, и замахал магическим фонарем, описав два круга. Все, теперь «Ласка», «Твердыня», «Игла» и «Забияка», для которых путь был открыт, войдут в пролив и возьмут под контроль южную и восточную часть Мофорта. Второй помощник просигналил в направлении гавани. Началась последняя и самая важная фаза: захват Старейшин и складов с гравитонами. На старых пиратов мне было, если честно, наплевать. Что с ними делать, я не представлял. Вешать на рее? А какой смысл? Мне они ничего плохого не успели сделать. Пожалуй, посажу их под арест, пока не разберемся с «золотым караваном».

— Что дальше, командор? — передо мной вырос Призрак. Его одежда подозрительно лоснилась. Наверное, чужой кровью измазался, душегуб. — Остров зачистили, пленных привязали к деревьям. Может, глотки перерезать, да и дело с концом?

— Доложи потери, — прервал я его. Думать здесь должен командир, а не подчиненный, насколько бы он хорош не был.

— У нас четверо убитых, трое ранены легко, — быстро отчитался Призрак. — Живых пиратов шестеро. Остальные уже ничем не помешают.

Я поморщился. Умудрились потерять четверых при внезапном нападении. Слишком большой размен получился. Ну, а что я хотел? Это ведь не настоящий штурмовой отряд, а так, смех один. Хотя, первое боевое крещение, эмоции, адреналин и жутко колотит от страха.

— Собирай бойцов, — приказал я. — Садимся на лодки и переправляемся на Мофорт. Да побыстрее. Эскобето уже в пролив входит.

— А что с пленниками делать? — поинтересовался Призрак.

Я раздраженно показал жестом, где они должны оказаться. Оставлять за своей спиной живых в плане не было.

— Понял, — кивнул мой помощник и растворился в темноте.

И действительно, темные громады кораблей как бесплотные духи скользили по водной глади, изредка поблескивающей фосфоресцирующими дорожками, тянущимися за горизонт. Интересное явление, надо сказать. Может, это планктон такой резвится?

Мимо меня, возбужденно переговариваясь, пробегали штурмовики, подгоняемые тихими матерками дона Ансело. Дождавшись последних, я вместе с ними спустился к урезу воды и дал команду отчаливать от острова. Я торопился. Погода начала портиться, задул свежий и боковой ветер, который гнал волны вдоль пролива. Наши лодки стало изрядно подбрасывать, и гребцы, отчаянно работая веслами, старались побыстрее достигнуть противоположного берега. Судя по бортовым огням парусников, Эскобето уже готовил высадку своих людей. Со стороны порта не донеслось ни единого выстрела, никто не поднимал тревогу. Значит, Рич и Леон справились со своей задачей и зачистили побережье.

Когда мы, совершенно измученные борьбой с волнами (мне и Михелю тоже пришлось взять в руки весла, меняя гребцов), сошли на берег, абордажная команда уже готовилась к марш-броску на другой конец острова. Ими командовал Хряк, мой старый знакомый, боцман с «Ласки». Он дружески хлопнул меня по плечу:

— Здорово, сухопутные! Отвыкли от моря? Дышите как старые черепахи на случке. Ха-ха! Не скрипи зубами, командор! Эскобето сказал, что мы поступаем в твое распоряжение. Куда бежать, кого резать?

— Призрак! — я окликнул своего «шпиона», и когда тот появился, приказал: — Ты знаешь, где находится форт. Проведешь к нему абордажников. Задача, боцман, простая. Не дать никому уйти, взять под охрану береговые склады. Защищать их всеми силами. Предупреждаю, что сейчас в гавани должны стоять корабли моей флотилии. Не пугайся. Найдешь подшкипера Паскаля, объяснишь ситуацию. Он поможем с людьми.

— Разберемся, — боцман повел широкими плечами и коротко свистнул. — Эй, бродяги! Хватит бездельничать, а то все веселье пропустим!

Я с удивлением заметил, что отряд абордажников значительно больше, чем мы согласовывали с Эскобето. На пятом десятке, пробегавшем мимо меня, я сбился со счета. Наверное, со всех кораблей собрали добровольцев. Что, интересно, командор пообещал парням?

Как бы то ни было, порт Мофорта оказался в наших руках. А теперь нужно торопиться к гравитонам. Обидно будет, если в самом конце провороню кристаллы, без которых невозможно будет одолеть эскорт «золотого каравана» и вернуть Тиру домой. Горячих ребят нужно проконтролировать, пока дров не наломали. Мне было важно захватить склады без урона. А то ведь сожгут или испортят ценнейшие энергетические артефакты!

Наш отряд тоже не стал задерживаться и быстро миновал небольшой припортовый поселок. Углубившись в лесок, мы проскочили его чуть ли не бегом, и почти сразу столкнулись с группой дона Ардио, топчущейся возле казармы островной стражи, обнесенной высоким забором.

Наше появление встретили с довольным гулом. Но мне не понравилась незапланированная остановка. Почему-то Призрак не подсказал, что казарма представляет собой несложное, но все же препятствие.

— В чем задержка? — недовольно спросил я.

— Пираты решили здесь небольшую крепость устроить, — Леон, дергая плечом — он был в большом возбуждении и раздражении — показал на плотный частокол, возвышающийся перед нами. — Нельзя оставлять за нашей спиной целый отряд. А чтобы атаковать, людей маловато. Начнем жечь — привлечем внимание Старейшин.

— Уже не важно, — успокоил я его. — Эскобето выслал абордажников на помощь Ричу. У нас тоже мало времени, чтобы плясать перед этой фортификацией. Будем жечь.

Я вскинул руку, и ко мне тут же подбежал штурмовик, согнувшийся от тяжести. За его спиной на лямках висел плотный мешок из парусины. Моя идея ввести в обиход вещмешок пока не прижилась на Инсильваде. Парусины было мало, и Эскобето, хоть ему понравился прототип походного рюкзака, запретил мне шить их до лучших времен.

Боец аккуратно снял мешок и с необычайной осторожностью положил его на землю. Внутри что-то глухо стукнуло. Штурмовик застыл на месте с выпученными глазами.

— Не бзди, воин, — я усмехнулся, присаживаясь перед мешком. — Просто так даже кошки не рожают, а бомбы и подавно не взорвутся без моего разрешения.

— Что там у тебя? — с любопытством спросил Ардио.

— Раздобыл у магов несколько любопытных вещиц, — я вытащил наружу круглый шар размером с молочный орех, растущий на южных островах архипелага, где климат помягче. Шар был слеплен из обычной глины с какой-то добавкой, по свойствам близкой к пластификаторам, что позволяло предмету сохранять упругость и не давать пересохнуть глине. Поэтому оставалось только дернуть за кончик вощеной веревки, активируя находящуюся внутри магическую смесь, и отбросить подальше от себя. Хороший пожар гарантирован. Погасить его трудно, практически невозможно. Магические штучки — они ведь не подчиняются законам природы, ну, хотя бы большинство из них.

Чародей Тертис прекрасно понял мою задумку и сотворил небольшое чудо-оружие за пару дней, что я потратил на визит к магам. Ничего сложного в создании «зажигалок» не было. Магический огонь, его формула и принцип действия, как я понял, уже давно известен любому чародею планеты Тефия. Оставалось лишь правильно отмерить ингредиенты и «упаковать» в нужную оболочку. Тертис пошел по самому простому пути. Он закатал в глину начинку с фитилем, добавил какой-то жидкости для пластичности и выставил на солнце подсушиться. Когда я проверил опытный образец, то впечатлился. Это было то, что надо. Компактное и очень опасное оружие наподобие зажигательной гранаты можно использовать и при атаке на дарсийский караван.

Я заказал Тертису две сотни таких «игрушек» и выложил за это круглую сумму из запасов Лихого Плясуна, но ни о чем не жалел. Кто знает, может, именно такие «зажигалки» переломят ход операции, а не гравитоны или мощь пушек.

— Гусь, возьми парочку сообразительных ребят и закидайте этот курятник, — я протянул мешок своему помощнику. — Не забыл, как надо пользоваться?

— А чего сложного? — оскалился Гусь. — Дергаем вот эту веревочку и кидаем, куда надо. А дальше любуемся. Только как мы докинем их до казармы? Забор высокий…

— Правильно Призрак говорил, что ты тугодум, — хохотнул Ардио. — Встаешь на плечи своих дружков и спокойно раскидываешь подарочки.

— Согласен, не догадался! — Гусь нисколько не расстроился и быстро организовал группу «метателей». Они распределились вдоль забора и с помощью товарищей забрались на их плечи, откуда и начали бомбардировать казарму.

Негромкие хлопки активировавшихся «зажигалок» не разбудили или не насторожили пиратов. Только когда взвившиеся огоньки пламени на крышах и на стенах нешуточно разгорелись, послышались встревоженные голоса. А через некоторое время вопли людей стали громче. Пираты выскакивали из помещения раздетыми и неслись в сторону ворот. Но стоило им распахнуть створки, как навстречу им повалила толпа штурмовиков. Торжествующий рев победителей мгновенно деморализовал островную стражу. Кто-то попытался защищаться, чем сослужил плохую службу для своих дружков. Штурмовики перерезали всех.

Огонь жадно слизал бревенчатую казарму и перекинулся на частокол. Я дал команду строиться, и вот уже отряд бегом несется по освещенной пожаром местности. Как-то быстро мы нашли дорогу, ведущую в поселок, и вломились туда, пугая разбуженных жителей. Призрак мне говорил, что здесь живут, в основном, свободные поселенцы. Они обеспечивают пиратов продовольствием, а взамен получают гарантированную защиту. От кого вольные братья собрались защищать небольшую, в два десятка домов, деревеньку, я так и не понял. Скорее, на острове властвовал обыкновенный оброк.

Наконец, мы добрались до форта, который уже был готов к отражению атаки. Я сразу понял, что с налету взять хорошо укрепленную фортификацию не удастся. Стены, окружавшие бревенчатый блокгауз, были настолько толстыми и высокими, что залезть по ним или пробить брешь с помощью пушки не удастся. Да и не было у нас артиллерии. А лезть вверх по веревкам — гарантированно угробить весь отряд. Ситуацию усугубляло возвышение, на котором и был построен форт, и вдобавок к этому смущал широкий ров, отбивавший желание атаковать в лоб. К единственным воротам вел мостик, который сейчас был поднят.

На стенах горели факелы, отсветы огня которых достигали солидной толпы абордажников. Именно что толпы. Я не оговорился. Опыта сухопутных боев у них не было, поэтому они и растерялись, не зная, что делать. Крепко подозреваю, что у Старейшин есть пушки. Даже один залп картечи внесет панику в наши ряды. Этого нельзя было допустить. Или мы изыскиваем возможность взять логово стариков- разбойников до рассвета или вынуждены вступить в переговоры. Последний вариант для меня нежелателен.

— Дружище, Михель, — я положил руку на плечо дона Ансело. — Бери двадцать человек и бегом к складам. Они находятся в той стороне, — я показал на темнеющую рощу с высоченными кронами. — Склады не должны попасть в руки кого бы то ни было. Даже если туда сунется мой подшкипер с «Тиры».

— Крепкий орешек оказался, а? — кивнул на форт Михель.

— Думаю, не крепче «Вороньего гнезда», — вспомнил я местечко, где мы проходили обучение в качестве штрафников. — Возьмем, не переживай. Ты гравитоны сбереги!

— Понял, бегу! — Михель зычным голосом собрал вокруг себя нужное количество бойцов и умчался по тропинке, ведущей к морю.

Тут же возле меня образовался некий командный пункт, состоящий из боцмана Хряка и дона Ардио.

— Что делать будем, Игнат? — проворчал боцман, крепко обхватив ладонью рукоять палаша. — Просто так Старейшины не сдадутся. А мы зубы пообломаем. Много людей можем потерять, пока до ворот доберемся. Эскобето нам этого не простит.

— Какое расстояние от форта до гавани? — задумчиво спросил я, поглядывая на рощу.

— Да шагов четыреста, не меньше, — сплюнул в сторону Хряк. — Предлагаешь обстрелять из корабельных пушек? Пустая затея. Даже навесом не получится. Сейчас темно, цели не видно, лес мешает.

Все правильно. Я догадывался, что мы столкнемся с непредвиденными обстоятельствами. Если бы Призрак как можно точнее описал, что из себя представляет форт Старейшин, я действовал бы иначе. Но сейчас нужно думать быстрее. Старые фрайманы чувствуют себя в безопасности. Даже стража на стенах начинает что-то обидное кричать, понимая нашу проблему.

Н-да, почти сотня человек бессмысленно топчутся на месте, теряя драгоценное время.

— Леон, ты расставил людей по периметру? — спросил я дона Ардио. — Нельзя ли с тылу подобраться?

— Бесполезно, — дернул плечом мой товарищ. — Ров идет по всей окружности. Если начнем перебираться через него, противник просто кинет факелы, и люди сгорят заживо. Во рву разлито земляное масло, а сверху — хворост. Страшная ловушка для атакующих. Все сгорят заживо.

— Дьяволова отрыжка! — разозлился боцман. — Получается, о нашем выступлении знали? И подготовились?

— Не думаю, что именно нас ждали, — возразил я. — Скорее всего, Старейшины уже давно подозревали о сговоре командоров, вот и укрепили фортификации. А где Рич?

— Где-то рыщет подобно гончей, — хмыкнул Ардио. — Последний раз я видел его на противоположной стороне.

— Что ж, масло — это хорошо, — задумчиво проговорил я. — Будем его выжигать.

Потому что затея с нефтью во рву есть палка о двух концах. Если бы разведка не разнюхала, какую западню нам готовят защитники форта, случилось бы страшное.

— Да оно до утра гореть будет! — воскликнул боцман, но по его довольной роже я догадался, что ему идея понравилась. А что, действительно, нам бояться? Все командоры высказались за атаку на караван, и никто не вступится за стариков-корсаров. Мы можем устроить долговременную осаду с постоянными набегами. Измотав противника, вынудим его пойти на переговоры, как минимум. Старейшины — не болваны, с головой дружат. Наверняка сейчас что-то решают.

— Пусть горит, — я пожал плечами. — Сейчас ветер с моря дует, так что «зажигалка» в самый раз. Представляете, как им тяжело придется дышать? Копоть, дым…

Боцман захохотал и согласился со мной. Я же подозвал того самого штурмовика-носильщика и самолично взял из вещмешка глиняный кругляш.

— Беги вдоль рва и предупреждай всех, чтобы туда не совались, — Хряк догадался дать задание крутившемуся неподалеку пирату. — Сейчас здесь жарко будет.

Я кивнул. Все правильно. Не дай бог, Рич догадается сунуть свой нос в ров, а в это время огненное кольцо охватит стены форта. Подождав несколько минут, я дернул фитиль и кинул его на плотный ковер из сухого валежника. Глухо булькнуло и сыто чавкнуло. Кажется, снаряд умудрился провалиться вниз.

— Глаза закрыть! — заорал я, отворачиваясь.

Бум!

Багрово-оранжевое пламя взлетело вверх — и тут же все загудело и застонало от жаркого огня, жадно пожиравшего пищу, словно специально преподнесенную ему недальновидными стариками, или кто там отвечал за безопасность форта. Вокруг стало светло. Абордажники, ворча, отступили подальше от рва. Жаром несло нешуточно. Со стен форта что-то орали. Поднятый мостик охватило пламенем, и он сгорел практически сразу, как сухой хворост.

— Ардио, я схожу к складам, — поняв, что нефть, которую здесь незамысловато называли «земляным маслом», будет гореть часа два, не меньше, я решил отлучиться и проверить ситуацию возле складов. — Остаешься за старшего. Если появится Рич, скажешь ему, чтобы больше никуда не отлучался.

— Что будем делать, если Старейшины выкинут белый флаг? — спросил боцман, спокойно набивая трубку табаком.

— Пусть подергаются, — решил я. — Мы все равно в выигрыше. Помощь им ждать неоткуда. Остров уже наш. Только не спите и поглядывайте по сторонам. Мало ли, вдруг поселенцы захотят напасть.

Постепенно оседающее пламя от горящей нефти освещали дорожку, по которой я в сопровождении Гуся и многострадального Призрака легко дошел до рощи, а оттуда уже виднелись силуэты кораблей, один из которых точно был «Тирой». Неподалеку от него, развернувшись боком, стоял «Золоторогий». Дикий Кот молодец, не стал задавать лишних вопросов и самолично пригнал флагман к Мофорту. Правда, мне нужен был не корабль, а левитатор по имени Ритольф, мой подчиненный.

Нужные мне склады я обнаружил в леске. Пять деревянных лабазов, вернее, хитрая обманка, под которой скрывались каменные стены, стояли на тщательно подготовленной поляне в ста шагах от побережья. Приземистые строения имели солидные ворота, тщательно проклепанные железными полосами, и двускатные крыши, покрытые тесом. Солидно все сделано.

Возле складов несли стражу мои штурмовики.

— У нас гости, — узнав меня, подошел Михель. Он держал в руке палаш и был заметно напряжен.

— Расслабься, — успокоил я его, разглядев группу людей, идущих от причалившей лодки в нашу сторону. — Это, должно быть, Паскаль с Диким Котом.

Я не ошибся. В самом деле, Дикий Кот каким-то образом навязался в компаньоны к моему подшкиперу, заодно захватив с собой пару телохранителей. При свете фонаря, который нес один из матросов, я узнал, к своему удивлению, Мурену. Девушка подмигнула мне и тут же сделала шаг в сторону, пытливо мазнув взглядом по оживившимся Призраку и Гусю. Сочла их не самыми опасными типами, успокоилась. Но ладонь с рукояти кортика не сняла.

— Доброй ночи, господин командор, — с легкой иронией произнес Дикий Кот, прикоснувшись пальцами к краю своей широкополой шляпы. — Вы уже вовсю веселитесь, старых фрайманов выжигаете как клопов.

— Если бы Старейшины чтили законы Вольного Братства так, как положено, и не крутили шашни с дарсийцами за спинами молодых фрайманов, мы могли бы договориться, — я кивнул в ответ на приветствие.

— Да, вижу, — задумчиво проговорил Дикий Кот, глядя на опадающее зарево огня, еще мелькавшее в просветах между деревьями. — До чего упрямые люди. Не хотят сдаваться?

— Увы, — развожу руками. — Даже не захотели открыть ворота.

— А как насчет нашего уговора?

— Без проблем, уважаемый Кот. Мои люди сейчас вскроют склады, и мы лично убедимся, что от нас скрывают старые перечницы.

Дикий Кот засмеялся, но его больше никто не поддержал. Резко замолчав, он широко зашагал в сторону складов. Я пристроился рядом. Призрак и Гусь чуть отстали, взяв в клещи Мурену. Подозреваю, их интерес лежал совершенно в иной плоскости, чем защита моего бренного тела. Они даже попытались завязать разговор, но девица, которая с яростью выносила сильных мужиков на ристалище, никак не реагировала. Я усмехнулся про себя. Крепкая штучка. Недаром до сих пор охраняет командора, и себе не позволяет лишних шагов. Мало ли что подумает Кот.

На воротах складов в проушинах железных полос висели солидные замки. Такие можно было легко использовать в качестве якорей для лодок. Крепко держать будут!

— Нужна кувалда, — повертев замок в руке, сказал Дикий Кот. — Или кузнец со своим инструментом. Он живо вскроет. У тебя есть такой человек, Игнат?

— Наш кузнец на борту, — хмуро ответил Паскаль. — Могу послать за ним, но придется подождать.

— Не люблю ждать, — командор посмотрел на меня и хитро прищурился. — Давай договоримся, Игнат, пока мы на берегу. Как будем делить гравитоны?

— Я уже говорил, что по два на борт кораблей, которые будут атаковать караван сверху, — я заподозрил, что Дикий Кот начнет какой-то торг. — Мы же решили этот вопрос. От каждой флотилии по два корабля. Итого двенадцать кристаллов. Но я уступаю свою долю взамен на твоего левитатора, командор Кот. И мертвые гравитоны, которые я заберу на «Тиру».

Пират озадаченно посмотрел на меня, даже полу шляпы заломил, словно хотел разглядеть человека со странной просьбой.

— Ты хочешь сказать, уважаемый Игнат, что отказываешься от двух исправных кристаллов, и вместо них берешь погасшие и моего левитатора? Я правильно тебя понял?

— Да.

— А откуда тебе известно, что здесь, — Кот кивнул на сараи, возле которых столпились мои штурмовики, — находятся мертвые гравитоны?

— Я знаю. Четыре кристалла с фрегата «Дампир», которые оказались в воде после его потопления, — я пристально поглядел на Дикого Кота, поморщившегося от моей информированности. — Их достали уже погасшими. Поэтому я хочу получить твоего левитатора Ритольфа. Я знаю, что ты его очень ценишь, но и мне он нужен.

— Зачем тебе нужен именно Ритольф?

— Потому что он служил на «Дампире», и ему известно все об гравитонах фрегата.

— Ты подозрительном много знаешь, Игнат, — голос Кота заледенел. — Кто тебе нашептывает?

— Сорока на хвосте принесла, Кот. Достаточно того, что я тебе сказал. Сделка хорошая, соглашайся.

— Как же я отдам тебе мага, если гравитон «Золоторогого» завязан на него? — кажется, Дикий Кот был в шоке от моей осведомленности. — Мы все взлетим на воздух, если кристалл не сможет держать связь с Ритольфом!

Ага, все-таки клюнул, жадная душонка! Поставить дополнительные гравитоны на свой корабль для него куда важнее, чем удержать левитатора!

— Не говори глупостей, уважаемый Кот, — я уперся, зная, что должен убедить или переломить командора. Иначе вся мои планы летят коту под хвост. Черт! Вот так шутка вышла! — Ритольф может смело провести инициацию для своего помощника, который находится вместе с ним. Переведет связь корабельного гравитона на него, а уже потом новый маг сможет завязать на себя новые кристаллы.

— Так я сам могу поставить погасшие гравитоны «Дампира» на свой флагман, — ухмыльнулся пират и сжал в ладони рукоять кортика. — А Ритольф их оживит.

— А с чего ты взял, что я буду их оживлять? — блефую, но сам оцениваю диспозицию. Как бы чертов Кот в драку не полез. Конечно, моих людей больше, но Мурена быстро уполовинит отряд, если ее не завалить. — Может, я продам их сиверийцам и получу хороший куш? Мне и своих кристаллов на «Тире» хватает.

— Ты кто, Игнат? — послышалось тихое шуршание вытаскиваемого клинка из ножен. Встрепенулась и Мурена. — Может, откроешь свою тайну? Я с самого начала не верил, что ты так просто вошел в доверие к Эскобето. Вдвоем решили провернуть дельце?

— Я не входил в доверие к Эскобето, — пришлось напомнить, хотя и не очень нравилось вступать в ненужную дискуссию. — Я победил Брадура в честном бою, заслужил право быть корсаром. Кто же знал, что Ригольди так впечатлится и втянет меня в свои авантюры… Вроде боев на золотишко.

— Ты не ответил на вопрос, Игнат.

Обстановка мне уже перестала нравиться. Но и открываться перед пиратами я не собирался. Тут же мой подшкипер находится, уши греет. Узнает экипаж тайную жизнь своего командора — бунт неизбежен. Ага, если раньше Мурена не подберется!

— Мы познакомились в Ратисбоне, командор, — короткую тишину нарушил голос Ритольфа, подошедшего настолько незаметно, что вздрогнули все без исключения.

Высокая худощавая фигура, кутающаяся в плащ, шляпа со свисающими широкими полями — в этом облачении я вряд ли бы признал своего левитатора, но голос никуда не денешь.

— Он тогда со своим отрядом боевых пластунов стоял в городе и готовился к переброске на Пакчет, — продолжил глухо говорить Ритольф, остановившись напротив меня. — Так уж получилось, что произошла стычка с моряками «Дампира», среди которых был и я. Правда, мое участие ограничилось вызовом патруля. Нас всех заперли в муниципальной тюрьме, пока шло дознание. Так я и познакомился с Игнатом. А потом его осудили за нападение на дворян, хотя это была ложь с самого начала и до конца. Офицеры императорского флота в забегаловках не пьют.

Ритольф помолчал, сверля меня глазами, в которых стояла только одна просьба: заткнуться и не перебивать.

— Потом мы встретились уже на Салангаре, когда штурмовали цитадель каторги. Узнали друг друга, перекинулись парой слов.

— То есть вы теперь встречаетесь постоянно? — повел пальцем из стороны в сторону Дикий Кот. — Господин левитатор, вы меня обяжете, если скажете правду. Что-то я перестал понимать…

— Командор, ну зачем так? — кажется, Ритольф поморщился. — Вы же неглупый человек, все уже поняли. Я — офицер императорского флота, хоть и не дворянин. Левитаторы всегда были в почете, и мое воскрешение из мертвых даст прекрасную возможностью продолжить карьеру. Я хочу домой, командор. А Игнат эту возможность мне предоставит.

— Поэтому и пошли на сговор за моей спиной? — Дикий Кот оставался спокойным, но я напрягся. Из всех флибустьеров архипелага я считал его и Эскобето самыми грамотными и соображающими людьми. Не хотелось бы усомниться сейчас в своих выводах. — Я очень разочарован, господин Ритольф. Здесь вы могли жить припеваючи. Вам платят жалование, кругом почет и уважение. Как же, имперский офицер стал вольным братом! Что теперь мне говорить людям?

— Так и скажите, командор, — пожал плечами Ритольф.

Почему-то стало трудно дышать, непонятная тяжесть свалилась на плечи как мешок с песком или мукой. Ни рукой пошевелить, ни рта раскрыть. И такое ощущение, кажется, испытывали стоящие рядом с нами люди.

— Прекратите, господин маг, давить своей магией! — каркнул Дикий Кот. — Я понял, что вы обладаете несомненными преимуществами перед нами. Но вы настолько уверены в своих возможностях, что решили променять активные гравитоны на потерявшие силу кристаллы? А если не получится? Не пожалеете о своем шаге?

— В таком случае Игнат доставит меня в Сиверию под парусами, — твердо ответил Ритольф. — И получит королевскую амнистию за спасение офицера. Я хочу вернуться домой, к семье. В отличие от вас я не нарушал закон или присягу императору. Но каждый день моего пребывания на Керми играет против меня.

— Что ж, вы сделали выбор, господин чародей, — разочарованно произнес Дикий Кот и махнул кому-то, оставшемуся в лодке, рукой. Пока темная огромная фигура топала по песку в нашу сторону, добавил: — Мне показалось, что без кузнеца не обойтись. Как видите, интуиция не подвела. А вы, господин Паскаль, слегка обмишулились перед командором Игнатом. Могли бы и своего кузнеца захватить. Или кроме бондаря и парусных дел мастера у вас не осталось людей?

Подшкипер зло засопел, но не стал раздувать скандал. Он стоял чуть поодаль, внимательно вслушиваясь в разговор Ритольфа с Котом, держась за оружие. Да и все были на взводе.

Подошедший к нам огромный мужик с широкими покатыми плечами и огромными кулаками, величиной с детскую голову, внимательно выслушал приказ командора и кивнул с легкой снисходительной улыбкой.

Я думал, что он будет ломать замки руками, и заранее предвкушал увидеть спектакль. Но вместо этого кузнец откинул полу матросской робы, под которой оказался широкий пояс с разнообразными инструментами — мечтой вора-взломщика: длинными и короткими крючками, миниатюрными «фомками», какими-то ключами с бороздками и без них.

— Свет! — коротко приказал кузнец, присаживаясь перед первым замком, и вставил в скважину длинную узкую полоску с расплющенным концом. Повертел, похмыкал и заменил ее на другой инструмент. Что-то хрустнуло, кончик дужки выскочил из гнезда.

— Открывайте, — добродушно буркнул кузнец и перешел к следующему сараю, а мы вошли внутрь, с жадным любопытством оглядывая помещение.

Два больших грубо сколоченных ящика были единственными предметами, что мы увидели. Я приказал скучавшим от безделья штурмовикам сорвать крышки, и как только приказ был выполнен, с бешено стучащим сердцем заглянул внутрь.

На соломенной стружке лежали правильно ограненные кристаллы синевато-фиолетового цвета. Четыре камня, полный комплект для военного корабля, мечта любого пиратского экипажа. Ритольф вытянул руку и несколько минут стоял, замерев. Наверное, ловил исходящие от кристаллов энергетические токи.

— Неплохо, — хмыкнул он, нарушая мертвую тишину. — Потенциал не выработан до конца. Хватит лет на десять, если не увлекаться. Внешне не повреждены. Можно ставить на корабль и настраивать.

— Где будем ставить? — с облегчением выдохнул Дикий Кот. — Предлагаю погрузить гравитоны и перевезти их поближе к нашим базам.

— Ни в коем случае! — отрезал Ритольф. — Я бы не стал рисковать с перевозкой. Нужно исключить любой риск. Лучше будет, если выбранные корабли будут сами сюда подходить. Готов лично проконтролировать погрузку и установку кристаллов.

— Мофорт — едва ли не самый крайний остров в цепи архипелага, — предложение чародея не понравилось Дикому Коту. А по мне — правильно говорит Ритольф. Штормовые ветра еще не закончились, то и дело налетая на Керми, терзая проливы высокой волной. Малейшая оплошность — и корабль, перевозящий гравитоны, может пойти ко дну. Тогда прощай все надежды: и на караван, и на возвращение домой! Не будем рисковать!

— Я тоже за то, чтобы оснащать корабли гравитонами на Мофорте, — поддержал я Ритольфа.

— А кто будем за ними присматривать?

— Останусь здесь и наведу порядок, — ответил я. — Идея захватить остров и гравитоны — моя. Может, переведу сюда всю флотилию, сделаю Мофорт своей базой.

— Он прав, — подала голос Мурена. — Позволь мне, командор, остаться с Игнатом. Буду присматривать за ним, чтобы мальчик не натворил глупостей. Начнет жульничать — прирежу.

Н-да, девка с гонором. Неужели не простила до сих пор, как я ей едва нос не сломал?

— Я подумаю, — хмыкнул Дикий Кот, и мы все вместе перешли в следующий сарай, уже открытый для просмотра.

…Содержимое ящиков в сараях нас очень порадовало. Пятнадцать гравитонов, выработавших свой ресурс чуть больше половины, значительно повышали шансы для охоты на «золотой караван». И четыре потемневших кристалла — движитель фрегата «Дампир» — надолго приковали Ритольфа к ним. Они лежали на деревянном поддоне, небрежно брошенные сюда только из-за того, что принадлежали военному фрегату, а вот что делать с ними — так и не додумались. Счастье, что Старейшины вообще решились на подъем артефактов со дна моря.

Ритольф встал на колени и обхватил один из кристаллов руками, прижался к нему щекой. Поглаживая холодные и мертвые бока гравитона, левитатор что-то шептал, как будто пытался передать нечто сокровенное в ценный артефакт. Мне показалось, в недрах гравитона вспыхнула искорка и тут же бессильно погасла. А может, воображение разыгралось? Мне очень хотелось, чтобы у Ритольфа все получилось.

— Господин Кот, — решил я небольшую дилемму. — Пока ваш флагман находится здесь, поставим два гравитона на борт «Золоторогого». Думаю, вам не составит труда оповестить всех фрайманов. Пусть присылают к Мофорту выбранные корабли. И не забудьте найти брандеры, как мы и договаривались.

— Не беспокойтесь, господин Игнат, — физиономия у Дикого Кота была невероятно довольной. Он внимательно следил за манипуляциями Ритольфа и был очень рад, что гравитоны «Дампира» оставались мертвыми. — И все-таки вы проиграли. Плохо играете, юноша.

