5

Прогулка была просто чудесной. Кори и Джо не продумали маршрут и просто гуляли по улицам Нью-Йорка. Только сегодня утром она смотрела из окна своего номера на суетящихся в преддверии праздника людей и завидовала им. И вот теперь она сама, как и всякий нормальный человек, ходит по магазинам в поисках подарков.

Освещенные витрины, убранные разноцветными гирляндами, приглашали войти, Санта-Клаус с белоснежной бородой звонил в колокольчик. Все это было замечательно, и Кори была не одна. Рядом с ней — Джо, мужчина, подаривший ей этот праздник.

Кори вспомнила прошлогодний разговор в баре с Элен, с которого все и началось. Как раз тоже было Рождество, и Кори чувствовала себя одинокой. Как и сейчас.

Джо встревожился, увидев в глазах Кори слезы.

— С вами все в порядке, Кори? — мягко спросил он. Они стояли перед ярко освещенной витриной, за которой большой игрушечный олень качал головой.

— Все в порядке. — Кори улыбнулась сквозь слезы. — Просто глаза слезятся от мороза. Смотрите, этот олень кивает нам.

Они вошли в магазин.

— Что вы купите в первую очередь? — спросил Джо. — Кто в вашем списке подарков на первом месте?

Черт, список подарков! У Кори его не было, потому что не было людей, которым она собиралась дарить подарки. Не было друзей. За исключением Элен, разумеется.

О Боже, я действительно одинока, подумала Кори, но счастлива ли? Может, Джо просто хочет посмеяться надо мной, спрашивая о списке подарков? Кори с подозрением взглянула на него. Да нет, он просто пытается быть внимательным. Но положение ужасное. Ведь не говорить же ему, что мне некому покупать подарки! То-то он уцепится за это, он же журналист!

— Кори, что с вами? — поинтересовался Джо. — Вы выглядите сильно расстроенной.

— Да нет, вам показалось. Все в порядке. — После нескольких секунд раздумий Кори нашла выход из положения: — Понимаете, Джо, у меня нет с собой наличных денег. Я же не рассчитывала идти сегодня за покупками. Так что…

— Вам не нравится здесь? — разочарованно спросил Джо. — Если хотите, я могу одолжить вам денег. — Он улыбнулся. — Вы ведь вернете?

— Несомненно. Кстати, я уже купила большую часть подарков, — Кори мучительно подбирала слова, — так что даже и не знаю, что еще купить.

Джо задумался.

— Может быть, привезете своим родным что-нибудь из Нью-Йорка? В кондитерском отделе, например, продают потрясающие шоколадные конфеты. Ручаюсь, вы нигде больше таких не купите.

— А-а. — Кори уже не знала, как выкрутиться. — Мои родные… Они не любят шоколад.

— Да? — удивился Джо. — А я возьму несколько коробок. В моей семье их обожают.

— В вашей семье?

— Да, у меня есть мама и четыре сестры. Еще их мужья, — продолжал перечислять Джо, снимая со стеллажа коробки с шоколадом, — и их дети. У меня шесть племянниц.

— Четыре сестры? — эхом переспросила пораженная Кори. — Шесть племянниц?

Неудивительно, что он так ловко управляется со мной, подумала Кори. Он вырос среди женщин и привык к их капризам.

— Они все живут здесь, в Нью-Йорке? — поинтересовалась Кори.

— Да. Мы все родились и выросли в Нью-Йорке, поэтому и сейчас довольно близки. Стараемся встречаться почаще. — Джо помолчал. — Знаете, моей маме не нравятся мои статьи. Она читает только журналы по домоводству, а еще она ярая поклонница баскетбола. Ни одного матча Национальной лиги не пропускает.

Ну надо же, подумала Кори, мать, сестры…

— А как же твердая мужская рука в воспитании? — тихо прошептала она, надеясь, что Джо не услышит ее.

— Что вы сказали?

— Да нет, ничего.

Для самой Кори, наверное, было бы ужасно, если бы столько родственников следили за каждым ее шагом, мучили наставлениями — что делать, что говорить. Превращение тихой серой мышки Кортни Блэквуд в раскованную и уверенную в себе Кори Стоктон стало возможным отчасти потому, что никто и не заметил исчезновения тихони Кортни. Зато появление Кори Стоктон заметили все! А вот Джо… У него есть близкие люди, которые замечают все, что с ним происходит. А это ведь не так уж плохо, вынуждена была признать Кори.

— Значит, вы часто видитесь со своей семьей, — подытожила Кори. — И праздники, наверное, проводите вместе?

— Да.

— Это… это просто здорово! — искренне сказала Кори.

Было время, когда она мечтала отмечать Рождество, День Благодарения, другие праздники с семьей. Мечтала, чтобы эта семья у нее появилась. Но потом Кори стало казаться, что эти мечты растворились в тумане, что ей теперь никто не нужен, кроме нее самой. Сейчас она внезапно поняла, что завидует Джо. Они будут спорить, готовя рождественский ужин, нетерпеливо разрывать оберточную бумагу, восхищенно рассматривать подарки, смотреть из освещенного окна на мягко падающий снег…

Джо молча наблюдал за Кори, а потом вдруг сказал:

— Я самый младший в семье. Не считая племянниц, конечно.

Вот как! Самый младший и единственный сын. О нем наверняка заботились, его опекали. Это все-таки ужасно! Женщине, которая в конце концов станет его невестой или женой, придется нелегко. Это женское царство так просто не отдаст своего мальчика. И все-таки Кори немного завидовала Джо.

— Думаю, вам очень повезло, — сказала она ему, когда он расплачивался за шоколад. — Я имею в виду, большая семья — это здорово.

— Я знаю. Только вот подарков много приходится покупать, да и трудно всем угодить. Поэтому, признаюсь, я ненавижу ходить по магазинам. — Джо вздохнул. — С подарками маме и сестрам я еще кое-как справляюсь, но вот детям… — Кассир выбил чек и упаковал покупки Джо. — Никогда не знаю, что нужно дарить маленьким девочкам. Просто голова кругом идет каждый раз. Может, вы мне поможете, Кори? — осенило вдруг его.

— Что, простите? — Кори не поверила своим ушам. Он хочет, чтобы она выбирала подарки для его племянниц?! — Не думаю, что действительно смогу помочь вам.

— Да ладно вам, Кори. Вы же сами были маленькой девочкой.

Они прошли мимо сверкающей разноцветными гирляндами рождественской елки в холле магазина. Кори дотронулась до нее. Елка была настоящая, от нее пахло хвоей и семейным уютом.

— Ну же, Кори, — продолжал настаивать Джо, — почему вы не хотите помочь мне?

— Что ж, можно попробовать, — согласилась наконец Кори. Не зря же она, в конце концов, занималась социологическими исследованиями! Не так уж трудно угадать, что хочет получить в подарок маленькая девочка. — Сколько лет вашим племянницам? И сколько вы рассчитываете потратить?

— Самой старшей одиннадцать, а младшей — семь лет, — быстро проговорил Джо, словно боясь, что Кори может передумать. — О деньгах не думайте. Я их дядя, и я хочу порадовать девчонок. — Он подмигнул ей.

Хотела бы я, чтобы мне было одиннадцать лет и у меня был такой дядя, весело подумала Кори. Задорно подмигивающий дядя с толстым кошельком.

— Шесть племянниц от одиннадцати до семи? Как же ваши сестры справляются?

— А они помогают друг другу. То одна сидит с детьми, то другая… Пойдемте на второй этаж, там отдел игрушек.

— Подождите! — решительно остановила его Кори. — А вы уверены, что нам нужен именно отдел игрушек?

— А… — Джо растерялся. — А что еще можно дарить маленьким девочкам?

— Ну не таким уж и маленьким! — Кори взяла его за рукав. — Идемте-ка в отдел детской одежды и косметики.

— Вы думаете? — с сомнением спросил Джо.

Кори фыркнула. Конечно, Джо не мог знать, что в прошлой жизни Кори Стоктон работала в косметической фирме, изучала покупательский спрос. Она была настоящим экспертом в своей области. Она знала все о том, что хочет женщина, в том числе и маленькая.

— Вы просили меня помочь вам выбрать подарки для племянниц? Так что доверьтесь мне. Я точно знаю, чему обрадуются ваши девочки. Давайте я покажу вам, какого рода подарки я имею в виду.

Джо покорно склонил голову.

— Хорошо. Ведите!

Они завернули в отдел бижутерии. На подсвеченных витринах переливались всеми цветами радуги кольца, цепочки, серьги.

— Можно, например, подобрать для них что-нибудь из украшений, — сказала Кори. — Цепочку или, скажем, браслет. Им понравится, вот увидите. Теперь идемте в отдел косметики! — решительно скомандовала она.