— Не умеешь играть в карты — не садись за стол, — глубокомысленно изрек я.

— Золотые слова! — пират хохотнул. — Итак, я забираю вдобавок ко всему ваши два гравитона?

— Да, — подтвердил я сделку.

— Ритольф, не забудьте перенастроить кристаллы на своего помощника. Айпель будет очень рад.

— Он давно мечтал о самостоятельности, — буркнул Ритольф, не отлипая от гравитонов. — Талантливый юноша. Перевозите гравитоны на борт «Золоторогого» и спускайте их в трюм. Утром я прибуду на корабль и проведу все нужные манипуляции.

Дикий Кот даже не стал заглядывать в остальные сараи, а что-то сказал Мурене, после чего его команда дружно потопала к лодке. Наверное, сейчас пошлет грузчиков для перевозки гравитонов на флагманский борт. Надеюсь, не утопят. Иначе сами пойдут следом за кристаллами.

Оставшись наедине со мной, Ритольф поднялся с колен, погладил гладкий и холодный бок одного из артефактов и сказал вполголоса:

— Все в порядке, фрегат-капитан. Я смогу оживить искру. Гравитоны «отозвались», и это уже хорошо. Но мы не будем торопиться. Фрайманы не должны знать, насколько мы готовы к побегу. Будет лучше, если вы распространите слухи о неспособности оживить кристаллы.

— Будьте уверены, Ритольф, я с удовольствием буду врать на каждом шагу, как оплошал, — и я вместе с левитатором рассмеялся.

Наш смех прервало появление Призрака с запыхавшимся бойцом в черных одеждах.

— Командор! — выдохнул тот, переводя дыхание. — Старейшины просят переговоры!


Глава 5. Хозяин острова


Тяжелый запах сгоревшего «земляного масла» до сих пор стоял удушливым облаком над фортом, и только поэтому, по мнению боцмана Хряка, старики пошли на вынужденные переговоры.

— Дышать старым пердунам стало невозможно, — хохотнул крепыш с «Ласки», когда я вернулся обратно к форту. — Смотрим, белой тряпкой размахивают со стены. Ну я и послал паренька из твоего отряда за тобой. Что делать будем?

— Может, они сдаются? — засомневался я.

— Не-а. Эти ублюдки сначала попробуют выторговать себе лучшие условия, — Хряк смачно сплюнул в сторону. — Держи с ними ухо востро, командор.

— Где фрайманы хотят проводить переговоры?

— У себя в форте.

— Так не пойдет, — я отрицательно качнул головой. — Мы уже их нагнули, не стоит идти на поводу. Будем разговаривать здесь. Но для этого отведешь людей на сто шагов назад.

— Кто войдет в переговорную группу? — деловито спросил Хряк.

— Ты, я и один из моих офицеров, — решил я, и подойдя к краю рва, откуда несло гарью, подставил ладони ко рту и гаркнул: — Эй, на борту! Передайте Старейшинам, что мы согласны разговаривать, но только снаружи!

— Как же они перейдут ров? — крикнули мне в ответ. — Едва на ногах держатся, того гляди — упадут! Это несправедливо!

— Мне плевать! — ответил я. — Остров находится в моих руках, и правила устанавливаю я, командор Игнат! Так уж и быть, срубим пару деревьев и перекинем через ров! Обещаю, что ничего плохого со старыми фрайманами не сделаю!

— Ладно, сейчас передадим ваши условия!

Через несколько томительных минут на стене форта вновь замаячила фигура посредника. Он помахал светящимся фонарем и заорал:

— Фрайманы согласны! Но переговоры проведут на рассвете!

— Готовят что-то, — опять сплюнул боцман. — Нюхом чую, хотят позвать на помощь командоров!

— Ну и пусть попытаются, — пожал я плечами, и особо не распространяя важную информацию, намекнул: — Не думаю, что эту помощь им кто-то предоставит.

Хряк посмотрел на мою бесстрастную физиономию и хмыкнул, о чем-то догадываясь.

— Ты лучше пошли парней, пусть срубят деревья под мостик, — попросил я. — В самом деле, не стоит уважаемым фрайманам ползать по оврагам. Старость уважать надо.

Боцман странно хрюкнул, словно от смеха подавился, но пообещал, что к утру мостик будет готов. А сейчас надо бы развести костры, дать людям отдохнуть, пожрать.

Дон Ардио взял на себя руководство штурмовиками. Он их тоже отвел подальше от форта, но запретил разжигать костры, опасаясь, что кому-нибудь из осажденных придет в голову мысль шарахнуть пару-тройку залпов по отдыхающим бойцам. Вместо горячего ужина парни обошлись сухим пайком. Название походного запаса в виде сухарей, воды и вяленого мяса с моей легкой руки уже вошло в обиход штурмовиков.

Откуда-то вынырнул Рич, грязный и пахнущий дымом, как дьявол из адской клоаки. Бывший пластун, оказывается, излазил все окрестности, пытаясь выяснить слабые места форта.

— Бесполезно, — махнул рукой Рич и устало рухнул на землю рядом со мной. — Ров идет по всей окружности. Пушки стоят на всех углах. Даже в стенах есть порты для артиллерии, специально для отражения атаки снизу. Если попробуем прорываться через ров, сметут нас картечью. Не успеем богам помолиться.

— Как думаешь, сколько в форте людей? — поинтересовался я.

— Да не так много, — ответил товарищ. — Сам же видишь, какого размера фортификация. Нахрена там держать большое количество народа? Мы, считай, всю пехоту вырезали, а здесь вряд ли наберется человек двадцать. Не зря же флаг вывесили. Я думал, до утра протянут. Но такая вонь стоит, чуть не сдох! А чего они не вышли?

— Побоялись в темноте покидать укрепление, — я отпил из кожаной фляги немного воды. — Решили на утро переговоры перенести.

— Ну и ладно, — Рич широко зевнул. — Как там дела с гравитонами? Нашел то, что хотел?

— Да. Мой левитатор уже обнимается с ними. Дикий Кот очень разозлился на Ритольфа. Не ожидал такого предательства от него.

— Да и черт с ним, — вяло откликнулся парень. — Ритольф — офицер императорского флота, ему с пиратами в одной компании якшаться — только мараться.

— Так он и сказал об этом командору. В общем, разошлись миром, но свои гравитоны пришлось отдать в обмен на левитатора и кристаллы с фрегата.

— Ну и как…, - осторожно произнес Рич. — Все с ними в порядке?

— Надежда есть, — от прямого ответа я увернулся. — Но, если ничего не получится, у нас есть корабль, на котором мы улизнем отсюда.

— Пираты будут против, — усмехнулся бывший пластун. — Как бы нам не пришлось их всех за борт кидать. Они же знают, что их виселица ждет.

— Что-нибудь решим, — я раскинул на земле плащ и лег на него. — Скорее бы рассвет, а то ведь усну, если шевелиться не буду.

— Я присмотрю за парнями, — Рич поднялся. — Привык по ночам вылазки делать на Пакчете. Порой всю ночь глаз не смыкали, чтобы офицера дарсийского повязать или дозор вырезать. Так что дрыхни спокойно.

Под негромкую речь Рича я задремал без сновидений, закутавшись в плащ. Легкое прикосновение к плечу чьей-то руки не застало меня врасплох. Одно мгновение — и в лицо нахала, разбудившего меня, глядит ствол пистолета.

— Тихо, тихо! — Михель аккуратно отвел оружие в сторону. — А то ненароком шкуру мне попортишь. Как потом жениться буду? Ни одна леди не захочет замуж за подстреленного выйти.

— Ты чего здесь делаешь? — я рывком приподнялся и сел, отчаянно зевая. Еще не рассвело, но робкие серые сумерки заливали окрестности. Вокруг форта дымилась земля, возле рва возились абордажники, устанавливая мостки из свежесрубленных деревьев. Весело заливалась какая-то ранняя пичуга в пышных зарослях кустарника. — Как там дела по гравитонам?

— Левитатор всю ночь просидел с ними в обнимку, — с каким-то уважением в голосе ответил дон Ансело. — Я приставил к нему охрану, чтобы соседям в голову не пришли дурные мысли. Переносить кристаллы на «Тиру» пока не стали.

— И правильно, — я снова зевнул. — Черт знает, что могло произойти, окажись артефакты на борту. Не доверяю я подшкиперу окончательно. Непроверенный человек.

— И я о том, — Михель кивнул на просыпающихся штурмовиков. — Как тебе наши разбойники?

— Да толком повоевать не успели, — я усмехнулся и вскочил на ноги. Провел несколько резких движений, разгоняя кровь по жилам, заодно и согреваясь. — Слабоваты еще для ночных рейдов. Четверых потеряли, пока артиллерийские редуты брали.

— Плохо, но все же лучше так, чем никак, — витиевато произнес дон Ансело. Он-то был боевым офицером, и прекрасно осознавал, насколько были мизерными шансы наших головорезов против опытных пиратов. Помогла ночь и внезапная атака.

Мы прошлись по импровизированному лагерю, поднимая бойцов. Послал несколько бойцов в поселок за продовольствием. Всухомятку много не повоюешь. Надо чего-то горячего похлебать. Да хотя бы ту же кашу с вяленым мясом сварганить — желудку уже веселее будет. Пока распоряжался, подошли Рич с доном Ардио, и мы все вместе направились к лагерю абордажников. К моему удивлению, там уже крутился Дикий Кот, каким-то чертом занесенный на территорию боевых действий. Он с любопытством смотрел на подкопченные стены форта, на лениво возящихся с мостком абордажников, а потом сказал:

— Буду участвовать в переговорах, а то старые пердуны обведут тебя вокруг пальца, Игнат.

— Спасибо за заботу, — с иронией ответил я. — В таком случае и Эскобето стоило пригласить.

— Идея неплохая, — кивнул Дикий Кот, и вдруг приосанился, одернул свой нарядный кафтан, который, подозреваю, он надел специально для такого случая. Умный, гад. Хочет контролировать весь процесс переговоров. — Смотри, выходят!

И в самом деле, ворота распахнулись, выпуская наружу четверку пожилых фрайманов, приодетых не хуже Кота: в разноцветных кафтанах, в новых шляпах на голове, в начищенных сапогах. Среди них узнал худощавую фигуру Локуса, а других я никогда не видел в лицо. Но, судя по всему, с ним шли Грызун, Рыжий Хлоп, Ленивый Ворчун — легенды пиратской республики, пустившие на морское дно немало купеческих кораблей и ставших головной болью для самых больших флотов Тефии.

Перед ними вышагивал какой-то незнакомый пират с застарелым уродливым ранением в районе челюсти, отчего лицо казалось искусственной маской, натянутой для устрашения людей. Он держал в руке обнаженный кортик, на кончике которого болталась белая тряпка.

— Не подскажешь, кто есть кто, кроме Локуса? — тихо спросил я Кота. — Человек я новый, в глаза их не видел.

— Хромающий ублюдок с костылем — это Грызун, — так же тихо ответил командор. Слева от Локуса идет Ворчун. С рыжими бакенбардами, низкорослый, сам Рыжий Хлоп. А с флагом переговорщиков — Красавчик. Он здесь заправляет стражей. Вроде коменданта острова.

Я вспомнил, что Призрак говорил что-то про человека с таким именем, причастного к исчезновению Мудреца. Если мой штурмовик жив, его могут использовать в качестве разменной монеты. Что попросят за него?

Красавчик остановился метрах в десяти от нас, сделал шаг в сторону, пропуская своих хозяев вперед. Наша переговорная группа осталась стоять на месте, чтобы соблюсти дистанцию.

— Кого я вижу, — взгляд хитрого Локуса пробежался по нам, остановился на Диком Коте, а потом переместился на меня. — Сам молодой Кот заявился на Мофорт, да еще притащил с собой дружков. И зачем, скажи мне, устраивать дешевое представление? Чего хотел-то?

— Переговоры будет вести Игнат, — Кот заложил руки за спину, как будто полностью отстранялся от общения. — Я здесь по другим делам.

— Игнат? — Локус сфокусировался на мне. — Как же, помню. Не ты ли стал победителем ристалища в прошлом году? Великолепное представление, молодой человек. Но я хотел бы услышать причину вашего появления на острове, да еще с таким невообразимым шумом. Устроили переполох, людей перебили… Ради чего?

— Я уполномочен заявить от лица всех действующих командоров, что ваше правление на Керми подошло к концу, — мрачно пояснил я. — Отныне Старейшины не имеют права влиять на решения Совета фрайманов, как было до этого.

— Отрастили клыки, волчата! — рыкнул Рыжий Хлоп, тряся головой. Его неухоженные бакенбарды встопорщились как иглы ежа. — Говорил я, самим назначать надо командоров! Упустили поводок!

Рука Локуса взлетела вверх, призывая Хлопа замолчать.

— Поясни, юноша, почему нас отстраняют от дел Вольного братства? Кто, как не мы, стали его основателями, и как гласит устав, имеем право голоса.

— С тех пор, как вы тайно снюхались с дарсийцами и выполняете их желания и решения, — спокойно сказал я.

Старейшины зашипели словно гадюки при виде угрозы.

— Вы откровенно показываете свое наплевательское отношение к военной стратегии Братства, неоднократно отказывались от нападения на «золотой караван», который мог значительно улучшить финансовое состояние каждого брата.

— «Золотой караван» — недосягаемая цель, мой мальчик, — снисходительно улыбнулся Локус. — Чтобы победить дарсийцев в открытом бою, необходимо иметь помимо желания столько же вооружения, сколько есть на борту только одного адмиральского флагмана. Да и то сомнительно, что одолеем хорошо обученных моряков. Мы потеряем весь флот, не добившись успеха. Зачем втягиваться в заранее провальную авантюру?

— Победить можно любого противника, было бы желание, — отрезал я. — Люди до сих пор верят вам, но, если они узнают о предательстве Старейшин, так легко не отделаетесь.

— Доказательства, щенок! — пристукнул костылем Грызун, и зло ощерившись, попытался подойти ко мне ближе. Но Локус повадки своего кореша знал хорошо и ловко перекрыл ему путь.

— Игнат, ты понимаешь, что своим обвинением ставишь себя в положение изгоя? Без доказательств мы можем вызвать тебя на дуэль. Правда, не сами будем махать клинками, а выставим бойца.

— Я могу, — криво ухмыльнулся Красавчик.

— Сторожевым псам слова не давали, — заткнул я его, и Красавчик побурел от злости. — А если по доказательствам… Я сейчас назову только одно имя, которое вам знакомо.

Сделав паузу, поглядел на Локуса. Старый проныра был спокоен как вырезанный из гранита божок. Неужели вывернется?

— Лорд Торстаг любезно подсказал мне, где искать причины вашего упорного нежелания сорвать золотой куш, — я блефовал, потому что королевский советник не дал ни малейшей зацепки. На свой страх и риск я собирал информацию у разных людей, но и этого было достаточно, чтобы поставить знак «плюс» в нужном месте.

Ага, Рыжего Хлопа заметно перекосило, а Грызун замер с открытым ртом. Ворчун выглядел отрешенным, разглядывая суету в лагере абордажников. Локус улыбнулся:

— Где же ты услышал имя этого человека, мальчик? Решил обмануть старых пиратов, которые своих врагов на ужин сжирали? За такие обвинения кишки выпускают! Кот, разве не так?

— Не вмешивайте меня в свои споры, господа фрайманы, — ухмыльнулся Дикий Кот, стоя за моей спиной. — Но Игнат убедил нас, что вы тайно снюхались с королевскими шпионами, принимаете от них золото и убеждаете нас нападать на Сиверию. А почему нашими врагами стали только имперцы? Вольное Братство всегда дралось только за себя. В чем такая избирательность, Локус? И откуда у вас на Мофорте появились гравитоны? И насчет патентов на приватирство хотелось бы узнать получше…

— Какие гравитоны? — ляпнул сердито Рыжий Хлоп и осекся.

Локус поморщился от прокола своего приятеля и решил взять инициативу в свои руки:

— Хорошо, признаемся в небольшом сговоре с дарсийцами. Мы все делали ради Вольного Братства. Среди нас и молодых командоров нет глупых людей. Каждый понимает, что без технических усовершенствований долго не протянуть. Или сиверийцы попробуют отбить архипелаг, или дарсийцы. Поэтому выбрали предложение короля. Оно было щедрым, но взамен требовалось поумерить свои желания насчет золота Эмитеза и как можно больнее кусать имперцев. Первым, кто оборудовал свои корабли гравитонами, был Китолов.

Слушая Локуса, я сложил в голове головоломку. Вот почему погиб мой «Дампир». Король прикормил пиратов сочным куском и науськал их на имперский рейд, проходивший неподалеку от Керми. Значит, это Китолов напал на дозор, вынудил нас сесть на воду и зайти в бухту острова Скелетов. А там уже королевские корветы принялись добивать подранков. Вот и дилемма, фрегат-капитан Фарли. Мстить ли Китолову за погибший экипаж? По чести — да. Но ведь он только инструмент в умелых руках. А решение о сотрудничестве с дарсийцами принимали Старейшины. Так что я уже отомстил. Разорю их до нитки…

— Вольное Братство само по себе — рыхлая масса, которую совсем нетрудно разметать по сторонам, — разглагольствовал Локус. — Я это понял еще в молодости, когда тряс купеческие караваны в западных и восточных морях. Несколько раз убегал от летучих дозоров, трижды тонул после атак дарсийских и сиверийских кораблей. Время пиратства уходит, и надо быть идиотом, чтобы продолжать жить прошлым. Если мы сейчас найдем правильное решение, то есть шанс превратить Керми в настоящую свободную республику, где будут рады каждому переселенцу.

— Переселенцу? — я весьма удивился наивности Локуса. — А что им здесь делать? Половина островов состоят сплошь из камня. Где жить, пахать землю? Кто будет защищать их? Пираты? Или вы собрались создавать сухопутную армию?

— Ты, Игнат, еще молод, и не понимаешь, насколько притягателен архипелаг для бедных людей, попавших под гнет власти, будь то королевская или императорская, — улыбнулся Локус. — За последний год сюда прибыло около двух сотен человек.

— Рабы?

— Нет, не рабы, обычные люди. Рабы — это необходимость. Но мы рано или поздно найдем возможность освободить их. Нужно лишь правильно расставить приоритеты, чтобы не ошибиться.

Чушь это все, было мое мнение. Никогда пираты не смогут создать полноценную государственную структуру. Передерутся, расколются по интересам, будут грызться ради лишней монеты. А Дарсия или Сиверия с их опытом организации поселений и постепенного их вливания в общую систему легко переварят новые земли. Так что никакой веры Локусу не было. Недоверчивое хмыканье Дикого Кота тоже подтверждало мои опасения. Командор не дурак. Он и мои прожекты слушал с ехидной усмешкой, хотя и не возражал. Ну, я-то, понятно — заливал в уши фрайманам, чтобы завуалировать свой интерес, как половчее сдернуть с Керми. Не собирался я строить на архипелаге новое счастливое государство. Надорвать здоровье можно. Я лучше фиктивно женюсь на Тире и с помощью лорда Торстага стану дарсийским дворянином. С богатством, накопленным Лихим Плясуном, мне до старости хватит вести умеренно- раздольную жизнь. Может и так статься, что в Сиверию не вернусь. Очень меня оскорбила символическая казнь, причем — прилюдная. Виновным в гибели фрегата я себя никогда не считал, и верил в справедливое решение Трибунала. Оказывается, люди в большей мере борются со своими демонами и зачастую проигрывают. Адмирал Онгрим поступил подло, а ведь мог взять под защиту. Чего он испугался? Общественного порицания? Или отставки? Жаль, не удастся мне узнать об истинных причинах своего падения.

— Я не хочу рассуждать о разнообразных формах правления, — довольно грубо оборвал я Локуса. — Времени нету. Гравитоны мы забираем с собой и распределим по флотилиям согласно общему собранию. Совет Старейшин низложен, и больше не имеет права навязывать свои решения командорам Вольного Братства. Доживайте свой век, как вам нравится. С голоду умереть не дадим. Но запрещается создавать отряды стражи и строить фортификации на соседних островах. Отныне остров Мофорт свободен для поселенцев.

— Ты кто такой, щенок? — затрясся от гнева Грызун, едва не уронив шляпу с головы. Он вскинул костыль вверх, желая обрушить ее на меня, но передумал, бессильно кусая губы. — Почему ты разговариваешь от лица фрайманов? Кто вообще тебя выдвинул в командоры?

— Я убил Лихого Плясуна и взял управление флотилией в свои руки, — сказал я, глядя в лицо Локуса. Как тот отреагирует? — Надо будет, сделаю Мофорт своей базой. Тогда вы из крепости вообще носа не высунете. Или к магам переселю. Они на вас очень обижены!

— Нам нужны левитаторы, а не эти бездельники, — фыркнул Локус, демонстрируя полное спокойствие к своему будущему. — Перебьются. И тебе советую, молодой командор, не идти на поводу шарлатанов. Так что мы решим, господа фрайманы? На каких условиях мы разойдемся?

— Оставляем вам форт и небольшую охрану, — сказал я. — Каждый месяц будете получать из общей казны деньги для проживания. Да, кстати, еще раз напоминаю, что это решение всех фрайманов Вольного Братства.

— А я уже гадал, какую нам казнь приготовили, — прикрыл глаза Локус. — Что ж, не все так плохо. Мы согласны.

Старики-разбойники заворчали, что командоры поступили неправильно. Они должны были присутствовать все на переговорах, но доверили сие дело какому-то молодому нахалу, который рано или поздно нарвется на острый клинок. Желательно — поскорее.

— Что вы так на меня смотрите, любезный? — я обратил внимание на Красавчика, вперившего взгляд куда-то в район моей переносицы. В его глазах плескалась злость и досада, непонятная мне.

— Командор! Это же он! — раздался голос Призрака, каким-то образом очутившегося возле нашей переговорной группы. Я раздраженно подумал, что с дисциплиной вопрос нужно решать кардинально. Чертов каторжанин мог все испортить! — Паскуда, что с Мудрецом сделал?

— А-аа! Собиратель птичьих яиц? — держащий флаг Красавчик ухмыльнулся, и его покалеченное лицо стало еще страшнее. Наверное, прозвище «Призрак» ему подошло бы больше, чем моему бойцу. — Как же ты выжил? Не иначе Кракену душу заложил! Твоего дружка рыбы давно сожрали, кстати! Доволен? Я лично ему кишки выпустил вот этой рукой!

Призрак рванулся вперед, но резкий и весьма болезненный удар дона Ардио по ребрам штурмовика заставил его согнуться. Крепкая рука Дикого Кота отбросила парня назад.

— Представление окончено, — холодно сказал я и кивнул Локусу на прощание. — Кстати, почему не стреляли из пушек?

— Тогда нас точно покромсали бы на куски, — прожженный хитрец взглянул на меня и едва заметно подмигнул. — Я приказал. Надеюсь, зачтется?

— Все может быть, — увернулся я от прямого ответа и ткнул пальцем в сторону Красавчика. — Впрочем, могу обещать вам безопасность, если отдадите этого человека. Он убил моего бойца….

— Шпиона! — оскалился Красавчик. — Я делал свою работу!

— А я обучал этого парня несколько месяцев, тратил на него свое время, силы и деньги, — возразил я. — Он не заслужил той доли, которую ему ты отсыпал. Готов заплатить за его кровь двести риалов?

— Да ты спятил, парень! — засмеялся Красавчик. — Старейшины назначили меня комендантом острова, чтобы я защищал Мофорт от шпионов!

— Получается, ты подтверждаешь, что Старейшины плюнули на кодекс Братства, — я воспользовался оговоркой убийцы Мудреца, — и поставили себя выше остальных. Предали вольных братьев и их идеи! Тогда я забираю свои слова обратно, и уже сегодня уничтожу форт.

— Действительно, нехорошо получилось, — кивнул Локус и повернулся к Красавчику. — Сынок, сдерни тряпку с клинка.

— Зачем? — насторожился капитан.

— Затем, что я не хочу помирать из-за одного болвана, — вздохнул старый фрайман. — Ну, я жду!

Красавчик затравленно оглянулся, и зарычав, сорвал белую тряпку с кончика своего кортика.

— Игнат, этот человек в твоих руках, — сказал Локус. — Разбирайся сам. Но я бы дал ему шанс защитить себя, а не быть зарезанным как овце.

— Не беспокойся, Локус. Боги сами решат, кто прав, — ответил я в спину пирата, быстро удаляющегося с места переговоров. Повернулся к Призраку. — Ты сам его убьешь, или отдашь это право мне?

— Сам! — Призрак выдернул палаш и провернул «восьмерку», рассекая клинком воздух.

— Старый ублюдок! — заорал Красавчик вслед фрайманам. — Ты просто трус! Надеюсь, сдохнешь скоро за свое предательство! Ну, иди сюда, малыш! Хочешь поскорее встретиться со своим дружком? Я готов предоставить тебе эту услугу!

— Вспомни, чему я тебя учил, — смотрю на Призрака, чтобы увидеть причину, по которой без колебаний заменю парня на дуэли. Красавчик опытнее его, и шансов победить моего ученика у него гораздо больше. — Готов?

— Я убью его, командор, — тихо ответил парень, в глазах которого стояла не только решимость, но и ледяное спокойствие. — Не сомневайся во мне.

Киваю в ответ и отхожу в сторону. Мне больше нечего сказать. Это личное дело Призрака, его месть.

* * *

Пока мы лишали Старейшин всех привилегий, которыми они осыпали себя, и отодвигали их от всех дел Вольного Братства, Эскобето успел перегнать «Ласку» в удобную бухту, где стояла моя «Тира» и «Золоторогий». Рядом с «Лаской» стояла «Твердыня», причем оба корабля расположились бортами к берегу. Хорошо, что пушечные порты не были открыты, иначе бы появились нехорошие подозрения. Впрочем, они и сейчас мелькнули. Гравитоны — небывалый куш, чтобы пойти на нарушение договоренностей. А если еще и Дикий Кот за моей спиной успел договориться с Эскобето — меня вместе со своим кораблем и командой на молекулы разберут. Против двухсот с лишним вооруженных людей даже мои головорезы не выдержит.

Мрачные мысли нужно было откинуть. Придется доверять этим пронырливым дельцам и держать за пазухой заряженный пистолет. Желательно не один.

На берегу оказалось невероятно многолюдно. Оказывается, подшкипер Паскаль перекинул с «Тиры» на охрану гравитонов два десятка абордажников в помощь моим штурмовикам. Парни в черном привлекли внимание морских бандитов. Само собой, возникли споры, кто лучше владеет оружием. Даже образовался круг, в котором увлеченно махали палашами и кортиками пираты и штурмовики. Даже Мурену заметил, стоящую в толпе. Девушка, сложив руки на груди, заинтересованно поглядывала на бойцов. Возле нее почему-то образовался вакуум, словно невидимая защитная стена окружала телохранительницу и любовницу Дикого Кота. Такую опасную девицу лучше лишний раз не трогать.

Ритольфа я обнаружил в тени сарая, где находились гравитоны с фрегата. Левитатор дремал, натянув на глаза шляпу, но заслышав шаги, встрепенулся и выставил руку, в которой я заметил двуствольный пистолет.

— Вольно, господин чародей, — тихо бросил я, улыбнувшись, и присел рядом, привалившись к нагретым стенам сарая. — Не застрелите ненароком.

— Я вас почуял, фрегат-капитан, — так же тихо откликнулся Ритольф. — Просто нервы натянуты. Хочу скорее покинуть эти чертовы острова и вернуться к семье.

— Леди Ритольф считает вас погибшим, а дети гордятся, — вздохнул я.

— Да, дети, — улыбнулся левитатор. — Энди и малышка Солия, как же я соскучился по ним! Боюсь, когда увидят папочку, не захотят ко мне подходить.

Он провел по лицу с той стороны, где молнией извивался старый шрам.

— Ритольф, а как вы смотрите, если вам не сразу удастся вернуться домой? — осторожно спросил я.

— Намекаете, что первым делом направитесь в Дарсию? Что ж, я готов подождать, даже если вы осядете там, господин капитан. Будет преступлением не выполнить обещание такой красивой девушке. Кстати, не теряйтесь, господин Фарли. Вы ведь не женаты?

— Нет, свободен как никогда, — я задумчиво посмотрел на шумящих зрителей и очередную парочку бойцов, скрестивших клинки. — А как послать весточку вашим родным, мы обязательно придумаем.


Глава 6. Огонь с небес


Адмирал Адерхад был настоящим морским офицером Королевского флота и ярым исполнителем всех уставов и предписаний, кои были выпущены Адмиралтейством, благодаря чему успешно продвинулся по карьерной лестнице. Стоя на капитанском мостике линкора «Короля Аральда», получившего свое название в честь отца нынешнего сюзерена, он лениво гонял в своей голове мысли, что единственная ступенька к вершине осталась непокоренной. Он хотел войти в состав Адмиралтейства, но почему-то король до сих пор не поднял этот вопрос перед матерыми представителями Генерального штаба, хотя адмирал провел две успешные кампании возле Пакчета и Соляных островов, довел прошлогодний «золотой караван» до Суржи без потерь. Адерхад надеялся, что эта проводка станет решающим аргументом в его пользу.

Прищурившись, адмирал посмотрел на веселые яркие блики солнца, играющие на низкой волне в бухте Эмитеза. Раскинувшись крупными черными каплями в виде подковы, конвойные корветы и фрегаты надежно охраняли покой галеонов, в чьи трюмы загружали последние ящики с золотыми брусками и полудрагоценными камнями. Остров, взятый под юрисдикцию Дарсии почти двести лет назад, оказался настоящим кладезем сокровищ, где помимо золота добывали кварцы: халцедон, аметисты, волосатики, празем, дымчатый и розовый камни. Часть из них поступала в королевские мастерские для изготовления разнообразных поделок, амулетов и дамской бижутерии. «Испорченные» или недостаточно пригодные для обработки кварцы уходили в частные руки через торговую биржу, а доход все равно шел в казну.

А еще здесь добывали черный и розовый жемчуг. Специальные команды ныряльщиков из местных жителей ежедневно погружались на дно бухт, которых на Эмитезе было предостаточно, и потрошили моллюсков, чтобы достать ходовой товар. Добытый жемчуг упаковывали в мягкие мешочки и опечатывали печатью главного контролера.

Ценность Эмитеза была настолько явной, что его оберегали от посягательств разнообразной морской нечисти в виде пиратов всех мастей. На острове постоянно находился гарнизон численностью в пять тысяч человек, а с моря его защищали четыре фрегата. Раз в полгода происходила их смена, а сухопутный гарнизон нес службу два года, после чего его тоже полностью меняли.

Как бы не нравилось адмиралу на Эмитезе, предстояло возвращаться в Дарсию. Поэтому на последнем совещании до командного состава эскорта был доведен обстоятельный план, как обеспечить защиту каравана. Три пузатых галеона, стоимость которых сейчас превысила годовой доход королевства в пять, а то и в шесть раз, были самой настоящей головной болью адмирала. Скорость грузовых кораблей невысокая, отчего они мгновенно становились объектом нападения. Поэтому Адерхад потребовал тщательного исполнения своих приказов. Шесть корветов должны постоянно сопровождать «золотой караван», и в случае нападения не отвлекаться ни на какие уловки противника. Четверка фрегатов поднимается в воздух и контролирует небо. Адмирал знал, что у пиратов есть гравитоны, пусть и слабые, но с достаточной мощью, чтобы подняться вверх и нанести оттуда удар по каравану.