Джо послушно шел за Кори по пятам. Сразу за отделом бижутерии располагался отдел косметики и парфюмерии. Джо нерешительно разглядывал прилавки.

— Вы думаете, что таким малышкам можно дарить косметику? Да сестры меня со свету сживут!

— Конечно, можно! — Кори всплеснула руками. — Можно и нужно. Вот смотрите — это специальная детская косметика. Она даже полезна. Например, эта помада предохраняет детские губы от обветривания, сейчас ведь зима!

— Ничего в этом не понимаю, — сознался Джо. — Я полностью доверяюсь вам, Кори.

«Я полностью доверяюсь вам, Кори»! Эти слова прозвучали музыкой для нее. Сначала он сказал, что она нравится, а вот теперь… «Доверяюсь вам»… Что же, в таком случае, Джо Притчард скажет дальше?

Кори хотелось большего, чем просто слова. Может, его поцелуя, его прикосновения? Каждый раз, когда Кори оказывалась рядом с Джо Притчардом, она не могла не думать о том, каков он в любви.

— Ну, если вы доверились мне и ваш бюджет не ограничен, может, мы все-таки поднимемся на второй этаж в отдел одежды для девочек?

Джо улыбнулся.

— Я целиком в ваших руках.

Если бы это было так! — мысленно вздохнула Кори. Они вновь пошли к эскалатору. Кори старалась не смотреть на Джо, словно боялась, что он прочтет ее тайные мысли. Ей вдруг захотелось убежать от него, ее пугало то, что рядом с этим человеком вся ее самоуверенность и независимость куда-то исчезали.

Пока они поднимались на эскалаторе наверх, Кори строго велела себе не распускаться. Я просто немного растерялась, потому что наша с Джо прогулка явилась для меня полной неожиданностью, говорила она себе. И тут Кори вспомнила, что бедняжка Элен не знает, где она и что с ней.

— Черт, она, должно быть, нервничает, — еле слышно пробормотала Кори. — Наверное, сидит сейчас у телефона…

Кортни Блэквуд никогда не позволила бы себе столь сумасбродный поступок — сбежать средь бела дня от собственной помощницы. Но Кори Стоктон — другое дело! Кори непредсказуема и может позволить себе быть легкомысленной. Поэтому она может себе позволить делать что хочет и с кем хочет, это не противоречит ее образу, решила Кори и успокоилась. В конце концов Элен сама виновата: разве не она постоянно твердит, что не нужно играть Кори Стоктон, нужно быть ею? Вот пожалуйста — поступок, достойный сумасбродной Кори!

В отделе одежды для девочек у Кори разбежались глаза — так много красивых вещей там продавалось. К ним подлетела продавщица, защебетала о новых моделях и о качестве товара. Кори остановила взгляд на очаровательных мини-юбочках для маленьких модниц.

— Прекрасный выбор! — радовалась продавщица. — У нас есть разные расцветки — под зебру, леопарда, даже тигровая!

Кори выбрала юбочку тигровой расцветки и пару меховых наушников от холода и повернулась к Джо.

— Ну как? Чудесно, не правда ли?

— Ох, я не знаю… Наверное.

— Смотрите, можно выбрать им юбки разных расцветок и подобрать наушники и свитера подходящей цветовой гаммы. Вот увидите, Джо, ваши племянницы будут в восторге.

— Ну хорошо, — покорно сказал Джо и усмехнулся. — Вы так стремительно совершаете покупки, Кори, что я просто не успеваю за вами.

— Какие вам нужны размеры? — спросила продавщица, поняв, что покупки делаются для нескольких девочек.

— Не знаю, — растерялся Джо. — Нормальные.

Мужчины! — фыркнула про себя Кори. Идут в магазин, чтобы купить подарок ребенку, и даже не знают его размер! Что бы они делали без женщин?

Продавщица тем временем пытала Джо:

— Ваши девочки худенькие? Полные? Высокие?

— Ну не знаю я, — вяло отбивался он. — Вроде нормальные.

— Знаете что, — решительно сказала Кори, сжалившись над ним, — будем исходить из возраста девочек — им от семи до одиннадцати. Дайте нам стандартные размеры для этих возрастов, если не подойдет, мы позже обменяем на другие размеры.

— Конечно! — с облегчением воскликнула продавщица.

Через четверть часа они, нагруженные пакетами с покупками, покинули отдел.

— Кори, как я благодарен вам! — искренне сказал Джо. — Без вас я бы ни за что не справился, и, боюсь, мои бедные племянницы получили бы в подарок одинаковых медвежат или что-то в этом роде.