Линкор «Король Аральд» и второй — его систершип — «Ярость морей» — на который в случае гибели флагмана по плану должен переместиться штаб каравана, обеспечивают защиту внизу вместе с быстроходными бригами и корветами. Транспортники идут в середине колонны. В общем-то, ничего нового. Система защиты отработана, проверена в условиях боевых учений. Да и не верил Адерхад в силу духа пиратской вольницы. Он знал о неких договоренностях между фрайманами и королевскими советниками, но старался отбрасывать ненужные и вредные мысли. Так и расслабиться недолго.

В полдень погрузка завершилась, о чем на галеонах возвестили с помощью сигнальных флажков. Удовлетворенно кивнув, адмирал дал часовую готовность для поднятия якоря. До острова Каззуро предстояло идти трое суток с учетом неповоротливых галеонов. Штурманы прокладывают путь таким образом, чтобы караван шел без остановок, но за две сотни миль до Каззуро начинаются сильные морские течения, которые могут выбросить корабль на скалы. Обычно там корсары и шныряют в надежде поживиться на удачу. И это тоже следовало учитывать.

Наконец, эскадра под командованием адмирала Адерхада двинулась в обратный путь. Можно было досадовать на галеоны, ползущие по глади моря столь медленно, словно объевшиеся мясом кошки, но торопливость никогда не приводит к хорошему результату. Адмирал хотел довести «золотой караван» без потерь, и поэтому передал командование своему помощнику Унголу, а сам вместе со старшим штурманом спустился в свою каюту.

Бросив шляпу на угол стола, заваленного картами и журналами, адмирал щедрой рукой налил в кружки «Искарию».

— Пейте, Селестио, — добродушно произнес командующий. — Пока есть возможность расслабиться, не теряйте момент.

— Благодарю вас, господин адмирал, — сорокалетний мужчина с крупными чертами невыразительного лица и тяжелым подбородком сделал шаг вперед и взял со стола одну из кружек. Но пить не стал, ожидая от хозяина каюты первого движения.

Адмирал понял и приложился к напитку. Штурмана второй раз заставлять не было нужды. Вино оказалось прекрасным, а вот причина, по которой Адерхад позвал его к себе, заставляла слегка нервничать.

— Вы прокладываете маршрут согласно старым картам, Селестино?

— Так точно, господин адмирал, — кивнул штурман, не делая попыток вытянуться. Смешно и глупо делать какие-то телодвижения с посудиной в руке. — Карты пятилетней давности, но не старше. Морские течения имеют свойства менять направление раз в десять-пятнадцать лет. Не знаю, почему это происходит, но ученые поясняли это из-за положения планетарной оси.

— Я читал про прецессию, — кивнул адмирал. — Довольно занятная штука. Удивительно, как древние астрологи могли выяснить такой интересный факт, глядя на небо без точных приборов. Впрочем, это знание нам помогает, и глупо было бы отказываться от подобных подсказок. Но я хочу уточнить насчет течений.

— С ними все в порядке, — кивнул на карту Селестино. — Маршрут абсолютно безопасен в плане природных явлений. Течение менялось последний раз три года назад. Не стоит волноваться, что оно внезапно изменит направление и понесет нас на Каззуро.

— Насчет Каззуро я не беспокоюсь, — поморщился адмирал. — Пираты всегда там шныряют, и к встрече с ними эскадра готова. А вот погода и течения… С галеонами особо не сманеврируешь.

— Все будет в порядке, — уверил его штурман и подошел к столу. Аккуратно поставил кружку на свободное от бумаг место, взял карандаш. — Мощное теплое течение разбивается на три рукава, один из которых идет мимо Каззуро. Второй уводит к архипелагу Керми, а третий поворачивает на зюйд-вест. Главное, после того как мы оседлаем основной поток, не проворонить бы нужное ответвление.

— О чем я и беспокоюсь, — адмирал наклонился над картой. — Можете вычислить этот поток, когда мы выйдем в расчетную точку? Ставить ли на ночной якорь караван? Или продолжать идти?

— Вставать на якорь не будем, как и в прошлом году, — возразил штурман. — Мы тогда быстро «поймали» течение. Не хотелось бы ложиться в дрейф в такой ситуации. Почему вас так волнует данный вопрос, господин адмирал? Мы учли все погрешности в нынешней экспедиции. Да, океан коварен, преподносит сюрпризы, но не настолько, чтобы кардинально менять окружающий мир. С пиратами справится конвой.

— Если бы вы захотели напасть на караван, где бы сосредоточили все силы? — вдруг поинтересовался Адерхад. — Да, я понимаю, что вы лишь штурман, и в стратегическом аспекте не должны отвечать на мой вопрос. Представьте, что вы корсар с амбициями и захотели поживиться золотом Эмитеза.

— Я вас понял, господин адмирал, — кивнул Селестино. — Обычная тактическая игра. Что ж, занятно. Ну… Каззуро я бы исключил. Слишком притягательное место для стоянок и засад. Понятно, что в первую очередь туда будет обращено внимание конвоя. Насколько мне известно, рифов и мелей там очень мало, глубины достаточные для маневра. Значит, я бы попытался сыграть неординарно…

Штурман задумчиво и легким движением карандаша обвел остров, после чего ткнулся в тонкую цепочку островков, идущих вдоль маршрута конвоя.

— Оклорские рифы, — сказал он, — находятся в сорока милях от нашего курса. Если бы у меня под командованием оказалось достаточное количество кораблей, я бы нанес отвлекающий удар по каравану сверху, а потом начал планомерно выбивать охрану, одновременно с этим «сталкивая» галеоны на эти рифы.

— Почему вы решили использовать атаку с воздуха? — заинтересовался адмирал и ткнул пальцем в потолок каюты. — Там постоянно находится сторожевой вымпел количеством четыре единицы. Это сто пушечных стволов.

— Я подумал, почему ни разу пираты не пробовали атаковать сверху? Отсутствие гравитонов? Не думаю. Эти проныры могут достать кристаллы через контрабандистов или через подкупленных биржевых торговцев. Что сдерживает их от очевидного удара с неба? Если у пиратов появится мыслящий командор, он обязательно попробует внести в тактику нечто новенькое. А что является неожиданным для нас?

— Нападение сверху, — кивнул адмирал, — потому что мы уверены, что пираты никогда не смогут поднять свои корыта в воздух для атаки хорошо защищенного каравана. Знаете, Селестино, вы неплохо соображаете…

Адерхад щелкнул пальцем и щедро плеснул в кружку штурмана «Искарии».

— Каждый раз, когда мне приходится сопровождать «золотой караван», я обдумываю разнообразные защитные тактики, и о нападении сверху мысли приходят в голову. Но я их отбрасываю в сторону, потому что знаю намного больше, чем вы. Пираты ни за что не нападут на нас.

— Не смею у вас допытываться, почему, — склонил голову штурман. — Раз вы настолько уверены, для чего же понадобилось мое мнение?

— Вы служите на моем корабле, Селестино, — усмехнулся адмирал. — Я всех своих офицеров подобным образом опрашиваю постоянно. Насколько вы умеете мыслить дальше своих обязанностей, как видите картину происходящего. Неординарность ваших выводов дает мне пищу для размышления. За пять лет на «Короле Арольде», что вы находитесь здесь, сколько старших офицеров перешли на другие корабли?

— Четверо, — напрягшись, попытался вспомнил Селестино.

— Трое, — благодушно поправил адмирал. — Вот так же я вызывал их к себе и подкидывал разнообразные боевые вводные. Они не прошли проверку.

— К чему такие опросы? — решился спросить штурман.

— Я должен быть уверен, что в случае моей гибели на боевом посту даже обычный навигатор сможет действовать самостоятельно и без паники. Слаженность действий и неординарность мышления — залог спасения экипажа.

Штурман не во всем был согласен с адмиралом, но спорить с человеком, проведшим всю жизнь на море и участвовавшим не в одной баталии, не хотел. Командир всегда прав, и он отвечает за жизнь вверенного ему экипажа. Остается только довериться личному гению Адерхада.

Селестино допил свое вино и был отпущен адмиралом на свой боевой пост в странных чувствах. В глубине души заскребли кошки. Просто так опытный адмирал о пиратах не спрашивает. Может, дело в погибшем возле Каззуро корвете «Бегущая лань»? Но мстить разбойникам морей, когда у тебя за спиной три галеона, груженных золотом, как-то безрассудно.

Адмирал Адерхад не боялся нападения корсаров архипелага. Они могут выставить хоть сотню кораблей, но против огневой мощи эскорта не выдержит ни одна лоханка. Поэтому, когда до Каззуро оставалось меньше суток хода, адмирал по своему обыкновению, вышел на капитанский мостик, чтобы обозреть окрестности. Все было прекрасно. Вахты не бездействовали, то и дело шли доклады наверх, флаг-адмирал Унгол и вице-адмирал Морено — второй помощник Адерхада — принимали их и действовали сообразно ситуации. Внезапно раздался крик марсового:

— Прямо на ост наблюдаю судно! Три прямых паруса!

— Клипер, — тут же вынес вердикт Унгол, поднеся к глазу подзорную трубу. — Идет по нашему курсу, но не приближается.

— Разведка пиратов, — кивнул Морено, сухощавый, невероятно высокий и сутуловатый офицер с длинными волосами, заплетенными в косицу. На флагмане его давно окрестили Грот-мачтой. Настолько он выделялся своим ростом, что не заметить вице-адмирала с любой точки корабля было невероятно трудно. — Каждый раз жду, что предпримут наши вольные друзья. Хочется вдарить по этой своре из всех пушек, да в хлам!

— Вы излишне эмоциональны сегодня, господин вице-адмирал, — усмехнулся Адерхад. — Отдыхали?

— Никак нет, только на пару склянок прикорнул, — нисколько не смутился второй помощник. — Я нисколько не устал. Готов и дальше нести службу.

— Ну-ну, не нужно столько пафоса. Примите распоряжение, господа. Ночную вахту усилить, передать по всей эскадре.

— Слушаюсь, господин адмирал, — кивнул Морено.

Клипер, который с борта приняли за разведку пиратов, шел по курсу каравана до самого заката, и только потом отвернул в сторону и необычно быстро исчез, растворившись в золотисто-серебряной глади моря. Адмирал Адерхад с большим интересом до самого последнего следил за ним, заодно обшаривая трубой горизонт, но ничего опасного не заметил. И все же острые коготки неприятного предчувствия то и дело пробегали по позвоночнику. Отдав необходимые распоряжения Адерхад ушел спать.

Поднялся он гораздо раньше, чем обычно, когда утренние сумерки только-только осветили размытые контуры мебели в каюте. Кликнул вестового и приказал приготовить горячую воду для бритья. Приведя себя в порядок и надев свежую хрустящую рубашку под темно-синий офицерский мундир, Адерхад остановился перед зеркалом и напялил на голову капитанскую треуголку. Выйдя на палубу, поежился от свежего ветра, наполнявшего паруса линкора.

Четкие линии кораблей, серые краски моря, гулко хлопающий штандарт, щелкающие полотна парусов при смене галса — все это было настолько привычно для адмирала, что сердце его наполнилось спокойствием и восторгом перед знакомой картиной, которую он наблюдал на протяжении многих лет службы.

А потом начались странности. Солнце только-только выглянуло золотисто-желтым краешком над безбрежной поверхностью моря, откуда-то начал выплывать туман. Он был серым, тяжелым и влажным, хотя по всем признакам предстоял хороший день без намека на штормовую погоду. Волна была слабой, горизонт чист. Что еще нужно для приятного плавания?

Но этот чертов туман — адмирал даже перегнулся через борт убедиться, что вода внизу не кипит подобно супу в кастрюле. Наваждение исчезло.

— Глупость какая, — буркнул Адерхад, придерживая треуголку. — А, Морено! Что скажете? Когда-либо встречались с такой напастью?

— Никогда, господин адмирал, — покачал головой второй помощник, зачем-то помахав руками, словно пытался разогнать густую кисею, нагло ползущую на палубу. — Этак скоро мы друг друга в двух шагах не увидим. Странный какой-то туман. На дымовую завесу похож, только не пахнет. Сразу вспоминается баталия возле Лисморской банки семь лет назад. Такой же туман перед атакой сиверийцев был.

— Снизить скорость до шести узлов, — решительно прервал его Адерхад. — Дьявол! Мы ползем как беременные черепахи! Кто-то увидит сигнал в этом тумане?

— Дадим световой сигнал с помощью магического фонаря, — поправил на своей голове треуголку Морено и зычно крикнул: — Снейди! Передать по эскадре приказ адмирала: снизить скорость до шести узлов!

— Слушаюсь, господин вице-адмирал! — тут же из туманной дымки раздался отклик вахтенного офицера.

Между тем на мостике уже появился флаг-адмирал Унгол, а следом за ним занял свое место старший левитатор с озабоченным лицом. Чародей то и дело вдыхал в себя влажный воздух, остро пахнущий водорослями, и несколько раз выставлял руки впереди себя, как будто пытаясь проткнуть сгущающуюся серость тумана и разглядеть, что происходит за его пологом.

— Будь я проклят, но этот туман стал порождением магии, — громко пробормотал левитатор.

— Вы можете разогнать его? — нахмурился Адерхад. Предчувствия еще больше вонзили свои коготки в сердце.

— Увы, моих сил хватает только на управление гравитонами, — левитатор нисколько не был смущен. — Я давно выносил на обсуждение штаба Королевского флота увеличить штатное расписание на кораблях в пользу магической службы. Все весело смеялись, не понимая, зачем нужны способности одаренных на кораблях.

— Я вас понял, господин старший левитатор, — сухо оборвал его адмирал. — По возвращении в Суржу я поступлю так, как вы давно хотели. В самом деле…

Он не успел договорить. С высоты, закрытой туманом, раздался громовой раскат, как будто разом ударила бортовая артиллерия. Огненные вспышки осветили верхнюю кромку туманных облаков. И разом загрохотало: яростно, с надрывом. А из густого серого киселя вынырнула тяжелая туша дозорного корвета. «Гонец» из последних усилий тянулся по вертикальному лучу, отворачивая в сторону, чтобы не упасть на корабли сопровождения или галеоны. Гравитоны отчаянно завывали, удерживая корвет в воздухе, но в последний момент отказали, и корабль просто рухнул в воду с креном на левый борт. Раздались крики ужаса, треск такелажа, ломаемых мачт. К счастью для экипажа, корвет выпрямился, с шумом отряхиваясь от заливших его палубу волн. Но пожар, начавшийся где-то в районе бака, начал усиливаться. Часть шпангоутов лопнула и теперь выпирала как костяк кита, убитого и обобранного китоловами.

— Боевая тревога! — стараясь быть спокойным, отдал приказ адмирал. — Поднять в воздух фрегат «Кусачий»! Всему соединению перестроиться в боевой порядок! Скорость не снижать. Строй держать, не отвлекаясь на маневры противника. Галеоны прикрыть вторым эшелоном из транспортных судов.

Команды мгновенно дублировались и передавались на корму, где уже вовсю размахивал флажками сигнальщик. Туман после падения «Гонца» стал резко рассеиваться, обнажая картину воздушного боя.

— Якорь в глотку кракена! — потрясенно выдохнул Унгол.

Над караваном, растянувшимся на несколько миль, висело с десяток кораблей, яростно сцепившихся с друг другом в схватке. Три королевских корвета, окруженные чужими судами со штандартами пиратских флотилий, отбивались от них, как от своры озверевших псов. Залпы бортовых пушек выплескивали желтовато-бурый огонь в воздух, окутывали корабли непроницаемой пеленой и тут же рассеивался под напором верхового ветра. Снизу казалось, что раскачивающиеся от выстрелов судна, не выдержат динамику боя и сорвутся вниз, круша и ломая палубы кораблей эскадры.

Адмирал знал, насколько обманчива картина происходящего. Бой происходил не над караваном, а чуть дальше, потому как пиратам (Адерхад был уверен, что это корсары архипелага Керми, а не флот сиверийцев) удалось отогнать корветы на пару миль, и не давая им сесть на воду.

— Слева по борту наблюдаю неизвестные корабли! — зычный голос марсового заставил весь адмиральский мостик вскинуть подзорные трубы.

— Господа, пираты решили накинуться на нас всей сворой, — удивленно произнес флаг-адмирал Унгол. — Их не меньше шестидесяти штандартов!

— Да, узнаю вымпелы Зубастика, Дикого Кота, Гасилы, а также Эскобето, — хмыкнул второй помощник Морено.

— А где остальные? — нахмурился адмирал. — Где Лихой Плясун, Китолов? Кстати, не его ли корыта сейчас рвут наши корветы в воздухе?

— Справа по борту наблюдаю движение неизвестных кораблей! — снова заорал марсовый. — Не меньше сорока вымпелов!

— Где они столько набрали? — теперь уже нервно выпалил Унгол.

— Плевать, будем учить вежливости, — обронил Адерхад. — Передать «Ярости морей»: выдвинуться красным вымпелом навстречу и уничтожить противника.

В «красный вымпел», помимо систершипа флагмана входили фрегаты «Скользящий» и «Нахал», и корветы «Гиацинт», «Шустрый». Они, получив сигнал, стали выстраиваться в линию, чтобы встретить противника всеми пушками правого борта. Корветы и фрегаты в линейном бою были слабоваты, но против пиратских лоханок могли вполне выстоять и даже нанести непоправимый ущерб.

Между тем «Король Аральд» возглавил левую линию, торопившуюся закрыть галеоны своими бортами. На какое-то мгновение все перестали обращать внимание на грохот пушек над головами. К этому времени на воду рухнули два пиратских судна, развалились и ушли под воду. Но конвой потерял еще один корвет. Тот взорвался в воздухе, щедро осыпая поверхность моря своими обломками. Какая-то невероятная удача благоволила сегодня пиратскому отребью.

— Как им удалось подобраться так близко? — негромко спросил Морено, скорее в пустоту, чем обращаясь к кому-то. Но переливы боцманских дудок, резких выкриков младших офицеров и топота ног матросов по палубе не помешали Унголу услышать его.

— Всему виной проклятый туман, — сказал он, опершись обеими руками о перила мостика. — Без магии здесь не обошлось. Старший левитатор не зря волновался. Неужели у пиратов есть чародеи?

— По слухам — полно беглецов из Дарсии и Сиверии, — адмирал оторвался от подзорной трубы. — Сближение не даст преимущества пиратам. Мы их раскидаем двумя-тремя залпами. Это меня и беспокоит. Где-то ловушка в виде третьей эскадры. Чувствуется опытная рука при планировании атаки. Отвлекающий удар сверху, связавший дозорные корабли боем, ну и одновременное нападение с двух сторон. Старший штурман — чертовски умный человек!

Гулко громыхнули пушки со стороны «красного вымпела».

— Рано, — поморщился Адерхад. — И так понятно, что на таком расстоянии только рыб пугать.

С боевых постов стали поступать отчеты о состоянии корабля. Распахнулись пушечные порты, уставились черными зевами дул в приближающегося противника. Дудки боцманов с тревожными переливами взлетели над парусами. Небесный гром стал постепенно затихать, но на него никто уже не обращал внимание. Загрохотали корабельные пушки. Ядра с шипением падали в воду, не долетая до цели. Пиратские эскадры сближались с осторожностью, выдерживая тот интервал, чтобы не попасть под прицельный залп линкоров и их сопровождения.

— Они чего-то ждут, — вдруг понял адмирал, и коготки страха неприятно вцепились в сердце и уже не отпускали. Откуда такая уверенность в предчувствии плохого? — Как там галеоны?

— Пока не отстают, — рассмотрел диспозицию Унгол. — Даже пытаются увеличить скорость на один-два узла.

На мостике стало тесно. Прибежал старший левитатор, чтобы оценить обстановку и убедиться, что сейчас никто не требует поднять флагман вверх. Адмирал Адерхад решил принять бой на море, а не между облаков… Которые стали сгущаться над караваном, постепенно закрывая большую часть неба. И снова туман. Мерзкий, влажный и липкий. Именно в нем адмирал видел проблему.

Разом бабахнули пушки пиратов. Вода вскипела возле бортов королевских кораблей. Тут же содрогнулась палуба флагмана, давая сигнал остальным для артиллерийской дуэли.

— Есть накрытие! — с удовлетворением произнес Унгол. — Куда же вы лезете, птенцы?

Внезапно на мостик упала огромная тень, похожая на кашалота, умудрившегося преодолеть земное притяжение. Она не пробежала, как бывает при облачной погоде, а застыла на одном месте. Все, кто находился на боевом посту — на палубе и на мостике — замерли от ужаса. Сгнившее днище тендера и с изъеденными термитами и морскими червями бортами нависло над «Королем Аральдом», жутко покачиваясь и потрескивая обшивкой от перегрузки.

У адмирала заныли зубы. Явственно ощутив излучение гравитонов, он с невероятной ясностью понял, что пираты переиграли его в дебюте.

— Брандер! — заорал кто-то.

«Конечно, как все просто, — мелькнула мысль у Адерхада. — Минная ловушка. Вот она — хитрость чертовых корсаров. Но какова задумка! Кто же организовал такую засаду?»

Пара ударов сердца — и яркая вспышка на небе ослепила его. С жутким воем на линкор обрушился водопад огня, сметавший все на своем пути от кормы до носа. Адмиральский мостик вычистило как после урагана, а паруса вспыхнули подобно яркому факелу. В считанные мгновения флагман объяло пламенем. Часть экипажа, находившего внизу под палубой и увлеченно занятого перестрелкой с пиратской эскадрой, еще не знала, что корабль полыхает. До них не доносилось запахов гари, криков товарищей, но «Король Аральд» был обречен.

Пожарная команда выбивалась из сил, пытаясь остановить распространение огня, сносившего палубные надстройки. Оставшиеся в живых старшие офицеры дали команду покинуть корабль. Адмирал Адерхад, к удивлению, оказался жив, хоть и сильно обожжен. Взрывная волна снесла его с командного мостика и тем самым спасла от огненного шквала, последовавшего после этого. Брандер был начинен какой-то жуткой смесью, не желавшей гаснуть, а взорвавшийся гравитон только усилил поражающий эффект.

— Шлюпки на воду! — раздалась команда. — Экипажу покинуть корабль! Спасайте адмирала!

Со стороны пиратов слышался невообразимый вой радости. Хотя и среди них уже были потери — несколько парусников пылали и спешно разрывали дистанцию — но морские разбойники и не думали отпускать свою добычу.

На «Ярости морей» взвились сигнальные флажки. Второй линкор брал на себя управление и требовал увеличить скорость, невзирая на атаки пиратской армады. Второй брандер, подведенный к новому флагману, готовился обрушить такую же лавину огня вниз, но в воздух взмыли два фрегата с перебитыми мачтами. На воде они не могли маневрировать, но в верхнем бою вполне могли закрыть бреши в обороне. К ним присоединился один из дозорных корветов. Королевские корабли, наконец-то, расправились со своими противниками, вынудив оставшихся пиратов сесть на воду. И малый вымпел ожесточенно накрыл выстрелами болтающийся в воздухе брандер. Минная ловушка взорвалась, раскидав гнилую обшивку по сторонам.

Ликование экипажей было недолгим. Со стороны солнца шло подкрепление. Шесть пиратских судов, держа необходимую дистанцию между собой, развернулись в линию. Распахнулись пушечные порты. Почти пятьдесят стволов нанесли удар по королевскому малому вымпелу. Из жерл вылетали клубы оранжево-черного дыма. Один фрегат получил серьезные повреждения. Ниже ватерлинии появились рваные дыры, шпангоуты рвало в щепу от многочисленных попаданий. Теперь посадка на воду грозила гибелью. Экипаж фрегата это понимал, и с яростью рванул на пиратскую эскадру.

Два корабля с черными штандартами чуть-чуть разошлись в сторону, воздух загудел от напряженной работы гравитонов. Командование фрегата почувствовало, что их судно берут в клещи. Так и вышло. Невзирая на перестрелку, пираты подошли к ним вплотную. Абордажные команды с воплями рванули на палубу противника.

С высоты птичьего полета можно было разглядеть, как бой рассыпался на несколько мелких очагов, где с какой-то жуткой неотвратимостью экипажи противоборствующих сторон шли друг на друга. Корабли сталкивались друг с другом, ломали обшивку яростными таранами, на палубах вспыхивали нешуточные бои, перераставшие в кровавую резню.

Пираты, понимавшие, насколько они уступают морякам королевского флота по выучке, слаженности и твердости дух, бросались в драку с отчаянностью обреченных. Они видели, что ситуация колеблется подобно весам. Флагман пылал жарким огнем, второй линкор был связан боем и уже не управлял ситуацией. Транспортники и несколько легких кораблей эскорта окружили галеоны и пытались под шумок прорваться из кипящего огнем котла. Нужно было приложить еще чуть-чуть усилия — и «золотой караван» падет в руки вольных братьев.

Камешком, который перевесил чашу весов в пользу пиратов, стало появление тройки парусников, вывалившихся из клубов дыма прямо на галеоны. Совершив умелый маневр, вся троица выстроилась вдоль линии движения остатков каравана и пошла на снижение. Даже внизу было слышно, как завывают гравитоны, стараясь удержать две шхуны с командорскими штандартами на вертикальном луче. А вот третий, с ярким черно-зеленым флагом, не стал садиться на воду. Черные смолистые бока брига едва коснулись бизань-мачты галеона, с треском сломав ее, отчего парус бессильно обвис, мгновенно снизив скорость судна.

Но дальше произошло неожиданное. С верхней палубы атакующего корабля полетели, раскручиваясь, бухты веревок. А по ним, подобно муравьям, заскользили люди в черных одеждах. Они молча, зажимая в зубах ножны кинжалов, устремились вниз, и не достигнув палубы галеона, прыгали на ее поверхность с двух-трех метров, ломая ряды ошеломленной стражи. Загремели выстрелы аркебуз пришедших в себя стрелков охраны галеона. Вряд ли кто из нападавших сомневался, что набитые золотом галеоны останутся без защиты. Так что аркебузиры сюрпризом не стали. Но с брига на палубу сыпались и сыпались черные фигуры, и вот уже над морем разнесся яростный крик штурмовиков:

— Марра!

* * *

— Командор, не томи! — мой помощник Паскаль места себе не находил, тщетно пытаясь разглядеть в подзорную трубу через кисею рукотворного магического тумана разворачивающуюся внизу битву. — Уже три десятка кораблей братьев вышли из боя! На многих пожары!

— Не время еще, — отрезал я, тоже не отрываясь от созерцания грандиозного столкновения пиратской армады с мощным королевским эскортом. Это было что-то невероятное. Я не ожидал, что минная ловушка сработает так идеально. Брандер завис прямо над «Королем Аральдом» благодаря неожиданному появлению из тумана, а еще из-за непонятной невнимательности вахтенных, проворонивших опасность. Ну да, никто не мог представить, что пираты способны на такую «подлость». Ведь у них не должно быть никаких гравитонов! В общем, взрыв вышел знатным. Буквально за несколько минут флагман полностью охватило огнем. Мой экипаж и штурмовики завопили в восторге.

— Опоздаем! — скрежетал зубами подшкипер. — Нужно пользоваться моментом и провести высадку на галеоны! Иначе второй линкор соберет вокруг себя оставшиеся корабли и ударит из всех пушек!

Паскаль, вообще-то, был прав. Ситуация вырисовывалась если не критическая, то близкая к тому. Пиратский флот и так уступал по техническому оснащению конвою, а сейчас и вовсе корабли один за другим выходили из боя. Я же выхватывал из мешанины огненных вспышек и жирного черного дыма неторопливо ползущие пузатые галеоны, которые оказались прикрыты транспортниками. Трехмачтовые флейты тоже могли представлять опасность для потрепанных боем пиратских кораблей. Да и на галеонах помимо экипажа всегда находятся вооруженные аркебузами конвойные отряды. Так что человек двести-двести пятьдесят вполне могут оказать сопротивление абордажным командам.

Но даже захватив один из этих сочных и жирных галеонов, вольные братья значительно поправят свое благосостояние. И не только. Появится уверенность в своих силах. А дарсийцы серьезно разозлятся на такую оглушительную оплеуху.

Я перевел окуляр подзорной трубы на «Золоторогого» и «Рекрута», парящих неподалеку от моей «Тиры». Командоры Дикий Кот и Китолов ждали сигнала к атаке, единодушно решив, что раз я взялся за это дело, то и доводить его должен до конца.

Еще раз мысленно продумал тактику боя. Вываливаемся из облаков прямо на голову оставшейся колонны и производим высадку на галеоны. Абордажные команды на флагманах увеличены до ста человек. Брали самых отъявленных головорезов, не боящихся ни дьявола морского, ни кровушки человеческой. Естественно, за повышенные «премиальные». На «Тире» сорок штурмовиков и чуть больше абордажников моей флотилии. Кто-то сидит на канатах и травит с приятелями байки; кому-то, чтобы справиться с нервами, требуется лишний раз пройтись точильным камнем по лезвию своего палаша; даже нашлись те, кто заливисто похрапывал, развалившись на полубаке. Вот же нервы!

— Ну вот, можно начинать, — удовлетворенно проговорил я. Линкор противника полностью увяз в бою с юркими пиратскими кораблями, больно бьющими его по бортам. Много горящих, как спички, судов. Магические «зажигалки» — штука эффектная и эффективная. Стоит только разгореться — не потушишь. Не зря к чародеям в гости съездил. За хорошие деньги они мне «греческого огня» столько сделали, что хватило два брандера начинить. Жаль, не удалось «Ярость морей» накрыть, как и адмиральский флагман. Успел увернуться с малыми потерями.

— Передай приказ: атака! — не глядя на Паскаля, бросил я.

Загудели боцманские дудки, вздрогнула палуба «Тиры». Я сочувствовал сейчас Ритольфу. Даже не представляю, как можно в одиночку управлять четверкой мощных гравитонов. Это вам не простенькие кристаллы, которые продаются на торговой бирже для купеческих кораблей, а серьезная энергетическая установка, позволяющая поднимать в небо махины боевых судов. И не просто поднимать, а еще и держаться в воздухе, преодолевая земное притяжение.

Цели были распределены заранее, поэтому Китолов и Дикий Кот сразу направили свои флагманы к первому и второму галеонам, предпринимающим попытки выйти из клещей, охвативших караван. Я же не стал опускать «Тиру» на воду. Мои парни натренированы на захват иным способом. Штурмовики первыми десантировались на палубу «Фенсера» — так назывался «наш» галеон — и вызвали шок у команды «золотого» корабля. Абордажники с дикими воплями отпускали веревки и прыгали на палубу, умудряясь сразу вступать в бой. Часть команды выстроилась вдоль борта и сверху старалась подавить ружейным огнем очаги сопротивления.

На палубе шла резня. Мои парни в пылу боя не щадили никого, прорубаясь к трюмам. Капитанский мостик окружили аркебузиры и отстреливались, пока их не поглотила орущая толпа пиратов. До меня доносился звон железа, крики ярости и боли, а я молча созерцал сверху эту кровавую свалку. Как командор, как организатор этого нападения. Там, внизу, вместе со штурмовиками в атаку шли дон Ардио и дон Михель, где-то потерялись Рич, Призрак, Гусь. Я готов был послать резервную группу для помощи, которая от нетерпения поглядывала на меня, ожидая приказ. Но зачем? Мы побеждали, и это видно невооруженным взглядом.

Щелкнул крышкой хронометра стоявший рядом со мной Паскаль.

— Чуть больше четверти часа, — сказал он. — Верхняя палуба наша. Только бы левитаторов галеона нашли и не дали им умереть. Иначе все зря.

— Не каркай, подшкипер, — я поморщился. Самая проблема — убедить левитаторов не делать глупостей, а просто сидеть тихо возле кристаллов. В воздух поднимать галеон я не буду. Печальный опыт уже есть. Нельзя ребятам увлекаться, тут Паскаль прав. Чародеев должны взять живыми и невредимыми. — Передай Ритольфу садить «Тиру» на воду.

Паскаль тут же продублировал приказ, и вестовой мигом рванул в трюм. Через несколько томительных минут бриг колыхнулся и стал медленно опускаться вниз. Матросы по цепочке передавали указания штурмана, куда лучше посадить флагман.

«Тира» мягко соприкоснулась с водной поверхностью, отчего возникшие волны только слегка качнули борт галеона. Абордажные крючья вцепились в противника и притянули его к бригу. И сразу в уши ударил тяжелый гул боя. Корабли флотилии Эскобето с яростью обстреливали транспортники, распарывая последнюю оборону «золотого каравана». Тяжело приходилось парням. «Лягушка» с переломанными мачтами дрейфовала в двух милях от эпицентра боя. «Забияка» горел, но сцепился с одним из королевских корветов. Почти вся команда пиратского судна пошла на абордаж с целью отбить его для себя.

По умелому маневрированию «Твердыни» чувствовалось, что капитан Хаддинг не впервые участвует в таких жарких баталиях. У корабля были перебиты косые паруса, оборван почти весь такелаж, и тем не менее экипаж не только огрызался. Его пушки били с обоих бортов, доставляя неудобство флейтам.

— Мы побеждаем! — выдохнул Паскаль, в избытке чувств выдергивая из ножен палаш. — Позволь, командор!

— Иди, — я не стал препятствовать страстному желанию подшкипера влезть в драку, которая уже заканчивалась. Знал, для чего Паскалю понадобилось геройство. Премиальные выжившим участникам боя будут хорошие, но всем, кто берет чужой корабль железом, рискуя жизнью во время его захвата, полагается дополнительная оплата. — Как только возьмете галеон под свой контроль, бери на себя командование и на всех парусах уходи к Каззуро.

— Есть, командор! — Паскаль поправил шляпу, и дробно стуча каблуками сапог, слетел вниз. Ловко, по-обезьяньи, взлетел на борт галеона по абордажным веревкам и исчез.

Я за него не переживал. Даже если и погибнет, одной заботой меньше. Пиратский экипаж во время побега мне не нужен. Как только вольные братья сообразят, куда я намылился, сразу же попытаются воспрепятствовать. В Дарсию я возьму только самых верных и преданных людей. Уверен, что с такими деньжищами мы сможем осесть в чужой земле и спрятаться на некоторое время от неприятностей.

Кажется, пора сваливать. Высокий борт галеона скрыл от меня происходящее на море, но по интенсивности пушечных выстрелов стало понятно, насколько плохо дело у пиратов. Транспортники конвоя, как наиболее легкие и незащищенные, оказались выбиты практически все. На корме «Красного Льва» — так назывался второй галеон — в драном кафтане появился незнакомый мне пират и отчаянно замахал руками. Он сигнализировал о захвате объекта. Молодец Китолов, справился с сопротивлением экипажа. А вот Дикий Кот терпел поражение. Ему не удалось захватить верхнюю палубу, и абордажники оказались прижаты к борту. Началось паническое бегство, усугублявшееся тем, что к галеону спешили два флейта, изрыгая огонь из бортовых пушек.

«Наш» галеон затрещал и стал разворачиваться носом к осту. Тот же маневр совершила призовая команда Китолова. Неплохо, очень неплохо. Два из трех «золотых сундуков» захвачены. Теперь проблема лишь в том, как защитить их от конвоя.

Как только «Фенсер» отвалил в сторону, я окинул взглядом поле боя и присвистнул от потрясшей меня картины. Поверхность моря была усеяна обломками кораблей, большинство оставшихся на плаву кораблей, пиратских и королевских, отчаянно боролись с пожарами, возникшими во время боя. Никому не было дела до угоняемых галеонов. И это хорошо. К нам тут же стали подтягиваться разрозненные силы вольных братьев. Я отыскал «Ласку» Эскобето. Разрушения на ней были жуткими. Борта зияли дырами, но мачты остались целыми. Авральная команда спешно меняла паруса. Зачем, если можно подняться в воздух и доковылять до базы на гравитонах? Или возникла какая-то проблема с кристаллами?

Королевский конвой хоть и потерял половину состава, выглядел предпочтительнее, но почему-то «Ярость морей» не дала команду преследовать уходящие с нами галеоны. С бортов пиратских кораблей неслись вопли радости, перекликаемые с яростными криками дарсийских матросов.

Ритольф вылез из трюма и с бледным лицом, шатаясь от усталости, поднялся ко мне на мостик. Дрожащими руками вытащил из кармана камзола трубку, набил ее табаком и неуловимым движением зажег на кончике пальца огонек. Прикурил и выпустил дым в воздух.

— Не думал, что мы справимся, — сказал он, глядя на солнце, потускневшее от пожаров и дыма. — Знаете, фрегат-капитан, второй раз тонуть показалось для меня невероятной роскошью. Я очень испугался.

— Да и я, честно говоря, в какой-то момент подумал, что зря затеял авантюру, — глядя на дымящего Ритольфа, я тоже решил закурить свою пахитосу. Так мы и стояли оба, глядя на разбитый конвой, на пиратские корабли, пытающиеся изо всех сил не отстать от галеонов. — Пойти с почти голыми руками на обученную эскадру равносильно самоубийству.

— Что ж, можно сказать, месть за «Дампир» вышла великолепной, — окутался табачным дымом Ритольф.

— Хм, не рассматривал нападение на караван как акт возмездия, — удивился я. — Впрочем, согласен. Удачно получилось.

— Ваша затея с брандерами сыграла ключевую роль, хоть она стара как мир, — не согласился с моими выводами о самоубийственной атаке левитатор. — Даже я скептически отнесся к такому шагу. Удивлен, почему на королевском флагмане проворонили минную ловушку. Скажите, что это за адское пламя было?

— Магические компоненты, усиливающие мощь огня, — я пожал плечами. — Начинили трюм бочками с жидкостью, вот и все. Расчет был на то, что гравитон взорвется, а вышло все гораздо интереснее.

— Жуть, — поежился Ритольф. — Не дай господь кому-то еще использовать брандеры с такой начинкой.

— Перестаньте, господин левитатор, — я глубоко затянулся, ощущая как табачный дым раздирает легкие и очищает мозги от дурных мыслей. — Мы же офицеры, воюем против Дарсии всеми возможными путями. Как партизаны…

— Партизаны? — недоуменно посмотрел на меня маг. — Кто это такие?

Я задумался. Обрывки воспоминаний чужой жизни никак не могли найти места в моей голове, конфликтуя с мыслями дворянина Вестара Фарли, отчего приходилось мучиться и искать объяснений происходящего. И черт возьми, где эти кураторы? Почему они бросили меня и перестали наведываться? Больше им не нужен?

— Партизаны — иррегулярные боевые отряды, действующие в тылу врага, — ответил я, выбрасывая окурок в воду. — Вроде диверсантов, только не имеющие военной выучки. В большей степени их оружие — топоры, вилы, ножи, убогие луки.

— Тогда мы все же диверсанты, — ухмыльнулся Ритольф. — В выучке и в хладнокровии вам не откажешь, господин флаг-капитан. Такой победой можно гордиться. Только подумать, увели из-под носа дарсийцев почти весь пятилетний доход королевства!

Мы тихо рассмеялись. В самом деле, можно теперь считать, что увели. Галеоны все дальше и дальше отплывали от места боя, а к нам присоединялись остатки пиратского флота. Я попробовал посчитать, сколько же осталось кораблей. Не больше сорока бортов. Вот штандарты Китолова, Зубастика, Эскобето, пять моих вымпелов. Гасила, кажется, потерял все свои экипажи, да и сам где-то сгинул. Дикий Кот, наверное, очень раздражен, не сумев захватить третий галеон. Его «Золоторогий» на всех парах мчится за нами, пристраиваясь в кильватер.

Что ж, выжившим несказанно повезло. Они все сегодня стали богачами. Такой куш можно сорвать раз в жизни, а вот сумеют ли пираты распорядиться свалившимся на их головы золотом? Это уже не моя проблема. Свои бы решить.

— Надо что-то делать с экипажами галеонов, — озабоченно произнес Ритольф. — Не тащить же их на архипелаг.

Оказывается, пираты сами лучше меня знали, как поступить с остатками захваченных в плен галеонов. На закате дня жалкие остатки флота Керми бросили якорь на траверзе острова Каззуро. Подогнали какую-то едва ковыляющую шхуну с поломанными мачтами и стали пересаживать на нее экипажи. Задумка стала ясна. Те матросы, которые согласились на плен, остались на борту галеонов, а остальные на свой страх и риск будут дрейфовать по океанским просторам без парусов на покалеченном судне, пока судьба не распорядится по-своему: или потонут, или наткнутся на своих.

Пока возились с пленниками, к нам подтянулись отставшие. Меня удивило, что все флагманы как бы невзначай сгруппировались возле моей «Тиры». А остальные окружили галеоны и в таком своеобразном боевом порядке двинулись дальше, торопясь уйти как можно дальше от Каззуро. Опасность столкновения с очередной королевской эскадрой была невероятно высока. Я знал, что где-то здесь охотится Третий флот Дарсии, поэтому просигнализировал всем экипажам глядеть в оба.

Только с наступлением полной темноты мы вздохнули спокойно, и снизив скорость, тихонько поплелись в сторону архипелага, ориентируясь по кормовым и бортовым фонарям, чтобы не налететь друг на друга. Назначив вахту и старшего, я плюнул на все и пошел спать в свою каюту. Имею полное право. Я взял «золотой караван».


Глава 7. Подготовка к побегу


Тиры в форте не оказалось. Как мне пояснил кузен Фальтус, девушка после нашего отплытия на охоту, переселилась в свой дом и сюда вообще не заявляется. Я дал команду Михелю и Леону разместить остатки нашего штурмового отряда по комнатам, накормить людей и разрешил им отдохнуть до завтрашнего дня. Не забыв, конечно, выставить стражу на стены форта.

Приказал служанкам нагреть воды в больших котлах. Хотелось смыть с себя всю сажу и грязь, прилипшую к телу. И только потом, приодевшись, оседлал Мишку. Конек обрадовался моему появлению и стал тыкаться мягкими бархатистыми губами в ладонь.

— Соскучился, дружище? — я скормил Мишке аппетитную морковку и погладил его по шелковистой гриве. Надо же, кто-то ухаживал за животным. Весь лоснится, довольный жизнью. — Смотрю, жирок накопил. Ничего, сейчас помогу тебе его растрясти.

Конек, застоявшийся за несколько дней моего отсутствия, довольно всхрапнул, когда я вскочил в седло и легонько сжал его бока. До поселка добрался быстро, радуясь, что догадался перевезти Мишку с Инсильвады сюда, в ставший моим штабом форт Рачьего. Правда, пришлось все время быть рядом с ним и успокаивать. Боялся конь палубы, а вот морковь всю сожрал в большом волнении, пока до Рачьего добирался. Возле дома Тиры я натянул поводья, останавливая разгоряченного конька, и внимательно посмотрел по сторонам. Весть о прибытии флотилии уже должна облететь остров. Большая часть жителей рванула в порт, чтобы встретить героев или оплакать погибших. Да, многие из пиратов успели обзавестись женами или любовницами. Жизнь не стоит на месте, даже в таком месте, как архипелаг Керми.

Меня заметили. Оба телохранителя Тиры сидели на скамеечке в тени дома и кидали кости.

— Командор! — Лангуст вскочил и бросился к воротам, чтобы открыть их и запустить меня во двор. — А мы уже и не чаяли вас увидеть!

— Надеялись, что потонул? — усмехнулся я, спрыгивая на землю. Коня оставил за воротами, привязав к ним поводья.

— Да ты что? — телохранители возмутились. — Здесь все молились, чтобы вы вернулись! Удачно, хотя бы?

— Неплохо, — я похлопал каждого из парней по плечу. — Хозяйка дома?

— Ага, — Полушка с непонятным обожанием смотрел на меня. — Только она спит еще.

— Ничего, разбужу. За Мишкой присмотрите, чтобы никто не обидел, — я поднялся по крылечку и вошел в дом, сразу наткнувшись на суровую тетушку Хильду. Дородная женщина стояла в коридоре, уперев руки в бока. С гибелью Лихого Плясуна у нее сразу пропал стимул докладывать о своей молодой хозяйке, и первое время она выглядела растерянной, пока я не объяснил ей, какие прямые обязанности есть у служанки. Хильда все сразу поняла, и с тех пор стала нормальным человеком. Правда, подозреваю, что каждое мое появление рядом с Тирой серьезно напрягало тетушку. Не знаю, какие у нее мысли бродят в голове, но радости в ее глазах мало.

— Здравствуй, Хильда, — весело поздоровался я. — Что ты так смотришь, как будто привидение увидела?

— Так вас уже похоронили, командор, — брякнула женщина и испуганно прикрыла рот ладонью.

— И кто тебе принес такое печальное известие? — продолжал я улыбаться, все больше и больше погружая Хильду в беспокойство.

— Все говорили, что вы решили напасть на королевский караван. Кто же в здравом уме на такую силищу попрет?

Я не удивился, услышав от простой служанки, куда мы собрались несколько дней назад. Когда флотилия в полном составе уходит из гавани и объединяется в одну армаду, нетрудно сложить два плюс два. Не было тайной наше решение разграбить «золотой караван». Болтунов среди пиратов хватало. Один похвастался, что командор заставил готовить судно к долгому плаванию, другой нашептал «по секрету», как шкиперы гоняют в хвост и гриву квартирмейстеров, чтобы те забили трюмы порохом, ядрами и огнестрельным оружием. Утечку информации невозможно перекрыть полностью. Когда мы выходили из гавани, казалось, все население острова набежало в порт провожать нас.

— Как видишь, вернулся живым и здоровым, — я кивнул в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. — Тира где?

— Леди еще спит, — буркнула Хильда, но без должного энтузиазма. — Приказала не беспокоить без надобности.

— Так разбуди, — я прошел по мягкому ковру в небольшую уютную гостиную, уселся на маленький диванчик, закинул ногу на ногу. — Сообщи леди Тире, что я жду ее внизу.

Служанка, тяжело переваливаясь с боку на бок, исчезла в полутьме коридора. Я слышал ее шаги, скрип лестницы, осторожный стук в дверь.

— Госпожа! Госпожа Тира! Вы проснулись?

Возникла тишина, а потом раздался недовольный и заспанный голос девушки:

— Конечно, глупая женщина! Трудно спать под такой грохот! Я же говорила, чтобы меня не беспокоили!

— Интересно, что такого вечером делала эта молодая особа? — пробормотал я, разглядывая носок начищенного сапога. — Спать, видите ли, хочет!

— Пришел командор Игнат и хочет с вами поговорить, — невозмутимо ответила Хильда.

— Игнат вернулся? — громко воскликнула Тира. — Где он?

— Внизу, в гостиной.

— Зови его сюда, живее!

Я удивленно вздернул брови, услышав приказ леди Толессо, но продолжил сидеть.

— Незамужней девушке недопустимо уединяться с молодым человеком в комнате.

— Замолчи, Хильда! — Тира явно была раздражена. — И пожалуйста, приготовь завтрак в гостиной. У меня нет времени сейчас с тобой спорить!

Пока служанка с пыхтением спускалась вниз, я уже стоял возле лестницы. Она мазнула по мне самым страшным взглядом, какой только могла изобразить, и посторонилась. Я улыбнулся и легко взлетел наверх, перевел дыхание и аккуратно постучал в прикрытую дверь.

— Заходите, фрегат-капитан, — я расслышал тихий голос Тиры и толкнул тяжелую лакированную створку и вошел в знакомую мне комнату. Правда, прошлое посещение было единственным, но с тех пор никаких изменений не произошло. — И закройте дверь поплотнее.

Тира стояла на середине комнаты в темно-зеленом длинном халате и пристально смотрела на меня, как будто силилась найти на лице ответы на свои вопросы.

— Ты жив! — облегченно произнесла она и плечи ее сразу же поникли.

— Я думал, что самая прекрасная девушка на архипелаге бросится на мою шею, орошая мои щеки слезами радости, — скинув шляпу, я с грациозностью бегемота изобразил поклон.

— Не паясничайте, господин Фарли, — усмехнулась Тира и все-таки сделала несколько шагов мне навстречу, обхватила руками за шею и прижалась на мгновение, обдав запахом тонких пряных духов. Интересно, где она их берет?

Тира отпрянула от меня, не дав ни мгновения подержать ее за талию.

— Дело сделано, леди Толессо, — я скрыл глубокое огорчение. — Пиратский флот обескровлен. Два галеона с трюмами, набитыми золотом, бросили якорь в самом сердце архипелага под надежной охраной.

— Прекрасно! — лицо девушки озарилось улыбкой. — А кто охраняет это золото?

Удивительно, что про невероятное богатство она спросила безразличным голосом, словно ей было неинтересно, чем закончилась опасная операция по вырыванию сочной косточки из пасти огромного волкодава.

— От каждой флотилии по одному кораблю. Эктор Рыжебородый вызвался самолично денно и нощно присматривать за добычей.

— Присаживайся, Игнат, — Тира махнула рукой в сторону кресел, а сама достала из шкафа квадратную бутылку из зеленого стекла. — Для мужчины, вернувшегося из боя, лучше выпить хорошего рома. Это действительно прекрасный ром из Аксума, а не то пойло, которое дают в портовых забегаловках. И я тоже выпью. Ты даже не представляешь, как меня трясло все эти дни, когда вы ушли в рейд.

Она разлила по серебряным чаркам терпкий напиток темно-шоколадного цвета и подала мне одну из них. А сама села напротив, закинув ногу на ногу. Полы халата распахнулись, открыв вид на белоснежную длинную сорочку, из-под которой показалась изящная щиколотка. Тира не засмущалась, приподняла чарку, призывая меня отметить возвращение.

Ром был великолепен. Он обжег пищевод и провалился в желудок тяжелым комком, оставив во рту фруктовое послевкусие. А потом стало жарко. У Тиры на щеках появился румянец.

— Что будем делать, Игнат? — спросила она, поставив чарку на столик. — Ты не передумал?

— Все остается в силе, — успокоил я девушку. — Только подлатаем бриг, перегоним его поближе к форту, соберем верных людей, которых надо вывезти с архипелага — и в путь.

— Признаюсь, я со страхом ожидала, что ты решишь в одиночку убежать, — Тира сверкнула глазами. — Гравитоны на борту, опытный левитатор…. «Тире» хватило бы мощности оторваться от преследования не только пиратов, но и королевских корветов.

— Я не могу бросить тебя здесь, — качнул я головой и одним махом допил ром. Надоело цедить его. — Не в моих правилах предавать союзников.

— А я союзник? — лукаво спросила Тира, покачивая ногой. — Или приз?

— Не только союзник, но и смелая, красивая девушка, которая при определенных обстоятельствах может стать верной супругой, — нахально ответил я и добавил поспешно: — Если она, конечно, согласится.

— Налей себе еще рома, — помолчав, сказала Тира. Она не стала обвинять меня в хамстве и кидаться посудой. Даже по щекам не лупит. Хороший знак… Или нет? — Да, я обдумывала такой вариант, вспоминая разговор с лордом Торстагом. Но есть одна загвоздка. Ты — не подданный короля Аммара, а самый настоящий враг. Торстаг может тебя запросто обмануть и посадить за решетку, а потом — казнить. Уверен, что хочешь жить в Дарсии?

— Каждый миг, прожитый с тобой, как вечность, — пошутил я, снова присаживаясь на свое место. Бутылка с ромом перекочевала на столик, чтобы сто раз не бегать по комнате.

— Прекрати паясничать, — поморщилась Тира. — Я не прощу себе, если ты попадешь в беду. И ничего не останется, как идти против королевской власти. Это плохо. Я слабая девушка, и без поддержки клана ничего не стою. Дед вряд ли захочет иметь с тобой дело. Остальные родственники вроде семейства Фальтусов сожрут нас с удовольствием, если король изъявит желание покончить с родом Толессо.

— Он ненавидит вас?

— Нет, не в этом дело. Толессо всегда были независимым родом и когда-то имели право вводить вето на королевские указы в Дворянском Собрании. Королю Аральду очень не нравилась такая позиция, — Тира отхлебнула ром и приоткрыла рот, помахивая ладошкой. — Со временем ему удалось подмять многие аристократические семьи, чьи представители участвовали в Собрании, и навязать свою волю. А его сын Аммар уже законодательно запретил право вето. Отцу и деду не понравилось такое решение. Хартия Вольностей попрана, и никто не смеет даже рта раскрыть в ее защиту. Нет, Игнат, это не столько ненависть, а холодный расчет.

— С политическими аспектами я ознакомился, но как это скажется на мне? — я допил чарку и больше не стал наливать. Хватит. Нервное напряжение отпустило, можно расслабиться.

— Здесь мы сталкиваемся со многими «если», — задумалась Тира. — Ты же понимаешь, что я еще была маленькой и глупой девочкой, когда пираты уничтожили мою семью и забрали меня с собой. Я не вникала во взрослые дела, и сейчас не могу дать тебе точного ответа, но постараюсь. Если Торстаг сдержит свое слово и поможет тебе стать королевским подданным; если ты сумеешь убедить многих высокопоставленных людей, что не являешься пиратом; если никто не признает в тебе фрегат-капитана Фарли — только в этом случае можно вздохнуть спокойно. Но я подозреваю, что королевский советник разыграет твою карту, когда понадобится ему самому. И это самая главная опасность… Мы не знаем его козырей.

— Давай убежим в Сиверию, — предложил я. Девушка говорила разумно, хотя и наугад. Действительно, самым ненадежным местом в плане являлся сам лорд Торстаг.

Тира печально покачала головой и встала с кресла. На ее лице играла вся гамма чувств: от сосредоточенности до растерянности.

— В Скайдре мой дом, — она встала возле раскрытого окна, через которое в комнату вливался свежий утренний воздух. Обхватила себя за плечи. — И я наследница рода со всеми обязанностями. Как бы я не относилась к деду, но терять деньги, влияние и родовое гнездо не хочу.

— Что ж, каждый из нас делает свой выбор, — я тоже встал, одернул новый камзол из гардероба Плясуна. — У нас была договоренность встать возле алтаря, после чего я доставлю тебя в Скайдру. Делай что делается, и будь что будет.

— Ты фаталист, Игнат, — улыбка тронула губы Тиры.

— Мое имя — Вестор Фарли, а Игнат — родовое имя, — я подошел к девушке чуть ли не вплотную. Щеки ее зарозовели, но сама она ощутимо напряглась. — Предлагаю свою защиту и крепкую мужскую руку.

— Замуж зовешь? — усмехнулась Тира, расслабленно опуская руки вдоль бедер.

— Зову, — честно признался я, раздумывая, где прячет кинжал эта девица. Стоит ли ее сейчас обнять и поцеловать, не рискуя получить под ребра несколько сантиметров холодного железа.

— Если Эррандо Толессо — мой дед и Старейшина рода — примет тебя, то я подумаю над твоим предложением, — уклончиво ответила девушка.

— Хорошо, — я сбросил наваждение и отступил на шаг назад. В глазах Тиры, показалось, мелькнуло недоумение и разочарование. — Ты подумала, кого будешь брать с собой?

— Куда же без кузена, — усмехнулась Тира. — Надо как-то спасать героического дурачка. Может, Бархатную ленту за свои подвиги получит. Долану тоже не оставлю. Девчонка без меня пропадет. Хильду…

— Она была соглядатаем Плясуна, — напомнил я.

— Я об этом знала, что не меняет моего решения, — резко ответила леди Толессо. — Ну и Слюньку с его несомненными актерскими достоинствами желательно спасти. Ты же не против?

— Вы должны быть готовы через три дня, — я прикинул, сколько мне нужно времени, чтобы утрясти вопрос с дележкой золота. — Бери только самое необходимое. Платья и шляпки занимают много места, а вот золотишко и украшения поместятся в небольшой шкатулке.

— Если их немного, — усмехнулась Тира и неожиданно легким движением ладони смахнула с моего плеча невидимую пылинку. Как-то по-домашнему, что сразу растопило лед неловкости. — И кстати, подумай, что делать с личными вещами Плясуна. Не смотри на меня такими глазами. Я знаю про сундуки командора, и не поверю, что ты до сих пор не посмотрел их содержимое.

— Плясун показывал тебе свои вещи?

— Да ты что?! — рассмеялась девушка. — Сундуки видела в закрытом состоянии. Не бойся, твоя законная добыча мне не нужна. Только вывези меня из этого чертового места!

Я все-таки обхватил Тиру за талию и прижал к себе. Всего лишь прижал, глядя в расширившиеся от ужаса глаза девушки и обругал себя за глупую выходку. Она прожила под контролем Лихого Плясуна несколько лет, каждый день ожидая, что пират возьмет ее силой, превратит в свою сексуальную рабыню. До сих пор не могу поверить, как хватило выдержки и сил командору не обесчестить девчонку. Не такой уж сволочью он был.

— Вестар, — выдохнула Тира. — Не разочаровывай меня…

— Извини, — я резко отвернулся и налил в чарку ром. Опрокинул в себя огненную жидкость, напялил шляпу, и направился к выходу. — Не сдержался, к дьяволу! А ты сегодня же возвращайся с Хильдой в форт, чтобы в любой момент быть готовой к побегу.

— Не останешься на завтрак? — тихо спросила Тира.

— Нет, времени мало осталось, — я коротким кивком попрощался с хозяйкой дома и распахнул дверь. — Надо закончить все дела и подготовить бриг к долгому плаванию. Всего доброго, леди Тира! Жду вас вечером в форте на ужине.

Попрощался с телохранителями, посоветовав им не играть в кости, а внимательнее посматривать по сторонам. Парни проводили меня удивленным взглядом, но я ничего больше говорить не стал, вскочил на Мишку и направился в «Хитрую русалку».

Пока ехал, раздумывал, правильно ли я рассчитал время побега. После разгрома каравана король Аммар потребует провести карательную операцию. Потеря золота, десятка кораблей Королевского флота, возможная гибель адмирала Адерхада (я знал, кто командовал «Королем Аральдом»), страшный удар по репутации морских сил Дарсии — все эти факторы должны обязательно привести к нападению на Керми. Первое, что бы я сделал, будь на месте короля, блокировал бы все морские пути от Каззуро до самой северной оконечности архипелага, а также южное направление вплоть до Пакчета. А потом обрушил всю ярость на зарвавшихся и обнаглевших пиратов. Значит, у нас есть не больше месяца, чтобы смыться отсюда. Пока остатки каравана и потрепанный эскорт доберутся до берегов Дарсии, пока неповоротливая военная машина закрутится — пройдет не меньше десяти дней. За это время мы можем проскочить самые опасные места, где есть вероятность быть перехваченным морским патрулем Дарсии.

Меня беспокоили два момента. В случае перехвата патрулем Королевского флота как объяснить, какого черта мы делаем в охраняемых водах на старой и обветшалой калоше под название «Тира»? Что за люди на борту? Не пираты ли? Тогда есть опасность, что всех нас ждет виселица. И это серьезная проблема.

Допустим, нам удастся обмануть моряков. Но как поведет себя лорд Торстаг? Я наивным ребенком не был, и в благие намерения советника не верил. Вырисовывается вариант, что он сдаст меня властям, получив за этот «подвиг» еще больше привилегий. Фактически я буду не военнопленным-дворянином, которому гарантируется безопасность и жизнь, а захваченным в плен пиратом, маргиналом, которому прямая дорога на виселицу.

Или же плюнуть на желания Тиры и рвануть вдоль Пакчета навстречу императорскому патрулю? Шансов выжить будет больше. А если лорд Келсей, пославший меня на архипелаг, откажется от своих обещаний? Тоже вариант, и весьма плохой для меня.

Так ничего путного не придумав, я подъехал к «Хитрой русалке», привязал Мишку к перилам и зашел внутрь. И чуть не оглох от рева. Пиратская братия, собравшаяся в таверне, встретила меня восторженными воплями, подняв кружки.

Со всех сторон желали со мной выпить за удачливый поход, за кучу золота, которую мы вырвали из лап Королевского флота. А я что? Надо было просто набраться смелости, составить план и придерживаться его все время, невзирая на небольшие неудачи. Только так.

Я поблагодарил парней за проделанную работу и пообещал выплатить премиальные и боевые как можно скорее. Сейчас все подшкиперы командоров и казначеи подсчитывают добычу, и как только станет известно, сколько у нас золота — распределим между флотилиями. Большая часть, конечно, отойдет в общую казну Вольного братства, но и того, что останется — с лихвой хватит каждому оставшемуся в живых. А их осталось очень мало.

— Приветствую командора, — улыбнулся Иврин мне, когда я подошел к нему и поздоровался. Он все так же неизменно стоял за стойкой и наводил порядок в своем хозяйстве. — Ты уже стал популярнее, чем Кракен. Твое имя гремит по архипелагу.

— Чего я не хотел, так это публичной известности, — кисло улыбнулся я.

— В таком случае нужно было десять раз подумать, убивать Плясуна или просить его за оскорбление, — хмыкнул Иврин, наливая в две кружки того самого вина из местных ягод. Бутылку он тщательно закрыл и спрятал ее под прилавок. — Выпьем за успех, Игнат!

Я не стал отказываться. Винцо мне нравилось, но жмот Иврин не хотел продавать больше одной бутылки в руки.

— Как жить-то дальше будем? — хозяин таверны вытер мокрые губы рукавом рубашки.

— Не совсем тебя понял, — я оторвался от кружки.

— Ты же не с пьяной головы затеял ограбить дарсийцев, — Иврин кивнул на шумящих вольных братьев. — Значит, представляешь, какой будет ответ. Скажи, стоит ли собирать вещички и уматывать с архипелага?

— А есть с чем уматывать? — я тоже понизил голос.

— Найдется, — хмыкнул Иврин. — Накопил немножко, чтобы обрасти хозяйством на большой земле.

— Тогда скажу тебе, брат, что дарсийцы так просто дело не оставят, — я допил вино. — Рано или поздно их корабли появятся возле Керми и будут топить всех, кто попытается убраться отсюда.

— Сколько у нас времени? — деловито спросил мужик.

— Не больше месяца. Я бы на месте дарсийцев сбросил десант с летающих кораблей одновременно с блокадой. Тогда никто не уйдет.

— Всех перевешают, — помрачнел Иврин, и пытливо взглянул в мои глаза. — Но ведь у тебя есть идея, правда? Я бы хорошо тебе заплатил за выход из ловушки. Не хочу быть крысой, загнанной в угол. За столько лет обзавелся хозяйством, баба есть. Я не собирался всю жизнь обслуживать эту ублюдочную компанию, и понимал, что рано или поздно нас прихлопнут. Сиверия, Дарсия… А может, и Аксум захочет лапу на архипелаг положить. Тяжелые времена грядут, поэтому хочу быть подальше отсюда.

— А с чего ты взял, что в моей голове созрел еще один план? — я тоже с пристальным вниманием смотрел на сосредоточенного Иврина, решавшего главную задачу в своей жизни. — Кто-то шепнул?

— Да я не дурак, Игнат, — поморщился хозяин таверны. — Ты встречался с Тирой, потом сюда для встречи с королевским посланником пришел. Был у тебя, значит, разговор с дарсийцем. Возможно, и договорились…

Иврин замолчал, я а раздумывал, убивать хорошего, в общем-то, мужика, или оставить в живых, переведя разговор в область шуток.