Кори улыбнулась.

— Рада была помочь.

Она ликовала — она была полезной Джо Притчарду, он нуждался в ней!

— Еще раз спасибо. Мне бы хотелось сделать подарок вам, Кори.

Подарок? Ей? В это Рождество Кори рассчитывала лишь на подарок от Элен — скорее всего шикарный блокнот или дорогая авторучка.

— Это очень мило с вашей стороны, Джо, — сказала Кори.

Вдруг она вспомнила, кем является в глазах Джо Притчарда и что он написал о ней в своей статье. Что же он в таком случае ей подарит? Кожаное белье? Упаковку презервативов? Издание «Камасутры»? Кори едва не покраснела и быстро проговорила:

— Знаете, все-таки не стоит.

— Ну что вы, Кори. Мне будет приятно сделать вам подарок. — Голос Джо звучал искренне. Он дотронулся до ее руки. — Например, что-нибудь теплое. Вы совсем замерзли.

Кори пожала плечами.

— Что-нибудь теплое? Например?

— Ну не знаю, может быть, свитер? И джинсы?

Свитер и джинсы? Для Кори Стоктон? Она с сомнением оглядела себя — короткая юбка, легкий жакет. Да, она ужасно замерзла в этом наряде, но свитер и джинсы — это, пожалуй, слишком. Такой наряд совершенно не вяжется с обликом сексапильной кошечки. Кори растерялась.

— Не думаю, что это мне подойдет, — предприняла она легкую попытку сопротивления. — Представьте, если мои поклонники увидят меня в джинсах и в теплом свитере!

— Не знаю насчет поклонников, — уверенно возразил Джо, — но точно знаю, что на улице зима. Вы замерзнете в вашей одежде. Если это можно назвать одеждой, конечно…

— Спасибо, — не сдавалась Кори, — но все же не стоит.

Почему ему не нравится моя манера одеваться? — размышляла Кори, отмечая, что Джо недовольно оглядывает ее с головы до ног. Он словно хочет прикрыть мою наготу, а я-то опасалась, что он намерен подарить мне что-то эротическое. «Свитер и джинсы» звучит так уютно и более интимно, чем «что-то эротическое», как-то по-домашнему… Стоп, одернула себя Кори, он всего лишь хочет оказать мне услугу, а я уже Бог знает что напридумывала! Но все равно это так мило с его стороны!

Кори почувствовала, что окончательно запуталась. Кого же она хочет видеть в Джо — потенциального любовника или просто друга, хорошего друга, который запросто может подарить ей теплый свитер? Наверное, решила Кори, мне хотелось бы и того, и другого. Как любой женщине.

— Ну так как насчет свитера и джинсов? — прервал ее размышления Джо. — Решились?

— Не совсем.

— Ну хорошо, — примирительно сказал Джо. — Если вы окончательно решили, что не хотите разочаровывать своих поклонников непривычным нарядом, может, пройдем в отдел дамского белья и вы там что-то себе присмотрите?

Кори с трудом сдержалась, чтобы не покраснеть. Он предлагает ей белье! Может, он снова намекает на то, что она не носит белья? Кори занервничала: что же делать? А может, его желание купить мне белье означает, что я не безразлична ему?

— Ну-у… — неуверенно произнесла Кори, — пожалуй, можно…

— Тогда пошли! — скомандовал Джо.

Рабочий день закончился, и народу в магазине заметно прибавилось. Кори и Джо попали в толпу взрослых и детей, окруживших Санта-Клауса. Санта по очереди усаживал малышей к себе на колени и угощал их леденцами. Восторженные родители щелкали фотоаппаратами. Выбраться из этой толпы было практически невозможно, Джо и Кори то и дело извинялись, случайно толкая кого-то. В конце концов они потеряли друг друга в толпе.

— Эй, леди! — игриво воскликнул эльф — помощник Санта-Клауса. — Не хотите посидеть на коленях у Санты и получить леденец? А может, лучше подождете меня и мы займемся чем-нибудь поинтереснее? — И он плотоядно подмигнул ей.

Кори опешила от такой наглости. Эльфы еще никогда не делали ей непристойных предложений.

— Вы работаете здесь? — с сомнением спросила она.

— Ради вас могу сделать перерыв. — Эльф снова подмигнул ей.