— Язык за зубами я держать умею, — чуть торопливо, опасаясь моего ухода, заговорил хозяин «Хитрой русалки». — Век буду благодарен, если выдернешь меня с семьей отсюда. Только не говори, какие опасности нас поджидают… Когда дарсийцы начнут высаживаться на острова, живые будут мертвым завидовать. Лучше уж выйти в море, а там как судьба сложится. Какая разница, сегодня ты сдохнешь, или завтра. Но когда появляется шанс, нужно хватать его за хвост. Кстати, Бриар у себя в комнате. Новый штандарт уже готов.

— Ну ты и проныра, Иврин, — я покачал пальцем перед носом довольно осклабившегося мужика. — Считай, этого разговора не было. Но я своего слова не сказал.

— Буду ждать, — Иврин облегченно вздохнул, словно спинным мозгом почувствовав мое внутреннее согласие помочь ему.

Бриар опять дрых. Правда, без винного перегара. Заросший жесткой седоватой щетиной художник в неопрятной засаленной одежде и в драных башмаках завалился на кровать. Из полуоткрытого рта вырывалось похрапывание, а пальцы, измазанные краской, подрагивали во сне.

Я подошел к нарисованным картинам и снова полюбовался пейзажами. С последнего визита художник создал только одно полотно. Передо мной развернулась морская баталия с нависающими над водой кораблями. Горящие надстройки, пороховой дым, окутавший борта, падающие вниз люди. И мелькнувший в разрыве между облаками и пожарищами черно-зеленый штандарт.

— Болван, — не сдержался я. — Этот уникум предвидит будущее, что ли, дьявол его забери!

— Есть такой грешок, — прокашлялся за моей спиной проснувшийся Бриар. — Как будто кто-то нашептывает мне сюжет картины, а когда сплю — яркие образы всплывают перед глазами.

— Лучше уничтожьте эту картину, старина, — попросил я. — А то однажды ее увидят люди, с которыми лучше не сталкиваться. Подведете и себя, и меня.

— Купите, командор, и тогда она все время будет с вами.

— Вообще-то я пришел за другим заказом, — напомнил Бриару.

— Да, конечно! Все уже готово.

Шоркая по полу растоптанными ботинками, он пересек комнату и подошел к шкафу. Распахнул его и чуть ли не с головой погрузился в его недра. Было забавно наблюдать, как он задом пытается выползти обратно. Наконец, художник, покряхтывая, поднялся с колен и с торжественным видом развернул черно-зеленое полотнище, которое полностью закрыло его.

— Прекрасная работа, дружище, — признался я, глядя на подбоченившуюся красотку с лицом Тиры. Все детали, которые я хотел увидеть на флаге, были прорисовано с особой тщательностью. — Вы заслужили свою награду.

Бриар с отрешенным видом смотрел на столбик из четырех золотых монет, которые я выложил из своего кошеля. Потом аккуратно сложил полотнище в несколько раз и подал мне.

— Здесь гораздо больше, чем мы договаривались, — кивнул он на монеты.

— Считайте, что я купил еще и картину, — пришлось слегка приврать. Знаю я таких людей. Излишняя гордость, щепетильность в вопросе оплаты или еще черт знает какая хрень, присущая творческим натурам всегда меня удивляла. Ну, дают тебе чуть больше за проделанную работу — зачем кривляться? Возьми и не греши. Сам в обносках ходит, а рожу воротит.

— Тогда все правильно, — художник тут же смел деньги со стола и зажал в ладони.

— У меня просьба, — я положил свернутый штандарт за пазуху. — Если не затруднит, принесите картину в форт. Я предупрежу охрану, она вас пропустит.

— Конечно, буду рад, — Бриар сделал легкий поклон, провожая меня до двери. — Если захотите личный портрет, обращайтесь.

— Непременно, — сухо кивнул в ответ и собрался покинуть комнату, оставив художника наедине со своими честно заработанным золотом. Лишь бы не стал светить его перед корсарами. Ведь прирежут несчастного. Впрочем, это уже не мои проблемы.

— Подожди, не торопись уходить, — внезапно изменившимся голосом сказал мне в спину Бриар.

Я инстинктивно выхватил кортик из ножен, одновременно с этим делая шаг в сторону и разворачиваясь навстречу художнику. Спиной влип в стену и выставил клинок вперед. И только потом ощутил противную слабость в коленях. Захотелось сплюнуть на пол тягучую кислую слюну. Потому-что отвык от зрелища, когда передо мной лицо человека плывет и меняется, а его взгляд становится немигающим и жутким.

— Киллан! — выдохнул я, бросая кортик обратно в ножны. — Я думал, уже никогда не встречусь с тобой!

Наставник, а вернее, контролер из высших существ, давших мне шанс на вторую жизнь, криво улыбнулся, умудряясь при этом смотреть остекленевшими глазами куда-то поверх моей головы.

— Я же обещал тебе о встрече, — негромко сказал Киллан, вернее, существо, занявшее тело художника для контакта со мной. — Почему-то ты невысокого мнения о наших возможностях. Как видишь, мы продолжаем следить за тобой. Помнишь последнюю встречу? Что я тогда тебе говорил?

— Открывается перспектива намного интереснее той, которая сложилась на данный момент, — я усмехнулся, придя в себя. — Помню, помню. Голову сломал, пытаясь разгадать эту фразу. Кажется, в свете последних событий начинаю понимать… Не вы ли подстроили?

— Мы не вмешиваемся в ход планетарных событий, — художник, а точнее — Киллан, занявший его место — не двигался с места, только руки сложил на животе. — Ты сам оцениваешь свои возможности, сам решаешь ту или иную задачу. Как видишь, с каждым разом линия событий плодит все больше и больше вариантов.

— На что намекаете, господин смотрящий?

— Никаких намеков. Я всего лишь присматриваю за тобой. Ты — интересный проект, активный. Далеко не тот человек, которым был Вестар Фарли. Можно сказать, удачный симбиоз получился.

— Все-таки проект, который можно в любой момент прикрыть? — я горько усмехнулся.

— Никто у тебя не отнимает право на самостоятельность, — возразил Киллан, — если думаешь об этом. Живи так, как считаешь нужным. Ты можешь стать великим творцом истории. А не захочешь — твое право. Я всего лишь хочу укрепить твой дух перед будущим, каким бы оно ни было.

— Э…Все настолько плохо? — нахмурился я. Мне уже не хотелось общаться со странными небожителями, вещающими столь мутно, что становилось понятно: они сами не видят дальше своего носа. Им просто интересен сам факт своего вмешательства в историю Тефии, где я — всего лишь одна из подопытных мышек. Даже обидно. Лучше бы и не знать о своих благодетелях ничего и никогда. Дали мне жизнь — и на том спасибо.

— Смотря, что считать опасностью, — эмоции проскользнули на лице контролера. — Мы рассмотрели твою авантюру с «золотым караваном» и пришли к выводу, что твой порог опасности лежит в иной плоскости. Более экстремальной, если быть точнее. Страх перед смертью мы тебе успешно понизили, пока ты находился в передержке… Психосоматические реакции порой мешают человеку достичь своих высот.

— Ах, вот в чем дело, — протянул я. — Действительно, я стал чувствовать себя каким-то… отмороженным. Иначе бы никогда не полез на нож Брадура, не стал участвовать в гладиаторских боях… Но ведь это плохо! Человек должен бояться, это нормальная реакция на опасность. Опять же — инстинкт самосохранения. И что там насчет моего будущего?

— Которое ты уже сам формируешь, — подхватил Киллан и снова замер, превратившись в неподвижную статую. — Социальные эксперименты всегда интересуют нас. До какого предела может дойти человек?

— У человека один предел — смерть, — зло усмехнулся я и замолчал. Спорить и заводить философские разговоры с сущностями, умевшими возрождать души, не имело смысла. Мы абсолютно разные во всех плоскостях. Возмущаться по поводу неких социальных экспериментов не собираюсь. Уверен, что куратор предоставит кучу аргументов против моих слов. Что для небожителей смерть даже отдельно взятого и интересного им человека? Ни капли сожаления и раскаяния. Эксперимент, надо же… Впрочем, подобные мысли периодически всплывали в голове.

— Ладно, я понял. Лучше скажи, как там моя матушка?

— С ней все в порядке. Сначала очень горевала, когда получила известие о твоей гибели, но потом свыклась.

— Ну и сволочь же лорд Келсей! — не выдержал я. — Это же его затея?

— Да, — невпопад пожал плечами контролер. — Он хотел провести операцию максимально тайно, чтобы никто не смог выйти на тебя. Для всех ты погиб во время боевого столкновения возле Пакчета.

— Мать не знала, что меня приговорили к каторге?

— Нет Игра, затеянная лордом Келсеем требовала тишины. И ты сейчас великолепно играешь по его правилам.

— Я ничего не сделал из того, что он приказывал, — я скрипнул зубами от бессильной злости. Какой смысл руками махать после драки? Но какова же истинная цель виртуоза тайных комбинаций?

— Он так не считает, — снисходительно улыбнулся контролер, оставляя неподвижными мышцы лица. И как ему удается?

Мне надоел этот непонятный спектакль. Зло бросаю:

— Хорошо, раз так. Если вы предвидите будущее, можете хотя бы подсказать, что меня ждет?

— Ты уже выбрал иной путь, отличный от первоначального, — снова, как попугай, произнесло существо. Ну не могу я его человеком назвать! — Мы не имеем вмешиваться и менять что-либо в твоей жизни, точнее, в жизни твоего реципиента. Это противоречит базовым установкам по внедрению сознания в новое тело. Кстати, ты что-то помнишь из своего прошлого?

— Смутно, — буркнул я, не собираясь раскрывать последние козыри. — Иногда накатывают видения, странные фразы, мысли. Единственное, что смущает, как вам удалось сохранить мои прошлые навыки и наложить их на умения морского офицера.

— Всего лишь удачное стечение обстоятельств, — контролер стал терять очертания. Бриар встревоженно зашевелился. — И это прекрасно. Еще один камешек в фундамент нашего опыта. Будет о чем рассказать коллегам.

— Черт бы вас побрал, — пробормотал я. — Надеюсь, больше не встретимся? Знаете, уважаемый, как-то без вас стал обходиться, и не чувствую особого желания участвовать в социальных экспериментах.

— Желание услышано, — голос существа, выдававшего себя за старину Киллана, стал изменяться, неприятно растягиваться и прерываться. — Контроль будет снижен.

— Проваливайте, — я не стал дожидаться, когда художник полностью очнется и будет недоумевать, что с ним произошло, а просто вышел из комнаты, не забыв закрыть дверь. Вестар Фарли, фрегат-капитан императорского флота, не нуждается в заботе и помощи богов, или кем себя считают эти контролеры. Спасибо, но дальше я сам…


Глава 8. Покушение


— После нападения на «золотой караван» у нас осталось мало кораблей, — напомнил Дикий Кот и оглядел фрайманов, сидевших в каюте его «Золоторогого». — В каждой флотилии не больше пяти-семи вымпелов. Такая ситуация ставит под угрозу срыва летнюю кампанию.

— У нас два галеона с золотом! — воскликнул Зубастик, бравируя сожженными бровями после пожара на своем флагмане. — С чего мы должны беспокоиться? Каждый оставшийся в живых вольный брат получит солидный куш! Мы можем спокойно сидеть на заднице, даже пальцем не пошевелив!

— Пират без добычи — дохлая медуза, а не пират, — возразил Гасила. — Лично мне мало. Я хочу потрепать Аксум и Сиверию. Чем они хуже дарсийцев, убежавших от нас с поджатым от страха хвостом?

— Как ты собираешься воевать с дырявым флотом? — Дикий Кот во время разговора так и не присел, расхаживая по своей каюте, заложив руки за спину. Что-то его глодало. — Сколько у тебя в наличии людей?

— Мало, — признался Гасила. — Атака в лоб принесла нам большие убытки. Два корабля сгорело, на четырех нужно возводить палубные надстройки. Времени уйдет очень много. Боюсь, в море выйдем только в середине лета.

— Так какой тебе Аксум? — засмеялся Зубастик. — С тремя сотнями человек много не навоюешь. Надо приводить себя в порядок и укреплять оборону острова. Дарсийцы нашего нахальства не простят.

— Поддерживаю, — кивнул Китолов. — Мы растревожили огромный улей с дикими пчелами. Ждите гостей с пушками и солдатами.

— Нужно спрятать золото, — сказал я. — Призовые раздать братьям, казну перенести с Мофорта на какой-нибудь другой остров, а остальное, что останется, спрятать в надежном месте. Есть такое на примете?

— Если королевские войска вышибут нас с Керми, то они перероют его сверху донизу, — покачал головой Дикий Кот. — Галеоны слишком заметны, чтобы их прятать.

— Галеоны сжечь, золото в ящиках зарыть до лучших времен, — мое предложение встретили без восторга. — И не здесь.

— А где? Можешь подсказать местечко? — Гасила показал свои желтые зубы.

— Каззуро или другие острова, лежащие далеко от архипелага.

Фрайманы захохотали, как будто я сказал невероятно веселую шутку. Улыбаюсь им в ответ.

— Ты представляешь, Игнат, сколько людей будут знать об этом золоте? — покачал головой Кот. — А у многих язык настолько длинный, что через год или два придется топить каждую лоханку, приблизившуюся к тайнику.

— Не мне вас учить, уважаемые фрайманы, как действовать в таких случаях. Команда, прячущая дарсийское золото, должна остаться в том же месте. Иногда мертвецы становятся лучшими стражами зарытых сокровищ. И языками не болтают.

Командоры помрачнели, обдумывая мои слова. Не думаю, что предложенный вариант не рассматривался ими. Так что за их психику я не волновался. Эти душегубы режут глотки похлеще мясников. Что им еще десяток человек, отправленных в мир иной?

— Сами подумайте, — я оглядел фрайманов. — У нас после раздачи приза останется двадцать ящиков с золотом. В каждом ящике двадцать отлитых брусков. А это не меньше четырех кантаро[3]. Сами посчитайте, на какую сумму тянет остаток. Голову может любой потерять.

— Такие деньжищи — хороший повод перерезать всех причастных, — кивнул Эскобето, быстро подсчитав барыш. — Я поддерживаю Игната. Сейчас мы просто не успеем пустить это золото на покупку новых кораблей и вооружения. Но мое мнение может быть отличным от вашего…

— Говори, — поморщился Дикий Кот.

— Разделим его между собой. Нас шестеро. Каждому по три ящика слитков. С такими деньгами можно устроиться в любой месте Тефии. Мир огромен, и он не ограничивается Дарсией и Сиверией. Если вы настолько честны, то разделите долю между своими верными людьми. Купите дворянство, заведете дело, станете торговать или займетесь чем-то другим, к чему сердце лежит.

— К чему ты клонишь, дружище? — с подозрением спросил Гасила. Ну да, он всегда туго соображал. А вот Эскобето, чувствую, подводит к мысли сбежать с Керми, пока нас всех не перевешали за преступление против короны.

— Разбегаться надо! — захохотал Зубастик, откидываясь на спинку стула, рискуя грохнуться на пол. — Точно, братья-фрайманы! Скоро сюда нагрянут королевские войска и выпустят нам кишки. Ригольди прав!

Отлично! Заметьте, господа пираты, это не я предложил пятки салом смазывать, а вы сами!

— Когда Игнат предложил план ограбления каравана, я посчитал его безумцем, — Дикий Кот остановился возле резного буфета с лакированными дверцами и провел по завитушкам пальцем. — Но подумав хорошенько, признал его правоту. Попробовать стоило, иначе зачем мы поднимаем черный флаг на мачтах? Пираты мы или послушные собачки, бегающие за сахарной косточкой? Я согласился с Игнатом, однако в душе надеялся, что у нас ничего не получится. Потеряем пару-тройку кораблей и отступим назад. И вдруг происходит невероятное: мы выгрызли у дарсийцев два галеона с золотом! Теперь мне страшно. Я знаю, что последует за нашей безумной выходкой. Мы не сможем защитить Керми от удара регулярной армии. К сожалению, Игнат переоценил наши силы. Сможем ли найти выход, господа?

— Бежать как крысы с корабля? — насупился Гасила. — Отдать Керми на поживу королевским псам? Я уже привык к этим землям!

— С чем ты будешь отбиваться от линкоров и фрегатов? — хмыкнул Эскобето, облокотившись о стол. — Да тебя потопят быстрее, чем ты успеешь помочиться за борт. Я предлагаю дело, уважаемые фрайманы. Нужно разделить все золото по-честному и разойтись по разным румбам. Переждать смутное время. Дарсийцы в любом случае не получат Керми так легко. Имперцы рванут сюда со скоростью летучих рыб. Здесь начнется такая рубка, не чета тому, что мы пережили несколько дней назад. Неужели вы не понимаете, что Игнат дал нам шанс начать новую жизнь, о которой вы не могли мечтать? Грабить купцов, продавать рабов и с грустью смотреть в свой кошелек, когда он опустеет — и так каждый раз, пока не нарветесь на военный патруль?

— Пират добровольно выбирает такую жизнь! — зашипел Гасила. — А вы разбегаетесь по норам, предавая идеи Вольного Братства!

— Не, я не собираюсь подыхать на виселице! — Зубастик вскочил, роняя стул. — Эскобето дело говорит. Надо разбежаться и растащить все золото. Я хочу в Тенецию, или на худой конец, на Катагуну, к черным женщинам! Говорят, они настолько жгучи, что аксумки перед ними становятся жалкими котятами.

— Кто бы говорил за аксумок, болван! — скривился Гасила. — Помнишь, я предложил тебе одну такую штучку, а ты испугался поскакать на ней? На Катагуне одни обезьяны живут, а в Аксуме — сплошная сладость!

Все рассмеялись, хоть напряжение чувствительно витало в каюте Дикого Кота, который пригласил нас в Клифпорт для обсуждения самого животрепещущего вопроса: что делать с оставшимся золотом Эмитеза? Призовые уже разошлись по флотилиям, вызвав нешуточную радость пиратов и поднятие цен на рынках и в тавернах. Впрочем, это никого не расстроило. Кутили дни и ночи напролет, а мошна торговцев невероятно быстро стала распухать от золотых чешуек.

Золото в брусках никак не могло идти в качестве платежного средства. Поэтому судовые кузнецы плавили его и разливали в специальные круглые формы. На выходе получались необыкновенные тонкие чешуйки, которыми и платили за еду, выпивку и женщин. Про азартные игры и говорить нечего.

Я понимал, какая вакханалия начнется скоро на Керми. Не помню случая, чтобы золото делало из пирата благочестивого джентльмена. Скорее, наоборот. Инфляция уже набирала обороты, и умные люди вроде Эскобето, Дикого Кота и Китолова с их приближенными быстро сообразили, чем грозит наплыв золота на архипелаг. Вот почему Эскобето предложил здравую идею: раскидать награбленное добро и разбежаться в разные стороны. Но я не для того рисковал жизнью, чтобы ценный приз просто так ушел из рук.

— Уважаемые фрайманы, — я поднял руку, призывая к вниманию оживившихся командоров. — При всем моем уважении к храбрости вольных братьев нужно смотреть правде в глаза. Против дарсийского десанта мы не выдержим. Многие из вас умеют воевать на суше? Увы, нет. В море нас тоже разорвут на части. Но мы сделали очень важное дело. Доказали, что выучка моряков Вольного Братства нисколько не уступает морякам Сиверии или Дарсии. Чтобы захват каравана не стал напрасным из-за больших потерь, нужно сделать так, как сказал Эскобето. Но это только часть плана, который хочу предложить вам. Соглашаться или нет — решение примете сами.

…Когда я закончил излагать комбинацию, которую разрабатывал несколько дней и ночей, ломая голову, в каюте стояла звонкая тишина. Я не настаивал на своем решении, но мне было интересно, насколько глубоко воспримут командоры идею. Эскобето и Дикий Кот переглянулись, оживились и стали ждать, что скажут остальные.

— Откуда ты на нашу голову взялся? — скрипнул зубами Гасила. — Неужели нельзя просто быть флибустьером? От твоего плана попахивает торгашеством!

— Да при чем здесь это? — возразил Китолов. — Игнат, ты на самом деле решил осесть в Дарсии? С головой у тебя все в порядке? Девчонка тебя сразу же сдаст властям, как только ты ее доставишь домой! Хочешь попасть на виселицу? Так тебе обеспечат бесплатное проживание в петле на целых сорок дней!

— Почему сорок? — поинтересовался я.

— Традиция такая у дарсийского суда, — усмехнулся Эскобето. — Если приговорили к смерти через повешение, то будь добр провисеть там сорок дней ровно. Ее так и называют: «пеньковая гостиница».

— Зато какие возможности у Вольного Братства появятся, если мой план сработает, — было немного жутковато от слов Эскобето, но давать обратный ход равносильно трусости и слабодушию.

— Согласен, очень заманчивый план, — Китолов глубоко задумался, подергивая кончик бородки. — Я бы попробовал. Мы же ничего не теряем. Золото останется у нас. Через годик пришлем посланцев в Скайдру и встретимся с Игнатом, если он еще будет жив. А там и поговорим.

— А не ведет ли Игнат свою игру? — оскалился Гасила. — Бросил весь флот Братства на караван, с какой-то легкостью отбил два галеона, а теперь собирается сбежать с девкой! Я бы ничего не сказал, если бы он взял золото и отчалил куда подальше. Вместо этого Игнат рвется в Дарсию!

— Без золота, — напомнил я.

— Да плевать! — Гасила ткнул в мою сторону пальцем. — Все это странно!

— Что странного? — я пожал плечами. — Девка пойдет на выкуп. Получу деньги со сквалыги Толессо и устроюсь под боком у короля. Самое лучшее место там, где тебя не догадаются искать.

— Все равно странно! — уперся Гасила. — Я почему-то перестал верить Игнату!

— Твои слова — это лишь твои слова, — с грозным видом я встал напротив пирата. — Ты меня обвиняешь, не предъявив доказательств. Не хочешь выйти в круг? Боги все рассудят.

— Эй, уважаемые! — заволновались вокруг нас. — Не стоит сюда богов приплетать!

Фрайманы правы. В так называемый «божий круг» вызывают в одном случае: когда нет возможности предъявить обвинения по факту или защититься от них без свидетелей. Победитель, само собой, оказывается прав. Только давно прошли те времена, когда к такому ритуалу относились с суеверным трепетом. Призывать богов в свидетели дело, скорее, ненадежное. Все теперь знают, что победить может только сильный, умелый и удачливый. Боги, как и морской дьявол, здесь ни при чем. Им вообще плевать на человеческие страсти.

Гасила побледнел. Именно я считался среди пиратской братии умелым и удачливым. Победил на ристалище, играючи завоевал Мофорт и отобрал гравитоны у Старейшин, атаковал «золотой караван» и увел два галеона со слитками. В мою флотилию уже косяком валит народ, желая служить под черно-зеленым штандартом. Кому-то это не нравится.

Я ждал ответа, не отрывая взгляда от Гасилы.

Пират сдался и как-то сразу обмяк. Правильно. Не строй из себя героя. Жестокость и безрассудство не дают преимущества в поединке. Победит тот, кто более хладнокровен и быстр.

— Так что решаем, уважаемые фрайманы? — Эскобето усмехнулся, прочувствовал перелом в нашем коротком противостоянии. — Разбегаемся или героически гибнем в бою за Керми?

Вопрос был поставлен таким образом, что противники бегства автоматически становились смертниками, и оставались на архипелаге, дожидаясь дарсийский флот. Против не оказалось никого.

— Прекрасно, с этим определились, — Эскобето оживился. — Теперь проголосуем за план Игната.

В этот раз за меня были четверо. Гасила выразил недоверие, и к нему, слегка поколебавшись, присоединился Зубастик. Что ж, именно такой расклад я и ожидал. Эскобето, Кот и Китолов пусть и были людьми жестокими и циничными, но в уме им не откажешь. Я предлагал отступить, чтобы вернуться через какое-то время обратно уже победителями. Они выбрали правильную дорогу.

Зубастик и Гасила, если не одумаются, закончат жизнь на виселице или в какой-нибудь грязной таверне малообитаемых островов. Впрочем, уговаривать их я не собирался. Мне важна легитимизация своего плана. И я ее добился.

Мы покинули душную каюту Дикого Кота и высыпали на палубу. Солнце уже скрылось за горизонтом, и вечерние сумерки легли густыми мазками на поверхность залива, где расположились корабли флотилии Кота и наши флагманы. Вдоль берега цепочкой зажглись фонари. Местная стража на причалах бдит. Свободные от вахты пираты сейчас находятся на берегу в обнимку с бутылкой или с какой-нибудь девицей. Оглядываюсь по сторонам, нахожу «Тиру». Там сейчас хозяйничает Паскаль под присмотром дона Ансело и двух десятков штурмовиков. Честно, нет доверия к подшкиперу. Вроде бы исполнителен, старательно выдерживает дистанцию, не старается показать себя до тошноты верным. Но в душе у меня кошки скребут, когда Паскаль остается вместо меня на борту.

Нет здесь верных людей, кроме тех, кто пришел со мной на архипелаг. С ними я и уйду. В моей флотилии осталось пять кораблей. Из верных шкиперов остался только Эктор Рыжая Борода. Харсли погиб. Впрочем, среди моих оппонентов тоже потери: вместе со своим «Дельфином» утонул Джейрис Прохвост, тяжело ранен Линди Малыш. И тем не менее, я должен поговорить с Паскалем. Есть одна идейка.

Я нашел моих гребцов, о чем-то оживленно разговаривавших с парнями Дикого Кота. Свистнул их, подзывая, и показал, что пора возвращаться. По штормтрапу спустились в шлюпку. К вечеру волна усилилась, и нам пришлось изрядно потрудиться, чтобы добраться до «Тиры».

На палубе меня встретил Михель. Его доклад был кратким. Все в порядке, никто не делал попыток бузить или захватывать флагман. Я попросил его позвать Паскаля в мою каюту.

Подшкипер появился чуть ли не сразу, как только я скинул пояс с оружием и камзол.

— Звал, командор? — спросил Паскаль, приоткрыв дверь.

— Заходи, не жмись, — махнул я рукой, пристраиваясь за столом. — Пить будешь?

— Не отказался бы, но не буду, — мотнул головой помощник. — Мне еще вахту расставлять. Что-то важное?

— Да как сказать, — я почесал подбородок. Так и не привык к бороде. Не идет она мне. Трехдневная щетина раздражает невероятно, поэтому сбриваю ее нещадно. — Кому и важное, а кому и расстройство. В общем, совет фрайманов решил поделить все золото и разбежаться по румбам.

— Почему? — даже вытянулся в волнении Паскаль. — А как же Вольное Братство? Ради чего столько ребят к морскому дьявол в гости отправились?

— Так ради этого всего, дружище, — я неопределенно махнул рукой куда-то в сторону. — Мертвые благословили живых. Скоро здесь появятся дарсийские корабли. Высадят десант и начнут зачищать острова от нашего присутствия. Поэтому сейчас нам нужно как можно скорее поднять паруса и уходить подальше от Керми.

— Дьявол! — крякнул Паскаль. — Так что делать? Куда девать наше золото? У нас осталось всего четыре корабля на ходу. А еще надо «Фурию» подлатать.

«Фурия» была под командованием Линди Малыша, который сейчас лежал в горячке и вряд ли выберется оттуда. Новости от лекаря плохие. Почувствовав смену власти, экипаж начал бузить. Между коалициями идут споры, кого выдвигать на капитанский мостик. Проблема была в том, что во время атаки на караван была выбита вся верхушка «Фурии».

— Хочешь взять на себя командование экипажем Малыша? — напрямую спросил я.

Паскаль растерялся. Он смотрел на мое бесстрастное лицо, как будто не верил в происходящее. Может, я жестоко пошутил и сейчас рассмеюсь, похлопаю его по плечу.

— Хочу ли я стать шкипером? — дрогнул голос Паскаля. — Конечно, Игнат! Я десять лет ходил под Лихим Плясуном, знаю свое дело от носа до кормы! Но ведь на «Фурии» есть люди, которые могут взять штурвал в свои руки.

— Штурман Хади или боцман Плай? — жестко спросил я. — Они хороши на своем месте, но никак не капитанском мостике. Я хочу видеть тебя шкипером «Фурии». Надо будет, завтра вместе наведаемся в гости к ребяткам. Внушу болванам, кто им нужен.

— Спасибо… Командор, я за тебя…! — кулак Паскаля гулко стукнулся в широкую грудину. В его глазах что-то предательски засверкало.

— Брось, дружище, — улыбнулся я. Теперь подшкипер мой с потрохами. Если только это не гениальная игра с его стороны. — Вижу, не прогадал. А теперь о серьезном. Завтра, как только возьмешь «Фурию» под свой контроль, начинай готовить флотилию к отходу. Сам же пойдешь к острову Магов. На его траверзе есть необитаемый островок… Знаешь?

— Да, бывал там.

— Ну, вот… Там стоят галеоны с охраной. Найдешь Китолова, который лично контролирует раздачу золота. Нашей флотилии положено еще три ящика. Погрузишь их на «Фурию», вернешься на Рачий. У вас останется пара-тройка дней, чтобы свалить с архипелага. Эти ящики припрячь подальше, чтобы не было соблазна ими воспользоваться. Зарой их где-нибудь в надежном месте, на каком-нибудь необитаемом островке. Ваших призовых хватит надолго, если не будете глотать ром бочками и бесконечно пользовать шлюх.

Паскаль осклабился в улыбке, но тут же ее спрятал.

— Ты знаешь такие места?

— Есть пара островков, — осторожно кивнул подшкипер.

— Ничего мне не говори, — прервал я его. — Держи их название при себе. Как только наше золото окажется на борту «Фурии», поднимай паруса и уходи к этим островам. Потом найди спокойное местечко, где можно спокойно починить корабли. Набирай надежных людей, а не ублюдков, любящих пускать кровь не по ситуации. Постарайся стать авторитетом для наших парней.

— А ты? — Паскаль что-то почуял. — Ты разве не с нами?

— У меня очень важная задача. Такая, что покажется невыполнимой. Но это не для твоих ушей.

— Может, раскроешь часть плана? Люди ведь будут спрашивать…

— Я верну девчонку домой и осяду в Дарсии. Куплю дворянство, начну потихоньку вести свои дела. Грядут другие времена, дружище. Без поддержки аристократов и очень важных людей мы скоро станем пылью под ногами. А тебе это надо?

Я в упор посмотрел на Паскаля, ошеломленного моими словами.

— Не хотелось бы, — сказал он честно. — Я привык к Вольному Братству.

— Так оно и останется Вольным Братством. Но сейчас у нас мало сил, и против двух страшных зверей мы не устоим. Рано или поздно республику раздавят как гнилой орех. А когда у нас будет золото, влияние, сила и власть — вот тогда и возродится Братство, только в качестве Ордена.

— Идея неплохая, — закивал Паскаль. — Очень неплохая, командор. Полагаю, все золото и пойдет на этот Орден? А как это все объяснить парням? Многие из них тупы как медузы. Сразу заорут про измену.

— Заткнешь им глотку. Или за борт с дыркой в сердце. Не мне тебя учить, как поступать в таком случае.

— Понял. Но ведь дарсийцы влезут сюда, займут земли и откроют свою аудиенцию на Керми, — проявил знание политической ситуации Паскаль. — А где королевская аудиенция — оттуда дарсийцев не выбить.

— Есть Сиверия, которая тоже точит зуб на архипелаг, — я усмехнулся. — Нужно быть глупцом, чтобы этого не видеть. Пока идет война между двумя морскими державами, Керми будет лакомым кусочком. Здесь можно построить отличную военную базу.

— Игнат, ты не сухопутная крыса, — покачал головой подшкипер. — Твоя голова варит совсем по-другому. Хотя Лихой Плясун тоже дураком не был, но для него счастьем было ограбить купеческий караван и посчитать прибыль. Управляешь кораблем как заправской капитан. Признайся, был опыт?

— В прошлой жизни, — ответил я и удивился, как воспринял мои слова Паскаль.

Он с серьезным лицом ответил:

— Так бывает. Разные истории рассказывают про людей, обретших вторую жизнь. Когда-то был такой пират, Кракен, даже имя взял дьявольское, не побоялся. Когда умирал, обещал вернуться в новом обличье.

Паскаль поежился.

— Вернулся? — поинтересовался я. Про Кракена мне поведал когда-то капитан Хаддинг, но как-то вскользь, мельком. Что это за персонаж такой кровавый, чем был знаменит?

— Нет, до сих пор ждут со страхом. А вот кортик у тебя заговоренный, с волшбой связан.

— Ты думаешь, его хозяином был Кракен?

— Я не силен в магии, — выставил вперед ладони Паскаль. — Кто знает, а вдруг ты и есть Он? Умело управляешь кораблем, а ведь по слухам, простой солдат. Откуда у тебя знания мореходства? Ты бы поговорил с людьми, успокоил их…

— Да, возможно я и есть Кракен, — задумчиво произнес я, поглаживая рукоять кортика, от которого шли сильные вибрации. Неужели в клинок вложена какая-то непонятная мне магия? Хаддинг не зря советовал утопить оружие в самом глубоком месте. — Или не похож?

Подшкипер сделал какое-то непонятное охранное движение рукой, словно обрисовывал вокруг себя овал, и попятился к двери.

— Паскаль, не забудь про наш разговор, — напомнил я. — И не вздумай меня обмануть с золотом. Я всегда воздаю достойно как за верную дружбу, так и за предательство.

— Да, командор, — с легким поклоном помощник, изрядно побледневший, исчез за дверью. Скорее, попятился как краб.

Я пожал плечами, не понимая, почему Паскаль внезапно оробел. Ну, попугал чуток мифическим Кракеном, и что? В штаны теперь мочиться от страха? Задвинул замочную пластину, чтобы никто не вздумал проникнуть в каюту, и устало сев на кровать, сбросил сапоги. Пистолет под подушку, пояс с кортиком и ножом рядышком на стул. Что-то неспокойно на душе. Хотелось побыстрее вернуться на Рачий, забрать Тиру и рвануть подальше от дьявольского места, затягивающего душу грязью. Очень неспокойно. Ощущение грядущей беды, приближающейся мягкой кошачьей поступью, свербит затылок и давит на виски. И этот кортик… Почему от него исходит непонятная вибрация? Вопросов много, а ответить никто не может. Разве что маги.

Не стоит забивать сейчас голову различными предположениями. Лениво отбросив мысль о том, что нужно раздеться, я смежил веки и мгновенно провалился в забытье.

…Я тонул. Чертов галеон, на который мы так стремились попасть, неожиданно озарился яркой вспышкой и с тяжелым надсадным грохотом известил о своей кончине. Куски обшивки, разнообразные предметы полетели в сторону «Тиры», а жадное пламя перекинулось на ее палубу. Увернувшись от просвистевшего рядом остатка штурвала, я что-то проорал. Мачты вспыхнули праздничными свечами, а матросы с жуткими воплями неслись к бортам, чтобы спрыгнуть в воду. Они тоже горели и не могли сбить пламя со своих роб и курток. Но почему-то их раззявленные рты не издавали ни звука.

Гравитоны, разорвавшие галеон на части, были не так страшны, как магический огонь, охвативший мой корабль. Черно-зеленый штандарт до последнего сопротивлялся пламени, гордо развеваясь на высоте, но и он скукожился, вспыхнул и сгорел в одно мгновение, развеявшись пеплом по ветру.

Я уже не думал ни о чем, стараясь увернуться от приближающегося ко мне жаркого огня. Перевалившись через борт, сигаю в черную с оранжевыми отблесками воду и погружаюсь, ощущая тяжесть, сдавливающую мою грудную клетку. Странные картины из чьей-то чужой жизни замелькали перед глазами: грохочущая железом длинная колонна самоходных повозок; густой противный запах дыма, извергаемый ими; испуганные глаза маленькой девочки, прижавшейся к высокому широкоплечему человеку с черной кожей; раскалывающиеся от невидимой страшной силы каменные валуны…

Дышать становится невероятно тяжело. Чьи-то щупальца обхватывают меня, вызывая жуткий ужас. Начинаю вырываться, чтобы не дать увлечь себя на дно. Неожиданно хозяин щупалец выталкивает меня на поверхность. Жадно глотаю воздух.

— Проснись, майор! — вибрирующая от звуковых волн пустота заставляет меня открыть глаза.

Передо мной в темноте маячит какая-то фигура. Это человек, а не какая-нибудь морская русалка, захотевшая развлечься с моряком. Вижу, как плотный сгусток человеческой фигуры взмахивает рукой. Дергаюсь в сторону, потому что нет времени выставить руки или вскочить. Мне хватило этого движения, чтобы нож, который летел в меня, лишь пропорол левый бок, а не воткнулся в сердце. Дальше уже легче. Дрыгаю ногой и попадаю во что-то мягкое. Слышу приглушенный всхлип, взлетаю вверх как на пружинах и наношу размашистый боковой удар. Моя позиция наиболее выгодная, чем я и пользуюсь. Еще один удар, но уже прямой и всей стопой, в район головы. Человек отлетает назад и натыкается на стул, с шумом роняя его, и падает сам.

Замираю на месте и верчу головой, сканируя пространство. Тихо. Неужели убил? Выдергиваю из-под подушки пистолет и крадучись обхожу место падения неизвестного. Где-то на краю стола нащупал фонарь, стукнул по донышку, активируя амулет. Вспыхнул яркий огонек, затрепетал, разгораясь. И вскоре вижу лежащего без движения некрупного мужика в матросской куртке. Борода существенно мешает разглядеть черты лица, но я его где-то видел. Мелькал он перед моими глазами. И не так давно.

Неудачник-убийца лежал, раскинув руки. В правой зажат нож. Я наступил на запястье, чтобы ненароком внезапно оживший организм не нанес смертельный удар. Хватает и того, что левый бок нешуточно горит. Рубашка намокла от крови.

Наклонившись, выдернул нож из ослабевшей руки. Прижал пальцы к шее пирата и убедился, что тот не дышит. Это я умудрился его ногой убить? И вправду, шея-то безвольно болтается, словно позвонки сломаны от удара. Черт! Кто это такой вообще? Как попал в каюту? Проверил дверь. Задвижка на месте. Получается, убийца проник сюда заранее и ждал момента, да еще вызнал все наши планы с Паскалем? И где он прятался? Стало жарко от осознания близкого провала.

Скрипнув зубами от накатившей боли, нагнулся и стал обшаривать труп. Первым делом как следует просмотрел пояс, на котором висели пустые ножны и кожаный кошель. Сорвал его и удивленно хмыкнул, поражаясь его увесистости. Развязал горловину и вытряс содержимое на ладонь. Вместе со ставшими знаменитыми на архипелаге «чешуйками» упали три золотых риала со свернутой в трубочку запиской. Уже становится интересным, откуда у бродяги полновесное золото? За зиму пираты поиздержались крупно, поэтому и на караван бросились как голодные и злые термиты. Монеты с чеканкой Королевской казны — серьезная вещь для голодранца. Развернул записку, и вглядываясь в неровный почерк, прочитал:

«Дается Рою Шейдсу в качестве аванса за оказанные услуги. Остальная часть денег будет уплачена после подтверждения произведенной работы»

Внизу стоит печать. Оттиск плохой, расплывающийся, но можно рассмотреть какие-то завитушки вокруг анаграммы с буквами «Л» и «Е». Печать явно оттиснута с перстня. У кого есть подобные перстни? Конечно же, у каждого командора-фраймана есть подобный, но с анаграммой — только у Старейшин, и то не у всех.

— Локус, сучара! — прошипел я от боли, стрельнувшей в боку. Вероятность того, что это хитрец Локус, была огромной. Из всей компании старцев он был самым мозговитым и образованным. Вот именно, образованным. Текст записки так и кричит, что писал его Локус. Никакого намека на убийство неугодного лица. Услуги, работа, обтекаемые фразы, не более.

Прижимая ладонь к ране, вышел на палубу. Еще темно. На носу горит габаритный фонарь, кто-то негромко разговаривает на полубаке.

— Вахта! — рявкнул я. — Быстро ко мне!

Вмиг палуба ожила. Возле меня образовался круг из нескольких человек.

— На корабле есть посторонние? — спросил я одного из пиратов с замысловатой серьгой в ухе. Кажется, его Паскаль старшим ставил.

— Никого, — насторожился пират.

— А это кто? — я посторонился, пропуская вахтенных в свою каюту.

Увидев мертвеца, они замерли. Сразу почувствовали, какое наказание грозит всей команде.

— Командор, ты же на Инсильваде долго жил, и этого человека должен был видеть, — пират с серьгой говорил спокойно. Как его зовут-то? Не могу вспомнить.

— А он с Инсильвады?

— Конечно, на «Лягушке» бомбардиром ходил.

Да точно же! Это один из дружков Дори-Кошмара! Именно его я видел в его компании, когда на меня пытались наехать из-за учений штурмовиков в таверне Зака. Неужели до сих пор Дори не успокоится? Или же корни неудачного покушения растут совсем из другого места? Эскобето решил в свою игру сыграть?

— Не признал сначала, — неохотно ответил я. — Борода смутила.

— Командор ранен! — рыкнул пират на более молодых вахтенных. — Живо за лекарем! Разбудите дона Ансело!

Началась суматоха. Кто-то куда убегал, кто-то прибегал. Появился Михель в растрепанном виде. На ходу приводя себя в порядок, он только ввалился в каюту, посмотрел на беспорядок и тут же выскочил обратно. Сейчас всех штурмовиков поднимет на ноги!

— Тебя как зовут? — спросил я пирата с серьгой.

— Пегий, — ухмыльнулся тот и сдернул шляпу с головы. И вправду, волосы его какого-то странного белесого цвета, как будто седина перцем посыпана. — За это и прозвали.

— Абордажник, — кивнул я. — Это ты вместе со штурмовиками на борт галеона сиганул?

— Я, — Пегий снова раздвинул губы в ухмылке. — Невмочь было сидеть, когда дележка идет.

— Свою долю и призовые получил?

— Спасибо, командор, уважил. Теперь я богач.

— Не ври, богач ты…, - хмыкнул я и глянул на распахнувшуюся дверь. Это корабельный коновал заявился. — Ладно, потом поговорим. Сейчас убери труп отсюда и положил его на палубе. Только прикрой брезентом. С рассветом объявлю построение. Кто-то ведь помог чужаку проникнуть на корабль. Надо срочно выяснить, но без шума.

— Понял, передам подшкиперу, — кивнул Пегий и быстренько организовал эвакуацию тела наружу.

Лекарь тщательно осмотрел мою рану и успокоил. Лезвие не задело ребра, повредив лишь мягкие ткани. Но разрез был внушительный. Пришлось терпеливо ждать пока его зашьют и обработают какой-то мазью. Замотав чистой холстиной рану, коновал посоветовал выпить приличную порцию рома и поспать. Поблагодарив за помощь, я отпустил его, но следовать его советам не стал, а более тщательно исследовал свою каюту. И обнаружил под намертво прикрученном к полу шкафу лаз, ведущий вниз, в матросский кубрик. Получается, что убийца находился среди моего экипажа, и как только я появился на корабле, поднялся по лазу вверх, затаился в укромном месте и выждал момент.

— Михель, — выйдя на палубу, я подозвал к себе помощника. — Выстави охрану из наших штурмовиков по всему кораблю и возле кубрика. Никого не выпускать наружу до самого утра. И поглядывай за вахтенными, как бы кто не улизнул. Но без шума.

— Как убийца оказался у тебя в каюте? — задал правильный вопрос дон Ансело.

— Подозреваю, что в матросском кубрике между переборками есть вентиляционный короб. По нему и пробрался снизу этот упырь. А выход получился прямо в шкаф. Вот и спрятался там.

— Если был лаз, значит, кто-то должен хорошо знать устройство брига, — задумался Михель. — Вероятно, этот короб заделали при переделке корабля, а шкаф был поставлен там не просто так. Может, запасной выход в случае нападения…

— Возьмешься за это дело с утра, — приказал я. — Найди мне ублюдка, который провел наемника на корабль.

— Сделаю. Как рана?

— Все в порядке, жить буду. Пойду-ка, все же прилягу. Голова кружится.

— Я поставлю для охраны человека в твоей каюте, пока ты отдыхаешь. И снаружи еще парочку, — безапелляционно заявил дон Ансело, за что получил благодарственный хлопок по плечу.

* * *

Побудка сегодня была ранней. Белесые космы тумана обволакивали влажные борта кораблей, поднимались вверх до самых верхушек мачт. Вокруг все было сыро: такелаж, леера, надстройки, ванты. Поеживаясь от холодка, пираты с ворчанием перебирали босыми ногами по палубе, а боцман Паук Брайм свирепо вращал глазами и тычками своих огромных кулаков пытался выровнять строй.

Я вместе с Паскалем и доном Ансело спокойно стояли возле тела убитого мною наемника, прикрытого куском парусины, и ждали, когда установится тишина. Пираты с любопытством и настороженностью глядели на нас, еще не понимая, зачем понадобилось всех выгонять наверх и устраивать какой-то смотр.

— Хватит языками чесать, медузы! — не выдержал Паскаль. — Заткнули свои поганые рты и слушайте внимательно! Сегодня ночью командора пытались убить… Тихо, я сказал! Какой-то ублюдок прокрался по вентиляционному коробу из матросского трюма в каюту капитана и спрятался в шкафу. Но мы же все знаем, что Игнат — удачливый фрайман, ему покровительствует Кракен, а эта крыса не знала!

Пираты загудели от услышанного, строй дрогнул и подался вперед, но Паук Брайм во всю мощь своих легких свистнул в дудку, призывая к порядку. Я внимательно разглядывал лица своих матросов, пытаясь найти в них хоть малейший намек на предательство. Да, многим я не нравился, чего скрывать. Но большая часть экипажа все-таки качнулась в мою сторону из-за шлейфа славы и удачи, тянущегося за мной с Инсильвады. Удача как капризная девка, ее всегда нужно держать за хвост, иначе познаешь все прелести падения в пропасть забвения.

— Я хочу знать, кто помог этому куску мяса проникнуть на «Тиру» и спрятаться в вашем кубрике! Среди вас есть крыса, и я намерен ее поймать!

Он наклонился и сдернул парусину с тела. Пираты снова заволновались, жадно вглядываясь в лицо лежащего.

— Кто помог ему? И как зовут эту падаль? — повторил вопрос Паскаль и пихнул носком сапога безжизненно лежащую руку.

В ответ было молчание. Никому не хотелось навлечь на себя гнев командора и подшкипера. Назвав имя, человек автоматически признавался в преступлении.

— Хорошо, будем стоять до тех пор, пока не скажете имя, — кивнул помощник. — Без завтрака, обеда, ужина. Кок, ты меня понял?

— Да, подшкипер, — угрюмо бросил упитанный пожилой бритоголовый пират в потрепанной куртке. — Но я его впервые вижу.

— Не поверю, что никто ни разу не встречал его на Керми, — скривился Паскаль. — Боитесь? Хорошо, будем стоять.

Пираты загудели возмущенно, но тут же откачнулись к борту. Двадцать штурмовиков с каменными лицами выстроились за моей спиной, демонстрируя решимость наказать тех, кто захочет оспорить решение командования. Свое умение резать людей они продемонстрировали при захвате галеона. А сейчас у них помимо палашей и кортиков были пистолеты, которые могли пустить в ход без раздумий.

— Рой Шейдс, — раздался голос над притихшим строем пиратов, и вперед выступил молодой светловолосый парень с жидкой рыжеватой бородкой. Расстегнутая до пояса красная рубашка демонстрировала на его груди татуировку с русалками, переплетающимися хвостами. — Это Рой Шейдс, бомбардир с «Лягушки», командор. Он с Инсильвады.

— А ты откуда его знаешь? — тут же вскинулся Паскаль. — Ты его провел на борт?

— Нет, делать мне больше нечего, — парень ухмыльнулся, как будто знал больше, чем говорил. — Другие. Я не буду указывать на них, потому что не привык сдавать людей, с которыми из одного котла ем. Пусть сами сознаются или вы их ищите.

— Что же тогда вышел, такой благородный? — я скрестил руки на груди. — То, что он с «Лягушки», мы уже знаем, но хотели проверить, насколько вы лояльны. Если сказал «а», говори дальше.

— Нет, это не в моих правилах, — парень встал в строй.

— Хорошо, — я решил действовать иначе и сделал пару шагов навстречу строю. — Даю слово командора, что не причиню вреда человеку, сознавшемуся в предательстве. Единственное наказание для него будет перевод на другой корабль.

Выдернул из ножен кортик и чиркнул по пальцу, после чего приложил к железу, обагряя его кровью.

— Достаточно моей крови для слова? — грозно спросил я.

— Зачем, командор? — удивился Пегий. — Достаточно одного слова, и без крови. Такие клятвы даются в исключительных случаях.

— Считайте, что такой случай настал, — бросил я. — Жду!

Строй дрогнул, прошелестели голоса — и навстречу мне шагнул один из абордажников с перевязанной головой. Ранение он получил при атаке на галеон.

— Несколько дней назад, когда мы стояли на Рачьем, к «Тире» подошла шлюпка с парой ребят, один из которых был он, — последовал кивок на мертвого. — В тот час я был на вахте, спросил, чего им надо. Рой Шейдс показал кошель с золотом и пообещал дать половину, если я надежно спрячу его в кубрике. Спрашиваю его, зачем это надо. Он ответил, что крупно проигрался, но не хочет расставаться с последним золотом. Поэтому хочет скрыться на некоторое время от должников. Шейдс знал, что «Тира» идет на Мофорт, и захотел на ней перебраться туда.

— И ты поверил? — Пегий скривился.

— А что? — пожал плечами абордажник. — Лишняя пригоршня чешуек не помешает. Да и жаль стало брата. Кто из нас не попадал в такие ситуации? Я же не чародей чувствовать исходящую от человека опасность.

— Но он мог расплатиться за долг, если у него были деньги, — возразил Паскаль. — Значит, самая настоящая крыса. А ты помог ей пробраться в наш дом. Ладно, Бормотун, все ясно. Если бы не слово командора — выкинул бы за борт. Где ты его прятал?

— Между переборок, — откликнулся облегченно вздохнувший Бормотун. — Я же давно на «Тире» хожу, сам лично перестройку кубриков и трюма застал. Между ними можно спокойно жить, не привлекая внимания. Я его подкармливал, ночью выпускал в гальюн.

— Как он проник в каюту капитана?

— По старой вентиляции, — подтвердил мои изыскания пират. — Вероятно, сам нашел ход наверх. Да это и несложно.

— Разойдись! — рявкнул Паскаль. — Бормотун, мое слово последнее. Как только придем на Рачий, берешь свои шмотки и валишь на берег. Я сам определю тебе службу.

— Почему ты, а не командор? — набычился Бормотун.

Пираты, начавшие расходиться, тут же остановились и загомонили, удивленные таким решением.

— Потому что Паскаль назначен временным командором флотилии, — я решил не откладывать дело в долгий ящик. — И через несколько дней вы покинете Керми под его руководством на «Фурии». Я же поведу «Тиру» в Дарсию. Поэтому сегодня вы решите, кто останется на этом корабле, а кто покинет его. Никого неволить не буду, потому что предстоит опасная дорога и нелегкая служба в логове врага.

— Так вы сдрейфили, господа фрайманы? — крикнул кто-то насмешливо. — Дарсийцы от нас позорно бежали, а вы сами хотите отдать Керми?

— Когда на горизонте появятся десятки тяжелых кораблей с сотней пушек на каждом борту и с пятью тысячами отлично обученных солдат, орать по-другому станешь? — я насмешливо прищурился, вычленяя говоруна. — Сколько нас осталось после атаки на караван? Пять вымпелов и двести человек на всю флотилию! Так что я спасаю вас, болваны, а не убегаю в страхе. Когда утихнет шторм, мы вернемся.

— Я с командором, — неожиданно для меня сказал Пегий. — А остальные могут валить, не держу.

Палуба взорвалась криками, пираты ожесточенно махали руками, что-то доказывали друг другу, а я переглянулся с Паскалем и сказал:

— У тебя есть время забрать всех людей, которые не захотят остаться на «Тире». Собери совет, и к обеду я должен знать, с кем ты уйдешь на «Фурию». А я сразу же поднимаю паруса и возвращаюсь на Рачий.

После совещания в матросском кубрике Паскаль оповестил меня о решении экипажа. Тридцать пять человек переходят на «Фурию», а остальные остаются со мной. Я был полностью доволен раскладом. Пятнадцать человек, среди которых был Пегий с верными друзьями-абордажниками, а также лекарь и кок (удивительно, а я ведь думал, что он меня не переносит на дух!) решили разделить со мной авантюрное путешествие к Дарсии.

Предстояло решить вопрос с командой. Несколько человек просто выдохнутся, работая с парусами и дежуря на вахтах. На «Тире», как пояснил Пегий, экипаж достигал шестидесяти человек, и Лихой Плясун никогда не увеличивал его число. Выбывшие по причине смерти пополнялись среди захваченных в плен или сманивались с других кораблей.

— Если ты не намерен рейдировать по морям, то можно справиться и меньшим количеством, — пояснял мне Пегий, когда «Тира», разрезая носом воду, весело неслась к Рачьему. — Поставить или опустить парус можно с помощью твоих головорезов. Но без опытных парней мы рискуем пойти на дно.

— Будем обучать штурмовиков, — у меня не было других вариантов, но правоту Пегого я признавал. По сути, все, кого я брал на борт, были обыкновенными пассажирами, балластом. А если шторм или пробоина в трюме? Даже сознательно сократив число палубных работ, я все равно сильно рискую. — Как только отойдем от Керми, начнем гонять в хвост и гриву. Думаю, грот-матчу от фок-мачты они быстро научатся отличать.

— Ага, и брашпиль от кабестана! — захохотал Пегий. — Правильно я рискнул кинуть кости! Будет весело посмотреть на это представление!


Глава 9. Под новым штандартом


— Клянусь, я ничего не знаю! — взвыл от боли, выворачивающей суставы рук, Дори-Кошмар. Он висел на веревке, прокинутой через потолочную балку, и старательно пытался кончиками пальцев ног вцепиться в уходящую поверхность пола. — Рой предлагал мне поучаствовать в каком-то дельце, но я отказался.

— Не ври, медуза, — я сидел на табурете в нескольких шагах от него. — Ты же меня на дух не переносишь. Грохнуть неприятного человека для такой швали как ты, как два пальца обмочить.

— Да я не вру! — взвыл Дори, когда Пегий и Призрак натянули веревку. Хрустнули суставы. — Несколько дней назад на Инсильваде появился какой-то хмырь, то ли аксумец, то ли степняк из Халь-Фаюма! Он подсел к нашей компании, угостил ромом, а потом начал в уши петь про то, как плохо поступили со Старейшинами. Якобы командоры пиратский кодекс нарушили, но все же знают, что они не при чем. А самый главный виновник — Игнат. Вот с кого нужно спросить. Он всех взбаламутил, пошел против Братства. Я тогда спросил, что он имеет в виду. Этот смуглый усмехнулся и провел рукой по горлу. Мы тут же попросили его свалить подальше от нашей компании. Мало ли как мы относимся друг к другу, Игнат. Это наше дело, личное. Ну, по пьянке решил свои обиды на тебе сорвать, так это в прошлом. Ты нас всех богачами сделал, а братья щедрость твою благословят. Зачем мне против корешей идти? Они же первыми башку мне топором проломят.

— Запел, падла, — ухмыльнулся Рич, тоже присутствовавший при допросе Дори. Он помахивал ножом, которым уже сделал несколько надрезов на ребрах пленника.

Дори-Кошмара захватить не представляло труда. Рич с пятеркой шустрых штурмовиков вернулся на Инсильваду и выследил парня в таверне Зака. Как только скандалист вышел на улицу отлить, ему тут же накинули мешок на голову, врезали хорошенько, чтобы не дрыгался, и на шлюпке переправили на Рачий. И теперь несчастный, испуганный и обмочившийся от страха Кошмар кололся передо мной.

— Братцы, да зуб даю, никто не захотел иметь дело с этим странным мужиком! — зашипел Дори, когда острие кинжала ткнулось под нижнее ребро. — Мы его послали к дьяволу. Тухляком пахло страшно!

— А откуда он взялся? — спросил я.

— Думаю, с Мофорта. Он на «купце» прибыл, видели его на пристани.

— На каком «купце»? Когда?

— Да дней десять назад появился. А на чем — извини, Игнат, не интересовался.

— Что было дальше?

— Да ничего. Выслушал наши горячие пожелания, да и свалил от греха подальше.

— Почему же Рой согласился?

— Откуда я знаю? — скривился Дори, суча ногами. — Может, деньги понадобились, или еще какие причины… Когда мы ушли из таверны, он куда-то пропал. Ну, мы же пьяные уже были, соображали туго.

— То есть, Рой взялся за это дело в одиночку? — не поверил Рич.

— Может, и нашел кого в компаньоны, — Дори посмотрел на меня слезящимися глазами. — Я в дерьмо голову совать не собирался. Игнат, пожалуйста, верь мне!

Я раздумывал. В конце концов, портить отношения с Эскобето не хотелось. Дори-Кошмар его человек, а мы поступили не самым красивым образом, хозяйничая на Инсильваде. Расписка, найденная в кошеле убитого Роя, самым прямым путем вела к Старейшинам. Неймется перечницам, душит их злоба за низложение, за то, что скинули их с трона пиратской вольницы. Вот и решили ликвидировать смутьяна.

— К тебе он не подходил с предложением убить Игната? — Рич не успокаивался.

— Подходил, — повесил голову Дори. — На следующее утро… Башка после выпивки болит, в глотке сухой песок, а тут Рой со своими глупостями и бутылкой на опохмел. Я тогда ему сразу сказал, чтобы не связывался с дерьмом. Золотишка у каждого теперь хватает. Если по-умному, можно капитал сколотить небольшой, да на материк податься. Не всю же жизнь абордажами промышлять!

— Соображаешь, верзила, — хмыкнул Пегий. — Не такой и пропащий он, командор! Что скажешь? Не врет, кажется.

— Знать бы точно, что у него на уме, — проворчал Рич. — Навроде амулета. Прислонил к башке и прочитал мысли. Может, магов попросить сделать такой?

— И без магов такие будут, только нескоро еще, — машинально проговорил я. — Ложь за милю учуют.

— Ого! Да ты ведьмак, командор! — заулыбался Пегий, нисколько не испугавшись моих пророчеств. — Так что решаем по этому мешку с дерьмом? Я бы его ножиком под ребра и в воду бросил.

— Да вы братцы чего! — побледнел Дори. — Я же честно все сказал! Игнату все братья благодарны! Живы остались, золотишка урвали у дарсийцев! Как желать смерти удачливому фрайману? Грех это! Морской дьявол спросит за все! Он сам удачливых любит, покровительствует им. По островам уже слух идет, что Игнату сам Кракен подыгрывает!

Никто не рассмеялся. Пегий и Призрак были суеверными людьми, да и Рич в последнее время перестал дразнить судьбу, реже свою лихость проявлять там, где она не нужна.

— А как выглядел этот смуглый? — насторожился Призрак.

Он ослабил веревку, чтобы пленник хоть немного почувствовал облегчение, и Дори благодарно кивнул. Быстро описал загадочного человека, искавшего исполнителей заказа. Призрак сжал челюсти и сказал:

— Афир это был. Помощник Красавчика. Эх, мне бы этого ублюдка в руки, за смерть Мудреца сполна спросить!

— Когда-нибудь встретишь и возьмешь расчет, — успокоил я его. — Или кровь Красавчика тебя не успокоила? Мое решение, Дори, будет простым. Я отпускаю тебя, хоть и не верю полностью в твой рассказ. Что-то ты скрываешь, по глазам твоим вижу. Скрываешь. Призрак, сними его с дыбы и выведи за ворота. Пусть топает на своих двоих. Доберешься, надеюсь до Инсильвады, не ребенок.

— Да легко! — оживился Дори, почувствовав свободу в руках. Яростно растер запястья. — Если увижу этого гада, лично глотку перережу ему и собакам скормлю. Будь уверен, Игнат!

— Башку его принесешь — поверю, — я махнул рукой, чтобы пирата выведи побыстрее из блокгауза.

Пегий неодобрительно покачал головой.

— Он уже замаран в этом деле, командор. Зря отпустили. Язык у него длинный, боюсь, разболтает лишнего. Потом до заказчика слух дойдет.

— Я же не головорез какой, дружище, — похлопав по плечу новоявленного квартирмейстера, ответил я, отчего тот заметно побледнел. — И Кракен мне помогает. Зачем лишний раз на душу грех брать? Пусть живет.

— Как скажешь, командор, — Пегий не стал развивать тему. — Не пора ли нам поднимать паруса? День сегодня хороший, ветер умеренный. До заката на траверз Каззуро выйдем.

Все правильно. Пора бежать с чертова архипелага. Впрочем, ругать его зазря тоже не стоит. За все время, что я пробыл здесь, удача и в самом деле липла к рукам. Не иначе, морской дьявол обратил на меня свой жуткий лик и старается помогать по мере сил. Удачей и счастливым случаем назову взятие дарсийского каравана, и ничем иначе.

А когда удача идет в руки, надо пользоваться моментом. Потому что рано или поздно кости перестанут выкидывать шестерки, и как бы не пришлось платить по счетам.

* * *

— Шкоты выбрать! — ревел голос Пегого над морскими просторами. — Не спать, медузы! Шевелите руками быстрее! Это вам не интрепелем махать и ножиком резать! Кливер выбрать! Да, вон тот самый фал! Что такое фал? Веревка, обезьяна безрукая! Ты что делаешь? Хочешь, чтобы судно рыскало по курсу?

Штурмовики, отчаянно матерясь, отрабатывают все положенные команды, постепенно обучаясь тяжелому морскому делу. Занятые на вахтах члены экипажа только посмеиваются, глядя на пыхтящих «учеников». Завтра и их будут так же гонять по палубе, с помощью подзатыльников стимулируя память, как называется тот или иной предмет. Ну, что такое гальюн, брашпиль или камбуз мои штурмовики уже знают.

— Как твоя рана? — поинтересовалась Тира, стоя рядом со мной на капитанском мостике. Теперь она без колебаний показывается на палубе, и ни у кого не возникает суеверного страха, что женщина принесет несчастье. Ведь рядом я, удачливый командор. Да и по легенде она хозяйка брига. Понимаю, что слабая отмазка от бдительных королевских гончих, но иных вариантов не вижу.

— Побаливает, когда ночью нечаянно на бок перевернусь, — припав к окуляру подзорной трубы, обшариваю горизонт. Мы уже третий день идем на всех парусах, используя попутный ветер. Больше всего боюсь нарваться на шторм. Неопытная команда погубит корабль, поэтому никаких поблажек. Пусть руки в мозолях, усталость от бесконечных учений — но чем быстрее доберемся до берегов Дарсии, тем лучше для нас.

— Мне нравится этот штандарт, — закинув голову, Тира прищурила глаза от ярких лучей солнца, то и дело мелькающих в просветах мачт. — Знаешь, ты меня приятно удивил, когда поднял его. Красиво.

— Бриар и в самом деле великолепный художник, — честно ответил я, оторвавшись от разглядывания пустого моря. Девушка уже не щеголяла в мужском костюме, словно решила сбросить с себя последнее упоминание о временах, когда она пыталась встать наравне с людьми, внушавшим ей ужас. На этот раз под теплым плащом на ней было длинное темно-коричневое платье. Ветер играл с ее длинными волосами, отчего Тире приходилось придерживать залихватскую треуголку и отбрасывать локоны с лица. — Надеюсь, в Дарсии у него будет достаточно заказов, чтобы накопить на свою мастерскую.

— Ты правильно сделал, что заставил пиратов убраться с Керми, — похвалила меня Тира. — Если дарсийцы не встретят сопротивление, они не будут зверствовать.

— На это и был расчет, — кивнул я.

— Почему ты так на меня смотришь? — щеки Тиры стали пунцовыми.

— Жду твоего ответа, — я улыбнулся.

— Я не выйду замуж за человека, которого не знаю, — девушка вздохнула. — Ты же хотел награду за мое спасение, а не мою руку.

— Я передумал.

— А я — нет. Ты свою награду получишь. Дед, в отличие от моего случая, не поскупится дать тебе причитающееся. Но быть твоей женой, капитан Фарли, я не готова. В первую очередь, из-за твоего статуса. Ты офицер враждующего с нами государства. Если узнают — отрубят голову. Сначала тебе, а потом подумают, и на всякий случай и меня обезглавят.

— Надеюсь, твой кузен не станет болтать языком, — хмыкнул я, разочарованный словами девушки. Каюсь, хотел услышать другое. Насчет собственного обезглавливания она, конечно, переборщила, и все же репрессии в ее сторону могут последовать.

— Я не отвечаю за Клэда Фальтуса, — поежилась Тира от порывов посвежевшего ветра. — Могу лишь попросить его молчать, когда на борт поднимутся королевские таможенники. А как он дальше поведет себя — одним богам известно… Вестар, пожалуйста, не дави на меня. Я в таком состоянии, что не могу сейчас ничего говорить. Дай мне время.

— Вы мне нравитесь, леди Тира, — мне надоело скрывать свои чувства. Зыркнул в сторону Призрака, стоявшего за штурвалом. Да, я выбрал парня в качестве рулевого и несколько дней натаскивал его в новом деле. Пусть осваивается.

Призрак довольно осклабился. Услышал, паразит. Да и ладно, почти весь экипаж уверен, что между мной и Тирой есть чувства, только мы их умело прячем.

— Не скрою, мне приятно такое слышать, — смутилась девушка. — Так привыкла к грубой речи, что просто ошеломлена….

— Как ты тянешь фалы, снулое акулье дерьмо! — раздался рык Пегого снизу. — Еще раз с самого начала! Я научу вас двигаться, черепахи сухопутные! Гальюны будете чистить по очереди!

Тира прыснула со смеху, следом за ней рассмеялся и я. Правда, момент был упущен. Махнув рукой, моя собеседница сказала, что спустится в каюту, так как продрогла и хочет согреться.

— Не желаете ли, капитан Фарли, вечером зайти в гости? — лукаво спросила она, ступив на лестницу. — Я могу приготовить горячий грог с корицей. Мне кажется, будет шторм. Похолодало значительно.

— Да, вижу, — озабоченно пробормотал я, разглядывая белесо-серые облака, сгустившиеся по левому борту. Шторм шел со стороны Пакчета. — Буду поднимать корабль.

Я хотел избежать попадания «Тиры» в самый циклон и избежать неизбежной гибели. Экипаж неопытный, при сильном шторме запаникует, начнет делать ошибки. Поэтому и решил провести бриг над самой верхушкой стихии.

— Паруса долой! — приказал я. — Левитатора на капитанский мостик!

Боцман Пегий тут же прогудел авральный сигнал. Все, кто был свободен от вахты, понеслись выполнять приказание. Ритольф прискакал как молодой, только учащенное дыхание предательски показывало его настоящий возраст.

— Господин левитатор, не стоило так усердствовать, — попенял я. — Вы мне еще нужны живым.

— Пустое! — отмахнулся Ритольф. — Это я от непривычки. Заплыл жирком на довольствии Дикого Кота. Что, ожидается шторм?

— Часа через три накроет, — я показал на потемневший горизонт. — Решил увеличить скорость брига до двенадцати узлов с помощью гравитонов. Если не получится выйти из полосы шторма, поднимайте корабль. Хватит сил разогнать кристаллы и удержать их на нужной мощности?

— На два часа точно хватит, — уверенно ответил Ритольф. — Буду разгонять постепенно. Если к указанному времени не увернемся, подниму «Тиру». Но болтать будет страшно. Судя по форме облаков — это хельм. Не самый приятный гость, особенно учитывая, что он идет со стороны Соляных островов.

— И попадает в «бутылочное горлышко» между Пакчетом и восточным побережьем Дарсии, — добавил я. — Что ж, придется побороться с хельмом, раз удача начала отворачиваться от меня.

— Поборемся, — ободряюще улыбнулся Ритольф и молодцевато скатился по ступенькам вниз, дробно стуча каблуками новых сапог.

Хельм — не самый страшный ветер в океане и на море. Единственная его опасность заключается в умении закручивать жуткую водяную спираль вокруг объекта, попавшего под удар, будь то корабль или островок. Слабое корыто уйдет под воду, а на суше будет разломано все, что попадет в полосу действия хельма. Обойди его стороной — и никаких неприятностей кроме высокой волны. Но был и положительный момент. На высоте с гравитонами нам ничего не угрожало. Фронт шторма был низким, и на этом я решил сыграть.

Пегий с пиратами, взяв в помощь штурмовиков, справились со своей задачей. Паруса были убраны, в трюме закрепили бочки с водой, пушечные порты намертво задраили. К тому времени, когда палуба «Тиры» начала содрогаться от мощных энергетических колебаний гравитонов, мы были готовы к удару хельма. Небо потемнело, задул резкий порывистый ветер. Под форштевнем с шипением расступалась почерневшая вода, мачты напряженно гудели, заметно прогибаясь от напора воздушных масс.

Я спустился в свою каюту, которую делил с Леоном и Михелем в дневное время. Свою комфортабельную каюту добрые друзья великодушно отдали Тире. Спать, правда, они уходили в матросский кубрик, благо, мест хватало.

— Взлетаем? — поинтересовался дон Ардио, рассматривая карту побережья Дарсии. — Нешуточно в ноги отдает. И зубы ноют.

— Может, выпьем по бокалу? — предложил Михель. — Я тут похозяйничал, нашел бутылочку «Идумейского».

— Нет, воздержусь, — я подошел к столу и присоединился к созерцанию карты. Если повезет и хельм не задержит наше продвижение, то через три дня покажутся берега Дарсии. — Я приглашен для светской беседы к одной даме.

— О! — понятливо заулыбался Ардио. — Командор, самое лучшее время брать крепость.

— Боюсь, эта крепость не имеет слабых мест, — я вздохнул. — Самое лучшее, что могу взять в качестве приза — денежки ее богатого деда.

— Поверь, Игнат, я видел достаточно девичьих глаз, которые не могли скрыть истинных чувств, — Ардио бросил циркуль на стол. — Ты нравишься Тире. Крепость, которую ты боишься взять, уже дала трещину. Осталось только врезать из всех калибров по ней.

— Как бы по мне не врезали за слишком дерзкие действия. Ладно, парни, я буду у Тиры. Если возникнут проблемы, знаете где меня искать.

Не замечая ухмылок друзей, я вышел на палубу и еще раз обошел посты. Вахтенные находились на местах и напряженно поглядывали на приближающийся шторм. Судя по скорости, Ритольф выжал из гравитонов самый максимум. Корабль, едва касаясь поверхности, ходко рвался к Дарсии. Я подозвал Гуся, который вцепился в леера и с каким-то детским восторгом наслаждался видом штормового неба и чувством полета. Понимаю его. Это нечто невообразимое, когда корпус корабля дрожит от небывалого напряжения, все тело вибрирует в такт пульсации гравитонов, впитывает в себя мощь артефактов.

— Не упади за борт, гусь лапчатый! — пошутил я, проходя мимо.

— Не-а! — заорал Гусь в восторге. — Вот это скорость! А еще быстрее можно?

— Нельзя, развалимся, — улыбнулся я и кинул взгляд на небо. Пожалуй, у нас есть еще полчаса, а потом нужно взлетать. — Корыто слишком старое.

К моему удивлению почти вся команда высыпала на палубу и тоже застыла, крепко вцепившись в борта. Для них невероятный полет над волнами был сродни сказке из детства. Еще бы! Четыре мощных гравитона, ограненных специально для военного флота, просто рвали пространство, а свист ветра в мачтах создавал аккомпанемент приближающемуся шторму.

Я перехватил Пегого и предупредил его:

— Не увлекайтесь, а то за борт кто-нибудь улетит — вытаскивать не будем. Я не шучу. Пока погасим гравитоны, убежим на десять миль.

— Да, командор, я прослежу, — пообещал квартирмейстер и боцман в одном лице.

В каюте Тиры было тепло и уютно. Остро пахло корицей и еще какими-то ароматными травами. Девушка с помощью магического фонаря умудрилась приготовить грог. Она где-то раздобыла маленькую кастрюльку, сняла с фонаря верхнюю крышку. Вылила в посудину бутылку вина и быстро подогрела напиток. Сейчас Тира была занята тем, что аккуратно помешивала вино со специями. Пока я устраивался в кресле, она разлила горячий грог по кружкам.

— Я частенько сама готовила для Лихого Плясуна, — призналась Тира, сев на узкую кровать, сжимая в руках кружку. С интересом посмотрела на нее. — Как забавно. Даже тряски не ощущаю.

— Ритольф — великолепный левитатор, — подтвердил я, прихлебывая бодрящий напиток. — Может вести корабль как по ниточке. Но скоро нам придется подниматься. Хельм лучше всего проходить в небе.

— А бриг не развалится? — поежилась Тира.

— Ни в коем случае, — успокоил я девушку. — Можешь спокойно ложиться спать, а завтра мы будем идти по чистой воде. Лучше расскажи о своем деде.

— Тебе зачем? — в голосе Тиры проскользнули нотки подозрения.

— Как же я буду просить у него руки своей избранницы, не зная его характера и привычек?

— Ты такой наивный в своей упрямости, Вестар Фарли, или хитрый? — вздохнула Тира. — Лихой Плясун тоже так начинал выстилать дорожку.

— Я не Плясун! И хватит уже воспринимать меня как противника и авантюриста, вершащего свои дела за счет хорошенькой молодой леди!

— Ну, хорошо…, - смутилась девушка. — Первое, что тебе необходимо знать: дедушка невероятно осторожный, скупой, жесткий и жестокий человек. Если меня не захотел выкупать из рук пиратов, сам можешь представить, каково это — иметь в родственниках вредного и бездушного старика. Наверное, я никогда не смогу простить его. И жить с ним в одном имении не стану. И хочу дать совет… Проси столько денег, чтобы у него зубы свело от жадности. Торговаться Эррандо Толессо любит. Сойдетесь в цене, уверена.

— Чем больше я размышляю, почему старик Толессо тебя не выкупал, тем сильнее ощущение, что это неспроста.

— Обычный скупердяй, — фыркнула Тира, мелкими глотками попивая грог. — Всю жизнь чем-то недоволен. Своих внуков баловал раз в год на день рождения. Ты бы знал, как я хотела почувствовать его ласку. Бабушка умерла, когда мне было два года, и я совсем не помню ее. А вот дед Эррандо, оставшись бобылем, стал невыносим. Ну, так говорили. Так в чем ты видишь подвох, Вестар?

— Поговори с дедушкой откровенно, — я улыбнулся. — И ты поймешь мотивы его поступков. А вот мне кажется, что смерть твоих родителей, отказ Эррандо платить выкуп — звенья одной цепи. Теперь я думаю, зря мы так торопимся в Скайдру. Когда тебе исполняется восемнадцать?

— Через семнадцать дней, — уверенно ответила Тира.

Я смерил взглядом девушку, сидящую с прямой спиной и положившую руки с кружкой на колени.

— Надо идти в Суржу, — решил я. — Там ты будешь в безопасности до совершеннолетия. А потом я отвезу тебя в родной город прямо в руки любимого дедули. И с этого дня ты официально вступишь в наследство. Но тебе необходимо убедить все дворянское общество, что ты не одинока. Я готов сыграть роль мужа. Потом получу свою награду и исчезну.

— Для чего такой спектакль? — рассмеялась Тира.

— Потому что кто-то роет под ваш род, дорогая моя, — высказал я мысль, грызущую меня несколько месяцев. — Гибель наследников дома Толессо дает возможность младшим ветвям рода захапать все ваше добро. Если бы старик выкупил тебя у Плясуна сразу, как только узнал о твоем спасении, и вернул домой, то не уверен, что Тира Толессо дожила бы до своего совершеннолетия.

— Ты излишне категоричен в своих рассуждениях, — отрезала Тира.

— А тебе откуда знать? Ты еще с куклами играла, девчонка! А родители и Старейшина вели свою войну, ничего тебе не говоря!

— Я бы знала! — взвилась Тира. — Мы не в замкнутом мирке жили! И наши отношения с другими аристократическими кланами были как на ладони!

— Так подумай, кто с вами был на ножах! — посоветовал я, допивая грог.

Девушка поникла головой, закусила губу в отчаянии и сказала тихо:

— Наверное, ты прав. И Аттикус говорил что-то подобное. Насчет странного поведения старика. Утверждал, что похоже на игру.

— Видишь, наш «дурачок» мыслит в правильном направлении, — я постарался смягчить ситуацию. — Кстати, где он?

— В кубрике лежит. Плохо ему.

— А, понятно. Травит в гальюне.

Тира слабо улыбнулась.

— Отдыхай, — я понял, что дал пищу для размышления. Пусть думает девчонка, ей полезно привести в порядок мыслительный процесс. Пять лет она жила с людьми иного склада характера, готовыми обманывать и убивать. А теперь ей предстоит защищать честь Семьи иными способами. Надеюсь, навыки, которые преподал ей Плясун, не останутся втуне. Все-таки пиратская жизнь должна была закалить Тиру. Не пропадет…

Я оказался на палубе в тот момент, когда вокруг нас на много миль уже клубились иссиня-черные тучи с проблесками белесых молний. Хельм начинал свою дьявольскую круговерть, постепенно сжимаясь в точку, эпицентром которого становилась «Тира».

— Гусь! — перекрикивая неприятный свист и шум ветра, позвал я штурмовика, так и не отлипавшего от зрелища надвигающегося шторма. — Живее ко мне! Дуй вниз в грузовой трюм и скажи Ритольфу, чтобы начал поднимать бриг по вертикальному лучу!

Гусь рванул исполнять приказание.

— Свободные от вахты — марш в кубрик! — я начал наводить порядок на палубе. Хватит ребячество свое показывать. — Вахтенным отойти от бортов, закрепиться фалами и продолжать наблюдение!

Когда пираты повалили вниз, я пояснил Пегому, почему при подъеме корабля палуба должна быть пуста. Идиотов хватает везде, даже на флоте. Сколько было примеров, когда судно начинало подниматься по вертикальному лучу, а любопытных просто сносило потоками воздуха. Пегий впечатлился и пообещал больше таких представлений не устраивать. Хорошо, что не стал задавать вопросы, откуда у меня специфические познания в управлении корабля с работающими гравитонами.

Несколько вахтенных вместе с Призраком остались наверху, и я решил их проконтролировать. Палуба задрожала в невероятном напряжении, нос стал задираться вверх. Крен был небольшим, но лица у всех побелели от страха. Горизонт ушел вниз, а навстречу «Тире» надвигалась стена штормового ветра. Хельм с легкостью кружил тучи, свивал из них непонятные фигуры, развевающиеся длинными космами по небу. Гулко грохнуло — и пошло греметь, разрывая барабанные перепонки. Морская поверхность мгновенно забурлила, заклокотала, стремясь достать днище брига белесыми выплесками. Но все было тщетно. Ритольф умело поднял корабль до того момента, когда его борта должны были сжать свинцово-мрачные разбушевавшиеся волны.

Кому-то из вахтенных стало плохо, и он вытравил прямо на палубу. Ладно, потом приберется, болван. С непривычки это. Не стоит смотреть, как меняются местами море и небо. Обычная оптическая иллюзия, но сколько она желудков вывернула даже у опытных моряков!

Форштевень «Тиры» подобно острому ножу взрезал влажную черноту неба, и на нас обрушился целый водопад, состоявший из мелкой водяной взвеси, а потом внезапно ударил яркий свет солнца. Мы вышли на недосягаемую для хельма высоту. Здесь только ветер, свистящий в гнущихся от напряжения мачтах.

— Вахтенные! — с усилием крикнул я, чувствуя дрожь по всему телу. Все-таки здесь холодновато, сразу заледенели щеки и пальцы. — Смотреть в оба! Возможно появление королевского патруля!

Знал, что говорю. Дарсийские моряки — не идиоты. Если какой-нибудь вымпел бороздил морские просторы неподалеку, он обязательно поднимется вверх, как и мы. Рано или поздно все равно столкнемся, и вот тогда нужно убедительно сыграть свою роль, чтобы весь наш экипаж не перевешали на реях.

Мы прорвались через хельм без существенных потерь, разве что ванты и такелаж нешуточно потрепало бесконечным ледяным ветром. Ритольф получил команду на снижение, и вскоре «Тира» с небольшим креном села на воду. Бриг мотнуло из стороны в сторону, но этим все и закончилось. Подняли паруса и по свежему ветру продолжили путешествие, даже не ложась на ночь в дрейф.

А к полудню следующего дня нас обнаружили. Марсовый заорал, что слева по курсу наблюдает три корабля. В подзорную трубу их силуэты на фоне неба выделялись со всей четкостью. Сомнений не оставалось. Патрульный вымпел с королевским штандартом на мачте флагмана шустро шел на пересекающихся курсах.

— Может, попробуем уйти? — предложил Аттикус, в кои веки вылезший на палубу с зеленым лицом продышаться.

— Нет смысла, — возразил дон Ардио, вцепившись в перила капитанского мостика. — Все равно догонят или передадут нас по цепочке. Влетим прямо в лапы дарсийцев. Правда, командор?

— Так и есть, — кивнул я, подтверждая слова друга. — Амулеты связи есть на каждом флагмане. У нас нет шансов уйти, тем более, скоро Дарсия. Вложим свою судьбу в руки фортуны или морского дьявола, кому как нравится. Играйте ту роль, которую мы выбрали, и ничего не бойтесь.

— Я могу поговорить с капитаном флагмана, — предложила Тира, кутаясь в плащ. — Объясню ситуацию. И ради бога, кузен, прошу вас лишний раз рот не открывать.

— Обижаете, кузина! — возмущенно воскликнул Клэд Фальтус, которого черт тоже принес в нашу компанию. Но по его роже вижу, как он доволен сложившейся ситуацией. Сдаст мичман нас, как пить дать, сдаст. Может, нечаянно уронить его в воду? Прямо под форштевень? Нет, придется терпеть из-за Тиры. Если хотел избавиться от кузена — надо было кончать его на Керми. Теперь-то что кулаками махать. Буду надеяться на свою безумную удачливость.

— Первым буду говорить я, — обрываю все глупые разговоры. — И марш вниз, пока не вызову! Не мешайте мне работать!

Большая стрелка на хронометре сделала два круга, прежде чем королевский вымпел подошел на расстояние выстрела. На мачтах взвились сигнальные флажки.

— Требуют спустить паруса, лечь в дрейф и принять на борт досмотровую команду, — скрипнул зубами Пегий, приодевшийся в приличный кафтан, сразу став похожим на бывалого морского торговца.

— В противном случае дадут залп из пушек, — кивнул я, глядя на маневры дарсийцев. Фрегат «Лимон» в качестве патрульного флагмана, корветы «Прыгун» и «Стойкий», все с королевскими лилиями на флагах. Кто бы сомневался.

«Лимон» и «Прыгун» шли параллельным курсом, пока мы совершали необходимые эволюции для остановки брига, а второй корвет занял место в кильватере, правда, не понимаю, зачем.

Наконец, точка рандеву была определена, все корабли застыли на месте, а от фрегата оттолкнулись две шлюпки. В подзорную трубу хорошо видно, что в них вместе с досмотровой командой находятся двое офицеров с нашивками третьего помощника капитана и старшего палубного офицера. Двадцать шесть человек. Не так и много, но я не собираюсь их провоцировать, и тем более, убивать.

— Лейтенант Латорре, младший помощник капитана, — поднявшись по штормтрапу, офицер прежде всего одернул темно-синий мундир, и только потом лениво приложил ладонь ко лбу. Этакий небрежный жест положенного приветствия для непонятных путешественников по морям.

— Лейтенант Вильграссо, — вторил ему юнец с пушком над верхней губой. — Старший палубный офицер.

— Капитан брига «Тира» Игнат Сирота, — я сделал легкий поклон. — Частный судовладелец. А это мои компаньоны дон Ардио и дон Ансело.

Леон и Михель с холодком во взгляде приподняли шляпы, демонстрируя свое уважение к офицерам.

— Нам хотелось бы знать, куда вы направляетесь, — Латорре мельком взглянул на собравшихся возле противоположного борта мою команду в черных одеждах и затесавшихся среди них пестро одетых пиратов. — Есть ли у вас груз и какого он свойства, кто еще находится на борту кроме экипажа. Сразу должен предупредить: нахождение неизвестного боевого корабля в зоне влияния Королевского флота Дарсии влечет за собой разоружение экипажа и интернирование в ближайший порт.

— Если вы не докажете обратное, — ухмыльнулся Вильграссо.

Досмотровая команда выстроилась за их спинами. Я чувствовал, что напряжение нарастает.

— Господа, давайте не будем строить выводы на основе того, что мой корабль имеет десять пушек и хорошо вооруженный экипаж, — улыбнулся я. — Прошу в мою каюту. Я хочу угостить вас отменным «Идумейским», и заодно вы все узнаете. Ваши солдаты между тем осмотрят трюмы и нижнюю палубу.

— А ваша команда не станет препятствовать? — лейтенант Латорре с недоверием посмотрел на рожи штурмовиков. Дескать, откуда я их понабрал?

— Ни в коем случае, — возразил я и жестом показал, куда следует идти.

— Приступайте к досмотру, Лауди, — отдал приказ Латторе пожилому матросу с шикарными усами пшеничного цвета. Тот рьяно козырнул и стал раздавать команды своим подчиненным.

Гости были удивлены, когда увидели в моей каюте еще одну компанию во главе с блистающей Тирой в длинном приталенном платье пурпурного красного цвета. Ее черные волосы волнами спускались по плечам, а слегка смугловатый оттенок лица придавал девушке невероятное очарование. Неудивительно, что Латторе и Вильграссо застыли как вкопанные.

— Господа, прошу прощения, что сразу не сказал о моих гостях, — я отошел в сторону. — Леди Тира Толессо, прямая наследница Рода. Мичман Клэд Фальтус — ее кузен, служивший на корвете «Бегущая лань», и мой советник Аттикус.

Моряки не были бы моряками, если бы не распустили павлиньи хвосты перед красивой девушкой. Они сдернули свои треуголки, прижали их к груди и сделали легкий поклон.

— Леди! Позвольте нескромный вопрос! — быстро сориентировался Латторе как более опытный и старший по возрасту, пока Вильграссо хлопал глазами, жадно поедая стройную фигурку девушки. — Кем приходится вам Эррандо Толессо?

— Моим дедом, — спокойно ответила Тира и улыбнулась. — Вы, наверное, слышали о гибели семьи его сына и невестки вместе с близкими родственниками?

Младший помощник капитана сделал покаянное лицо:

— Про господина Толессо знаю, потому что наша эскадра базируется в Скайдре. О несчастье, произошедшем с ним, наслышан, но в общих чертах. Значит, вы его внучка?

— Вы не верите? — обдала офицера холодом Тира. — Тогда что стоит взять нас в сопровождение и доставить в Скайдру? Легко проверить все факты.

— Господа офицеры! — кузен решительно сделал шаг вперед и громко гаркнул: — Клэд Фальтус! Мичман Королевского флота! Попал в пиратский плен после того, как корвет «Бегущая лань» был уничтожен магической ловушкой-брандером! Подтверждаю, что леди Тира — внучка господина Эррандо Толессо и моя кузина!

Офицеры переглянулись.

— Становится все интереснее и интереснее! — Латторе со скептицизмом глянул на Фальтуса, обряженного в широкие штаны и матросскую грубую рубаху. Рваный мундир парень решительно отказался выкидывать и спрятал его в дорожном мешке. Дальновидным оказался кузен. Форма как доказательство, но не факт! — «Бегущая лань» погибла возле Каззуро, как нам известно. Корвет шел в составе «золотого каравана», ведь так?

— Так точно, господин лейтенант! — вытянулся кузен. — Судно находилось в составе патруля, попало в засаду. Выжил один я.

— Да вы счастливчик, мичман, — Латторе, кажется, не верил ни единому слову Клэда Фальтуса. Я подозревал, что и к словам Тиры он отнесся с большим сомнением. — Попасть под брандер, начиненный магическими бомбами, и остаться в живых… Хм, сколько таких легенд бродит по флоту, не счесть!

— Может, вина? — я щелкнул пальцами, и Аттикус с необычайной сноровкой достал стеклянные бокалы, налил в них ароматное «Идумейское» и преподнес офицерам. У тех губа не дура — не отказались от халявной выпивки.

— Господин Сирота, — Латторе облизал губы, — вы являетесь подданным Сиверии?

— Урожденный, как и мои помощники, — я показал рукой на Ардио и Ансело. — Волею судеб нам пришлось покинуть империю различными путями. У каждого своя история, но в Фаль-Хаюме нас свело провидение. У меня было три корабля, на которых я вел торговлю с Аксумом и Сиверией. Я взял дона Ардио и дона Ансело в компаньоны. С тех пор мы вместе….

— А с пиратами? — прищурился Вильграссо. — С пиратами вели торговлю?

— Конечно, — не дрогнул я. — Даже с пиратами. Я же торговец, а не военный. Мне без разницы, как копится мой капитал.

— Тогда потрудитесь объяснить, капитан, как у вас оказался корабль известного пирата Лихого Плясуна?

Мощный удар! Я уважительно посмотрел на Латторе. Удивляться тому, что он знает, кому принадлежит «Тира», не приходилось. Дарсийцы больше нашего контактируют с пиратами, гоняют их по морям, выучили силуэты флагманов, да и штандарт черно-зеленый, под цвет флага Плясуна. Правда, теперь на нем совсем иной рисунок, точнее — элементы герба дома Толессо.

— Здесь никакой мистики, офицер, — я был спокоен как сытый удав. — Месяц назад мы одними из первых после зимних штормов пришли на Керми. Товар был распродан удачно, и пора было собираться домой. Но тут произошло неожиданное. Мои корабли арестовали, а все экипажи переправили на берег. Я пытался выяснить, что происходит, и на каком основании нас задерживают. Впрочем, это было лишь сотрясание воздуха.

Я печально вздохнул и продолжил:

— Только с помощью подкупа и выпивки удалось выяснить, что пираты готовятся к крупному рейду, и чтобы слухи не распространялись, не выпускали никого с островов.

— Когда, говорите, вас задержали? — нахмурился Латторе и быстро переглянулся со своим помощником.

— Месяц назад или чуть больше двадцати пяти дней, не помню.

— Где вас задержали?

— На Рачьем острове.

— Понятно, продолжайте.

— Так мы и просидели все время, пока в гавань не вошли потрепанные после приличного боя корабли Лихого Плясуна. Их оставалось не так много, три или четыре. Сам флагман получил пару незначительных пробоин… Я не знаю, какой приз они взяли, но это была какая-то дикая, невероятная радость. Такими воодушевленными я еще пиратов не видел!

Латторе скрипнул зубами, но быстро взял себя в руки.

— Пираты хвастались, что взяли «золотой караван» с Эмитеза. Мы еще посмеялись, не веря в слова этих разбойников. Как можно с их силенками напасть на такой охраняемый караван! Там же фрегаты, линкоры! Сотни пушек, тысячи солдат!

— Ближе к делу, капитан! — оборвал меня Вильграссо, кидая взгляд на Тиру, присевшую на стул.

— Я со своими компаньонами оказался заперт на острове, потому что все мои корабли пираты забрали с собой, а обратно они не вернулись. Эти ублюдки шутили про брандеры. Дескать, пустили их в качестве ловушек. Мне ничего не оставалось делать, как готовить побег. Тем более, флагман оказался без капитана. Лихой Плясун погиб при нападении на караван…

Офицеры оживились, и допив свое вино, небрежно сунули пустые бокалы в руки Аттикуса, ставшего на некоторое время лакеем.

— Любопытная весть, — хмыкнул Латторе. — Верна ли она? Не хотите ли ввести нас в заблуждение?

— Никоим образом. Если вы насчет этого корабля, то он достался нам в результате захвата. Да, ожидать спасения от кого-либо было глупо. Мы решились на побег. К тому времени пираты буйно радовались победе и жутко пили. Нас, кстати, не особо охраняли. Жили мы в каком-то сарае неподалеку от порта, поэтому весьма быстро очистили пристань от стражи, захватили шлюпки и перебрались на флагманский корабль, на этот бриг. Нас было чуть больше шестидесяти человек, однако часть из них погибла, пока мы очищали палубу и трюм от разбойников. Понимаете, господа офицеры, я всегда тщательно относился к подбору людей на свои корабли. Мне часто приходится защищать свой товар, поэтому и матросы мои владеют специфическими умениями. Благодаря этому мы захватили бриг и бросились на всех парусах с Керми.

— А как вы объясните появление на борту этой очаровательной леди и ее кузена, якобы мичмана Фальтуса? — в глазах Латторе появился лед.

— Да никак, — пожал я плечами. — Когда мы захватили корабль, обнаружили в каюте леди Тиру и ее кузена. Девушка рассказала о своих злоключениях, господин Фальтус — о своих. Я счел эти рассказы забавными, но не стал препятствовать их возможности бежать с нами.

— Вы демонстрируете штандарт Лихого Плясуна, — заметил внимательный Вильграссо. — Точнее, измененный штандарт. Можете ответить?

— Не пытайтесь поймать меня на мелочах, офицер, — я все же решил сбрить наглость молодого сопляка. — В каюте я нашел штандарт более приличного содержания, чем тот, который был ранее. Как только мы удалились от Керми на достаточное расстояние, я приказал поменять флаг. Если вы разбираетесь в геральдике, то заметили бы, что на штандарте нарисован герб Толессо, точнее, его элементы. А черно-зеленый цвет флага — это родовой цвет дома Толессо, ничуть не пиратский.

— Мы это проверим, — кивнул Латорре.

В этот момент дверь в каюту распахнулась, появилась усатая морда пожилого матроса, который командовал досмотровой командой. Получив разрешение старшего, он подошел к Латторе и что-то прошептал ему на ухо, косясь на нашу замершую компанию.

— Поставьте охрану возле гравитонов, левитатора доставьте сюда, — приказал Латторе, едко ухмыляясь. Как только матрос вышел, спросил: — И как вы теперь объясните, откуда на пиратской развалюхе гравитоны полного цикла? Кто этот левитатор? Судя по всему, у него высокая квалификация.

— Левитатор — мой человек, — источая радушие, ответил я. — На моей «Попрыгунье», сгинувшей в пучине вод по прихоти морских разбойников, стояли два гравитона, которые я купил на Торговой бирже. Для нас тоже было сюрпризом, что флагман оснащен гравитонами такой мощи. Можно считать, прекрасная компенсация за потерянные корабли.

— Я понимаю, судовые журналы Лихого Плясуна вы уничтожили?

— Да, офицер, мне пришлось на это пойти. Мало ли в чем меня могут обвинить.

Дверь снова раскрылась, и двое матросов втолкнули внутрь Ритольфа. Чародей презрительно улыбнулся, заметив офицеров, и встал рядом с нами.

— Я вынужден взять вас под охрану и отвести в Суржу, — вынес свой вердикт Латторе. — Прошу проявить благоразумие и не пытаться бежать. Мичман Фальтус, мы забираем вас на фрегат. Ваши показания о гибели «Бегущей лани» будут бесценны. Заодно и выясним, правду ли вы говорите.

— Позволите ли вы мне присоединиться к кузену? — вдруг спросила Тира, вставая. — Я благодарна этим людям за спасение, но хотелось бы добраться до дома в лучших условиях.

— Конечно, леди Толессо! — расплылся в улыбке Латторе. — Эти условия фрегат-капитан Де Абиего вам предоставит с удовольствием.

— А как же девиз «женщинам не место на военных кораблях»? — съязвил я.

— Ну вам же она принесла удачу, шкипер, — отбрил меня младший помощник капитана. — Леди, прошу вас!

— Не будете ли вы любезны приказать своим матросам перенести мои вещи в шлюпку? Они в соседней каюте. Я покажу…

Мы ничего не понимая, переглянулись. Аттикус озадаченно почесал щетину, дон Ардио напряженно о чем-то думал, а вот Михель пожал плечами, как будто говорил, что ничего с этим поделать нельзя. Не будешь же хватать за руку эту внезапно ставшую утонченной девицу и упрашивать не делать глупостей.

— Господа! — опять небрежное козыряние. — Следите за сигналом. И не вздумайте делать глупости вроде побега. Не успеете…

Офицеры вместе с мичманом Фальтусом и Тирой покинули каюту, а следом за ними вышли и мы. Все происходило в полном молчании. Мы глядели, как молоденькие матросы несут небольшой сундук девушки с личными вещами, как отчаливают шлюпки от брига, и только потом мрачный голос Ардио вывел нас из оцепенения:

— Какого черта, Игнат, происходит? Нас сейчас просто расстреляют из пушек! Этот мичман сдаст нас с потрохами!

— Не беспокойтесь, друзья, — Ритольф достал свою трубку и неспешно набил ее табаком. Прикурил огоньком с пальца. — Эта девушка дьявольски хитра. Она не зря попросила офицера перебраться на фрегат вслед за неразумным кузеном.

— Полагаете, господин чародей, что она не даст ему болтать языком больше положенного? — усмехнулся Михель.

— Полагаю, так и будет, — кивнул левитатор. — Вы сами пришли к такому выводу. Проблемы могут возникнуть лишь после прибытия в Дарсию. Вот там нужно молиться, чтобы лорд Торстаг не замыслил против нашей дружной компании чего-то этакого…

Ритольф изобразил рукой, в которой держал трубку, замысловатую фигуру.

— А что может замыслить лорд? — настороженно спросил Ардио.

Левитатор лишь пожал плечами. Наверное, он был прав, и самые тяжелые испытания нам предстояли в Сурже. Неужели я ошибся в Тире, и девушка банально сейчас сдаст меня дарсийцам?


Глава 10. Договор с врагом


Суржа встречала нас ярким солнцем на лазурном небе, зеленеющими холмами, красиво обрамляющим город ожерельем лесов, и мощной цитаделью из серого камня. Огромная гавань была забита кораблями, в большинстве своем торговыми, от которых до берега и обратно сновали барки, перевозя товар.

Нас довели до какого-то мыса, врезающегося в море, и просигнализировали, чтобы мы вставали на якорь и оставались на месте. С этого момента наступило тягучее ожидание. Пегий, чтобы экипаж не маялся от безделья, затеял уборку и гонял парней в хвост и гриву.

А я беспрерывно смотрел на берег через оптику и мысленно прокручивал возможные ситуации, в которые нас вовлекла авантюра спасения Тиры Толессо. Не стоит отрицать, что таможенники и стража военного гарнизона обязательно наведаются на корабль. Будут арестовывать всю команду? Или оставят нас в покое? Мучила неизвестность. Сдал нас Фальтус или нет? Если сдал — это крах. Нужно было избавляться от мичмана любым путем, а я дрогнул перед девчонкой и пожалел ее братца. Теперь моя жалость может обернуться гибелью друзей за причастность к Вольному Братству.

Солнце уже склонялось к горизонту, удлиняя тени от холмов и верфей. Суета в гавани постепенно утихала, на кораблях стали зажигаться сигнальные фонари. И в этот момент я заметил шлюпку с трепещущим флажком на корме. Таможня пожаловала. Одна, кстати, без вооруженной охраны. Пять чиновников и десяток гребцов. Уже легче.

Я приказал подать штормтрап, по которому таможенники поднялись на борт. Они были в серых шерстяных мундирах с золотыми полосками на обшлагах, на шеях висели металлические бляхи с выгравированными королевскими лилиями, на круглых шляпах поблескивают значки в виде торгового жезла и шпаги. Дородный, с солидным брюшком дарсиец, пыхтя от пережитых нагрузок, представился старшим комиссаром таможни и сразу с агрессивными нотками пояснил:

— Так как ваш корабль был задержан неподалеку от Дарсии военным патрулем, мы вынуждены провести следствие на предмет контрабанды. Вы, как я понял, капитан?

— Игнат Сирота, купец, — кивнул я. — Дело в том, что корабль не мой, а пиратский. Мы захватили его для побега с Керми…

— Занятная история, господин Сирота, — сухо обронил старший комиссар, вытирая платком лоснящийся лоб, хотя становилось прохладно, и с холмов поддувал ветерок. — Но мне неинтересны перипетии ваших приключений. Я получил строжайшее указание провести доскональный осмотр корабля, и заодно доставить вас на берег для разговора.

— Кто именно хочет со мной говорить? — нахмурился я.

— Комендант крепости полковник Сезнек, — буркнул комиссар. — Будьте добры показать судовой журнал.

— У меня его нет, — сдерживаясь, ответил я.

— А где же он? — поморщился толстяк. — Неужели вы думаете, что я буду верить вам на слово?

— Но ведь в журнале я мог написать что угодно, господин комиссар, — я улыбнулся и взял под руку вредного таможенника. Отвел его в сторону. — Дайте своим людям команду проверить трюм и нижнюю палубу. Там нет незадекларированного товара, кроме нескольких бочек с водой и ромом. Сами подумайте, откуда на борту пиратского корабля судовой журнал? Есть какие-то записи бывшего шкипера, и вы можете ими воспользоваться.

В руку комиссара перекочевали три золотых кругляша, отчего настроение чиновника повысилось. Ага, значит, таможенники не обладают всей информацией про наш экипаж. Получил указания и неукоснительно следует им, слегка превышая полномочия. Нет, ну а что? Чужак, рожи матросов подозрительные — почему бы и не показать свою власть?

— Но мне придется их изъять для изучения и дальнейшей передачи в Адмиралтейство, — предупредил он, пряча мзду. — Как вы хотите оформить корабль, если он явно не купеческий?

— Скажем, судно для морских путешествий частного судовладельца Игната Сироты, — еще пара риалов исчезли в кармане довольно прищурившегося толстяка.

— Есть еще один момент, — взгляд таможенника снова стал ледяным. — Переоформление судна требует определенных трат. Плюс налоговая пошлина.

— И сколько? — я скрипнул зубами. Таможенная бюрократия что в Дарсии, что в Сиверии всегда отличалась отменным аппетитом. Конечно, сейчас мы были богаты, но не золотыми же слитками расплачиваться за услуги! Золото Эмитеза я планировал провести через банки с помощью хитроумных комбинаций, чтобы его след надежно затерялся.

— Всего тридцать пять риалов, господин Сирота.

— Всего?! — возмущенно машу руками и делаю жалостливое лицо. — Может быть, есть возможность чуть-чуть снизить пошлину на переоформление?

Еще минус один золотой.

— Хм, возможность есть… Тридцать риалов. И не меньше! Цена окончательная!

— Все, я понял, уважаемый…

— Тибальт Бероссо, — задрал подбородок таможенник.

— Уважаемый Тибальт Бероссо, — повторил я с придыханием, — вы меня обнадежили и спасли!

— Не знаю, не знаю, — повел плечами толстяк. — Нужно дождаться окончания вашего разговора с комендантом. Вдруг вы не тот человек, за которого себя выдаете. Сразу хочу предупредить, что полковник умеет отличать правду от лжи.

— Как можно! — возмутился я. — Неужели вы думаете…

— Ничего такого я не думаю, и в мыслях не держу! — отрезал комиссар. — Моя работа не шпионов выявлять, а приносить прибыль в королевскую казну.

Ну, хоть один человек правду сказал, даже горделиво грудь выпятил.

Таможенники работали весьма вяло. Создавалось впечатление, что их уже уведомили о странном корабле со странным экипажем. Составили опись находящихся в трюме бочек, тщательно сосчитали пушки и ядра к ним, провели еще какую-то калькуляцию и только потом собрались на палубе. Тибальт Бероссо просмотрел бумаги, хмыкнул и выкатил сумму пошлины за вход в гавань. Пришлось расстаться еще с некоторой суммой, но хоть не зверствовали особо. Да и платил я из судовой казны.

— Леон, дружище, остаешься за меня, — я предупредил Ардио, что покидаю корабль для приватного разговора с комендантом крепости. — Пока никуда с корабля не сходите, еще разрешения не получили. Ночную вахту усилить, никого на борт не принимать.

— Не нравится мне эта затея, — как всегда стал нагнетать дон Ардио. — Как бы за решетку тебя не кинули. А если вояки в оборот возьмут? Отбиваться или лапки кверху задирать?

— Без насилия, — возразил я. — Не геройствуйте. Если не вернусь к ночи или завтрашнему утру, действуйте по обстановке. Можете поднять шум. Можете сбежать. На «Тире» хорошие гравитоны.

— Черта с два нам дадут уйти, — грустно хмыкнул Ардио. — На холмах стоит длинноствольная артиллерия. Сшибут на взлете. Нет, Игнат, будем надеяться на твою удачу.

Мы попрощались, и я сел в шлюпку к таможенникам. Гребцы махом домчали нас до причала, где меня встречала стража. Офицер с мрачным лицом приказал своим трем солдатам взять меня в «коробочку», чтобы вдруг не возникло желания сбежать. Так и дошли до крепостных ворот. Вблизи циклопические стены впечатляли своими размерами. Цитадель строили явно не люди, а какие-то гиганты. Каменные блоки огромного размера были плотно пригнаны друг к другу без всякого раствора. Н-да, недаром в Генеральном Штабе Сиверии были уверены в неуязвимости Суржи. Хрен ее возьмешь в лоб, расшибешься в кровь только. Нужно еще учитывать, что здесь базировались Первый и Второй Королевские флоты. Город находился под мощной защитой, и я убедился в этом воочию.

Мы вошли внутрь крепости и сразу попали в узкий каменный мешок длиной метров сорок, с нависшим над ним козырьком. На верхней площадке стояли стражники и внимательно следили за нами. Тоже ничего удивительного. Если враг прорвет первую линию обороны, сверху посыплются разнообразные сюрпризы. А может в стенах заложены магические ловушки. Например, активация мин. За считанные секунды стены обрушиваются на головы противника и погребают их под обломками.

Вторые ворота тоже впечатляли своей массивностью. Где-то заскрежетало железо, и невидимый механизм приоткрыл створку. Только после этого мы попали во внутренний двор крепости. Я с любопытством оглядел большущий плац, выложенный диким камнем с такой же тщательностью, что и стены. Даже трава не росла между стыками. Поверхность камней белесо-матовая, словно ее наждаком счистили от ежедневных военных экзерциций. Сколько же лет этой цитадели?

Вдоль стен протянулись хозяйственные постройки: конюшня, прачечная, кузня, оружейная мастерская и еще какие-то хозблоки. На стену ведут две широкие лестницы. Планировка крепости не отличается от каторжной тюрьмы Салангара.

Меня завели в левое крыло, отданное, по всей вероятности, под штаб. По длинному коридору из комнаты в комнату сновали офицеры, не обращая никакого внимания на постороннего человека.

Полковнику Сезнеку было лет пятьдесят, не меньше. Судя по внешнему виду, он не вылезал из казематов несколько месяцев. Отсутствие солнечного света сказалось на его одутловатом лице. Кожа была какой-то серой, а жесткая щетка усов придавали ему старческий вид. Но подбородок и щеки тщательно выбриты, короткая стрижка сразу показывала, что не все так плохо у человека. За собой он следил. Не удивительно, что в этом каменном колодце многие имеют такой цвет лица.

— Господин шкипер, — коротким кивком полковник отправил конвой восвояси. — Я вызвал вас для дачи показаний. Мне уже доложили о вашем необычном побеге из пиратского плена. Хотелось бы лично услышать эту историю. Присаживайтесь…

Я сел на потертую лавку и прислонился к выкрашенной темно-синей краской стене. Кабинет Сезнека с массивным столом и парой канцелярских шкафов, как и сам его хозяин, навевали тоску. Единственное окошко с большущим подоконником выходило во внутренний двор цитадели, и недостаток солнечного света в помещении компенсировался магическим фонарем.

Комендант слушал меня внимательно, иногда что-то записывал скрипящим пером на лист бумаги, потирал подбородок и периодически пронзал меня взглядом холодных серых глаз. Я не собирался выдавать полковнику сверх того, что уже рассказал Латторе. Перебьется. И вообще, меня напрягало, что за окном уже сгустились сумерки, а я до сих пор нахожусь в крепости.

— То есть вы утверждаете, шкипер, что так легко захватили пиратское судно с помощью своих матросов, не имевших опыта боевых действий?

— Почему же не имевших? — пожал я плечами. — В Халь-Фаюме частенько приходится защищать свое добро кулаками, а не только словом. Команду я подбирал не один год. Многие из них имели шальное прошлое, отрицать не буду. Но все, кто служил мне, ни разу не дали усомниться в своих способностях. Да, мы сумели отбить корабль у пьяных и расслабившихся пиратов, но не считаю это каким-то достижением.

— Вы утверждаете, что они ходили в какой-то рейд, после которого поползли слухи о нападении на королевский караван с золотом.

— Да, об этом успехе кричали на каждом шагу, — кивнул я. — Но я, честно скажу, не верил.

— Тем не менее, на архипелаг вернулось очень мало кораблей, так?

— Ну… У Лихого Плясуна было то ли десять, то ли одиннадцать кораблей, — я сделал вид, что задумался. — Вернулось всего пять. На одном мы убежали. Теперь у них четыре…

Полковник кисло улыбнулся и встал. Хрустнул суставами пальцев, разминая их.

— Как погиб Лихой Плясун? — неожиданно спросил он.

— Увы, господин полковник, мне неизвестно…

— Некто с вашего судна утверждал, что именно вы убили командора в поединке и встали на его место.

— Да бред какой-то! — я засмеялся, а в душе запиликал сигнал тревоги. Фальтус, сучонок! Это он своим языком намолол дерьма! — Кто такой Лихой Плясун и я? Опытный убийца против обыкновенного торговца. И о каком поединке вы говорите? Не понимаю.

— Поединок за право встать во глава флотилии Плясуна и обратить на себя внимание молодой особы — леди Толессо.

— Господин комендант! Вы сами вслушайтесь в то, что говорите! — я не на шутку заволновался. — Я купец, торгаш! Не воин, не бретер, в конце концов! Зачем мне идти на конфликт с пиратом и рисковать жизнью? Неужели это леди Толессо выдумала подобное?

— Нет, — коротко ответил полковник, и дальше не стал распространяться.

— А-аа! Так это мальчишка все выдумал! Мичман Фальтус, кажется… Ну, вы сами-то верите в байки, рассказанные человеком, чудом избежавшего смерти? Может, у него с головой не все в порядке?

Я выразительно постучал пальцем по виску.

— Кому верить, а кому — нет, позвольте выбирать мне, — строго сказал Сезнек. — В вашей версии произошедшего много натяжек и нестыковок. Да и сама история шита белыми нитками. Я люблю сказки, но не доходящие до абсурда.

Комендант прошелся по комнате, невыносимо поскрипывая сапогами.

— Захват пиратского корабля, на котором — вот удача! — стоят заряженные гравитоны. Тут же находится левитатор, умеющий перенастраивать боевые кристаллы под свою ауру. Леди Тира Толессо, похищенная пять лет назад морскими разбойниками, а с нею — считавшийся погибшим мичман с корвета, сопровождавшего караван на Эмитез. Я ничего не забыл? Кстати, хорошо бы выяснить, откуда гравитоны на пиратском судне и где их умудрились раздобыть?

Пожимаю плечами. Сейчас любое слово будет обвинением против меня. Пока молчу, прикидываю стратегию защиты.

— Что ж, честным вы быть отказываетесь, — не стал давить Сезнек. — Ваше право. Я дал команду послать на ваш бриг отряд стражи, чтобы экипаж не сотворил глупость. Все имущество будет опечатано и взято под наблюдение.

— Несправедливо! — воскликнул я.

— О какой справедливости вы сейчас говорите? — вздернул брови комендант. — Вы все — сиверийцы, пусть давно и не живете в империи. А у нас с Сиверией война, на минуточку! Эти факты заставляют меня с недоверием относиться к вашим словам. И да, вы правы: я охотно поверю дарсийскому мальчишке, чем матерому мужику из Сиверии. Стража!

В кабинете нарисовались два амбала с палашами на боку. Вытаращили от усердия глаза и смотрят на полковника.

— Определите господина шкипера в свободный номер. Никаких побоев и притеснений! Кормить по суточной норме цитадели!

— Слушаемся! — рявкнули служаки.

Делать нечего. Встаю и выхожу в коридор, где меня сразу сжали с двух сторон. Что-то подобное я предполагал. Фальтус сдал нас с потрохами. Как еще не рассказал, что именно я водил пиратов на «золотой караван»! Надеюсь, Тира вовремя прищемила ему язык! Иначе полковник вздернул бы меня на плацу без суда и следствия. Полномочия у Сезнека должны быть огромные. Суржа — военный город и морская база. Тут не до сантиментов.

Меня долго вели по извилистым коридорам, похожим на выгрызенные гигантскими червями ходы в камне. Вспоминаю, что известно о крепости Суржа. Построена на гранитном основании, выходящим к морю. Цитадель возводили не один десяток лет, угробили кучу рабов, привлекали даже магов, чтобы углубиться в горные породы. Меня, по-видимому, ведут в самое основание крепости. Не хотелось думать, какая тяжесть находится над моей головой. Случись обвал — придавит как букашку.

— Заходи, — буркнул один из сопровождающих и распахнул узкую дверь с маленьким оконцем, которое сейчас было прикрыто железной задвижкой. — И не вздумай шуметь. Здесь не любят беспокойных сидельцев.

Тюремная камера с узкой шконкой с соломенным матрасом и грубым одеялом. В углу — жестяное ведро с характерным запашком. На каменном выступе, играющем роль стола, примостился магический фонарь, дающий хоть немного света. Окна нет. Хрен сбежишь.

Дверь захлопывается, отрезая меня от внешнего мира. Н-да, вот это нора. Если рассуждать здраво, гноить меня просто так не станут. Скорее всего, посадили на пару-тройку дней, чтобы как следует довести до кондиции, а потом выдавить с меня все, что я знаю. Наивными дарсийцы не были. Корабль, на котором мы шли, пиратский. Да еще с похищенной и пропавшей пять лет назад Тирой. Странность, которую нужно распутать до самого конца.

Я лег на шконку, прикрылся тонким потертым шерстяным одеялом и заснул.

* * *

«Мариновали» меня два дня, не меньше. Я это определил по кормежке, которую исправно приносили в камеру каждые несколько часов. Ничего особенного: каша на воде, кусок хлеба, жидкая гороховая или бобовая похлебка с волокнами мяса. Лишь бы не сдох раньше времени.

Парашу, слава богам, выносил какое-то зачуханное существо в рванье. Может, какой-нибудь каторжанин, трудящийся в цитадели на благо королевства. Отрабатывает свои преступления…

Дверь со скрежетом распахнулась, и в каморку зашел старик в богатых одеждах. На нем был темно-коричневый камзол с серебряными пуговицами, на обшлагах вьются золотые нитки, сплетаясь в замысловатые узоры. Кожаные башмаки, белые чулки, на голове шляпа с серебряной пряжкой. Постукивая тростью, старик прошел к шконке, брезгливо поправил одеяло, чтобы не садиться на продавленный матрац.

— Закрой дверь, — густым повелительным голосом произнес он, и стражник мгновенно исполнил приказание.

Я с любопытством смотрел на странного посетителя, стоя у противоположной стены. Только что провел комплекс гимнастики, чтобы мышцы не застаивались, поэтому постарался быстрее привести учащенное дыхание в норму.

— Догадываешься, кто я такой? — недовольно буркнул старик.

— Эррандо Толессо, — киваю в ответ. Признаться, я ждал его посещения, но отбрасывал эту мысль как мало осуществимую. Значит, Тира не бросила меня.

— Соображаешь, — хмыкнул дед. — Внучка мне мозг выклевала, требуя, чтобы я поспешил в Суржу спасти какого-то молодого авантюриста.

— Вы были рады видеть леди Тиру?

— Не твоего ума дела, парень! — старик Толессо засопел. Видимо, получил от любимой внученьки по полной программе. Представляю, сколько нового узнал Эррандо про себя!

— А где она сама? — подпирая стену, спросил я.

— Дома! Нечего ей разъезжать и хлопотать за проходимца.

— Я не проходимец.

— Помолчи! Я еще не разобрался окончательно, что за хитрость ты затеял, спасая девчонку. Вся ваша история побега необычна, но не настолько, чтобы я расплакался от умиления. Чего ты хочешь за Тиру?

— Она вам не говорила?

— А сам не в состоянии сказать? Или язык отсох? — пристукнул тростью Эррандо. — Говори, чего надо.

— Во-первых, вытащить меня из этого клоповника. Второе, дать достойную награду, помочь с дворянским титулом. Деньги на это дело есть. Хочу осесть в Дарсии и начать новую жизнь. Ну и прошу руки вашей прекрасной внучки.

Наступило зловещее молчание. Я внезапно услышал треск дерева. Этот неласковый дедуля так сжал трость, что она едва не раскололась. Нихрена себе, силища у пенсионера!

— Не много ли хочешь, щенок сиверийский?

— О, вы уже знаете, кто я такой? — надо понахальнее с дедушкой. А то возомнил себя пупом земли. — В таком случае, грубость с вашей стороны неприемлема. Не заслужил я ее. Давайте договариваться. Вы бы знали, сколько сил я затратил, чтобы уговорить леди Тиру вернуться домой! Она очень обижена…

— На кого она обижена, знаю. Переживу, не маленький. Награду свою получишь… Когда выйдешь отсюда. Но насчет дворянства не ко мне вопрос. С кем договаривался, с того и требуй.

— Он не слишком спешит сюда, — ухмыльнулся я.

— Думаю, скоро появится, — Эррандо положил трость на колени и задумался. — Вижу, гнильцы в тебе нет. И внучке моей помогал от души. А она всегда была девочкой прямой, ложь и двуличие человеческое видела ясно. Твою хитрую игру различила бы мгновенно. Поэтому и не доверяла Лихому Плясуну. И ты правильно обозначил свою позицию. Любишь деньги — это правильно, ненавижу тех, кто краснеет, когда ему предлагаешь за услугу, ломается как девственница, а у самого душа продажная, как у шлюхи. Помощь бывает бескорыстной, я понимаю. Но не в таком случае… Я открою счет в банке Скайдры на твое имя. Кстати, на какое?

— Игнат Сирота.

— Хм, ладно. Пятьдесят тысяч полновесных золотых риалов устроят?

— Мало свою внучку цените, уважаемый!

— Цыц! Каков нахал! Ты еще и торгаш!

— Таким родился, — развел я руками. — Двести тысяч. Сами понимаете, риски огромные. Надо еще дворянство свое как следует укрепить. Взятки, рты заткнуть недовольным, ну и прочие неудобства.

Эррандо впервые посмотрел на меня с интересом. Что-то в его седой голове закопошилось.

— Крови не боишься? — неожиданно спросил старик.

— Не боюсь, но зря лить не собираюсь.

— Правильно. Кровушка — дар бесценный, за нее и спросить могут. Ладно, сто пятьдесят тысяч у тебя, считай, есть. Желаю удачи, Игнат. И спасибо за хлопоты, которые ты мне подкинул. Мог бы Тиру на десять деньков позже вернуть.

Ну и язва же этот старый хрыч! Но я оказался прав! Упертость старика связана со вступлением Тиры в наследство!

— Неужели я не заслужил доброго слова? — с наигранной горечью спросил я.

— Я уже поблагодарил тебя, — ухмыльнулся Толессо. Он остановился возле двери и добавил с какими-то странными нотками в голосе: — Когда к тебе придет лорд Торстаг, соглашайся на то условие, которое он поставит. Не дергайся, не вылезай из шкуры, поступи по уму. Согласишься — выйдешь на волю с всеми привилегиями, которые тебе были обещаны. Иначе сгниешь здесь и людей своих погубишь.

Старик ушел, оставив меня в раздумьях. О чем-то он хотел меня предупредить, а догадываться самому придется. Значит, нужно согласиться на какое-то условие, от чего зависит моя дальнейшая судьба. Конечно, я сам дурак, отправился в Дарсию вместо Сиверии, но ведь задание лорда Келсея до сих пор не выполнено. Да, Королевский флот сейчас начнет охоту за пиратами, частично отвлекаясь от военных действий. Это даст небольшую фору имперской армии и флоту, а вот что дальше делать? И кто же этот чертов агент, с которым не пересекла меня судьба. Грешным делом, думал об Аттикусе, но он как-то не вписывается в роль шпиона.

Торстаг навестил меня следующим днем, когда стало накатывать бешенство от безысходности, отрезанности от мира. Что там, за толстыми стенами цитадели? Как там мой корабль, друзья?

— Вас сегодня выпустят, уважаемый Игнат, — лорд не стал даже присаживаться, но держался как на театральных подмостках, горделивый и надменный. — Прошу извинить за неудобства. Дело в том, что меня не было в городе, приехал только вчера. А с утра сразу же заспешил сюда, как только полковник Сезнек оповестил о вашем появлении.

— В Скайдре были? — насторожился я.

— Нет, в столице, — рассмеялся Торстаг, утратив чопорность. — Как вам старик Толессо?

— Жуткий скряга, как и предупреждала Тира.

— О, да! Этого у него не отнять! Но не переживайте, награду за спасение внучки он не зажмет.

— Надеюсь…

— А еще что-нибудь говорил?

— Говорил, — я не стал секретничать. — Вернее, спрашивал, как мы изловчились вырваться из пиратского плена, о леди Тире расспрашивал. Вы хотели поговорить со мной по какому-то важному делу.

— Да-да, хотел, — на мгновение лорд замер, а потом решительно заговорил: — Как понимаете, ваше заявление, что вы торговец и честный купец, никого не обмануло. Мичман Фальтус рассказал очень многое о вас. Но можно было закрыть глаза на некоторые прегрешения, если бы не одно обстоятельство. Вы участвовали в нападении на «золотой караван». Фальтус подтвердит это под присягой. А он теперь герой, сами понимаете. Выжил в страшном бою, не сломался в пиратском плену…

Я фыркнул, не сдержавшись. Если бы не я, давно бы парню салазки загнули. Чистил бы нужник в форте как позорный раб.

— К чему вы клоните, лорд?

— Есть возможность избежать королевского суда и вполне ожидаемой казни. Вместе с вашим экипажем.

— А с ними что?

— Пока находятся на корабле, но под стражей. От вас зависит…

— Давайте ближе к делу, милорд, — оборвал я Торстага.

— Хорошо, как скажете… Вы должны подтвердить, что леди Тиру Толессо спас я, точнее, подготовил побег с помощью своих слуг и подкупленных пиратов, то есть вас. А в назначенном месте встретился с патрульным вымпелом и передал девушку им под охрану.

— Эти слова противоречат моим показаниям, данным коменданту крепости, — возразил я. — Ведь я торговец, лишившийся своих кораблей.

— Вы не проведете дознавателей! — коротко просмеялся советник. — Тем более, после разгрома каравана. Сейчас в столице такой шум стоит, король уже дал приказ Второму флоту выдвинуться в район архипелага Керми. Мой друг, сейчас все, кто бежит с Керми — пираты. А ведь на суде будет мичман Фальтус. Он вас прекрасно знает, и опровергнет ваши слова. Нет у вас шансов выйти сухим из воды, Игнат. Если я этого не захочу.

— Зачем вам мое «признание»? — страшная догадка прошмыгнула по позвоночнику и спряталась где-то в кишках. Неприятное чувство, гадкое и липкое.

— Для того, чтобы взять в жены Тиру Толессо, — невозмутимо произнес лорд Торстаг. — Да, я знаю о ваших симпатиях к девушке и желании связать свою жизнь с ней. Но… Я не знаю, кто вы на самом деле, Игнат. Авантюрист, проходимец или просто ловец счастья, коих на Керми великое множество. Не могу позволить вам задурить голову молодой впечатлительной девушки. Поэтому предлагаю компромисс. Вы забываете о леди Тире, а я помогаю вам с титулом, не конфискую корабль и не отправляю вашу команду на плаху. Ваше родовое гнездо будет в Акаписе. Городок портовый, хоть и небольшой, но весьма бойкий. Дороги вдоль побережья хорошие, и главное — далеко от столицы. Чтобы попасть туда, нужно ехать через Скайдру или переправляться через главную реку Дарсии — Роксган. На своем судне вы можете поднять по реке вверх, если возникнет желание посетить Рувилию. Необходимые документы на право владения имением вы получите незамедлительно после освобождения.

— Я вас понял, — сжав зубы, обхватываю пальцами виски. Бешено бьют молоточки, раскалывая голову. Дьявол переиграл меня, грубо и неизящно. Он просто перемешал фигуры на шахматной доске, расхохотался в лицо и поставил мат.

Леди Тире Толессо через десять дней стукнет восемнадцать; она вступит в наследственные права и станет одной из богатых невест Скайдры и всего северного побережья Дарсии. Вокруг нее тут же образуется рой ублюдков, мечтающих запустить поганые ручонки в семейные сундуки. И один из них — лорд Торстаг. Почему королевский советник, имеющий и так много привилегий и возможностей, захотел взять в жены Тиру? Да все потому же: получить доступ к сокровищам клана Толессо. А как, если на их пути стоит старик Эррандо? Да все просто, через наемных убийц.

Я вскинул голову.

— Вы же не совсем не это хотели предложить мне, милорд? — глядя прямо в глаза советника, спросил я. — Отказаться от притязаний на руку леди Тиры — это не взаимный договор, а детский лепет. Говорите, что вам от меня надо.

— Игнат, вы очень проницательны, — Торстаг растянул губы в кривой улыбке. — Может, вашим умом и телом завладел дьявол? Шучу, шучу. Хотите получить гарантии своей и вашего экипажа свободы? Тогда убейте Эррандо Толессо. Уберите последнее препятствие, которое мешает мне соединиться с молодой и красивой девушкой.

— Вы уже просили у старика руку Тиры?

— Да. Он мне отказал. И тогда я вспомнил о вас…

Я выдержал театральную паузу, сознательно нервируя лорда, и твердо ответил:

— Вытащите меня из этой вонючей дыры. Я согласен.






Конец 3 книги


* * *

Загрузка...