— Не стоит, — ответила Кори и не сдержалась: — Знаете что, мистер эльф, если вы не хотите быть побитым на глазах у почтенной публики…

— Да ладно вам, — беззлобно сказал помощник Санта-Клауса. — Это же был просто комплимент. Вы такая горячая штучка, — он сладострастно закатил глаза, — что я просто не мог не сказать вам об этом.

— Мама! — закричала какая-то маленькая девочка, дергая мать за рукав. — Эта леди грубит эльфу Санты!

Кори быстро обернулась, случайно задев похотливого эльфа сумкой.

— Я не хотела плохо разговаривать с эльфом, — сказала она девочке. — Просто он был очень груб со мной…

Но девочка не услышала ее оправданий, так как немедленно снова закричала:

— Она ударила эльфа сумкой! Она ударила эльфа!

Ее крики подхватило еще несколько детей, потом еще и еще. Вскоре почти все малыши возмущенно скандировали: «Она ударила эльфа Санты!»

— Не надо кричать! — беспомощно взывала к детям Кори. — Прекратите!

Отлично, мрачно подумала она, толпа кричащих детей, похотливый эльф и столько людей вокруг! Добро пожаловать в Рождественский ад!

И тут, благодарение Богу, вмешался пробравшийся наконец к Кори Джо.

— Кори, вы не перестаете меня удивлять, — пробормотал он, отбирая у нее злополучную сумку. И обратился к человеку в костюме эльфа: — Оставьте эту женщину в покое, вам понятно?

— Да я… — начал было эльф, но осекся, увидев выражение лица Джо.

Очень впечатляюще. Столь свирепого взгляда Кори у него еще не видела. Ну просто рыцарь, спасающий сказочных принцесс от злых эльфов!

— Спасибо, — благодарно пробормотала она. Вот если бы Джо еще сумел заставить детей замолчать…

— Идемте отсюда, — прошептал он Кори в самое ухо, так что ее волосы заколыхались от его теплого дыхания.

Кори оглянулась. Со всех сторон их окружала толпа.

— Но как?! — с отчаянием спросила она.

— Можно, конечно, подождать, пока все успокоятся и толпа рассосется, но я лично ждать не собираюсь, — решительно сказал он. — Держитесь рядом, а то опять потеряемся. Попробуем пробраться к отделу дамского белья, кажется, это слева.

Они почти вслепую пробирались в толпе, а когда наконец смогли вздохнуть свободно, Кори с удивлением обнаружила, что они в самом деле вышли точно к секции дамского белья.

Кори остановилась перед манекеном, на котором был представлен изумительный гарнитур — весьма откровенные кружевные, почти прозрачные, трусики и бюстгальтер ярко-красного цвета.

Она бросила на Джо быстрый взгляд — неужели он купит ей это эротическое белье? Значит, я в самом деле ему нравлюсь и он хочет меня, обрадовалась Кори. Однако Джо прошел мимо манекена, даже не взглянув на него, и направился к прилавку с…

С теплым бельем?! — внутренне вскричала Кори. Плотные хлопчатобумажные панталоны — три пары на пятнадцать долларов? Кори содрогнулась. Это что, шутка? Кори засмеялась.

— Вы ведь шутите, да? — спросила она, отсмеявшись. — Но я не ношу теплого белья, тем более такого.

Джо даже не улыбнулся.

— Я знаю, что не носите. Может, самое время начать?

— Самое время начать? — Кори широко раскрыла глаза. Сначала свитер и джинсы, а теперь и того лучше: бабушкины панталоны!

— Ну хорошо, — смилостивился Джо, — я присмотрел кое-какие подарки для моих сестер, пойду куплю. А вы пока выберите что-нибудь на свой вкус, может, передумаете насчет теплого белья. Встретимся возле эскалатора, хорошо?

— Джо… — начала было Кори, но он уже отошел.

Кори показалось, что он обиделся. Он хотел сделать ей подарок, был так внимателен к ней… Кори почувствовала себя виноватой. В конце концов, Джо спас ее от того эльфа…

Кто поймет мужчину, который покупает для своей дамы бабушкины панталоны? Будучи при этом совершенно серьезным. Если только…

— Если только не пытается таким способом наставить меня на истинный путь, — прошептала Кори.

Точно! Свитер, джинсы, хлопчатобумажное белье. Он хочет превратить меня из Кори Стоктон обратно в Кортни Блэквуд, сам того не зная. В Кортни Блэквуд, на которую он сам ни за что не взглянул бы дважды! Все-таки мужчины — идиоты, решила Кори.

Она достала из сумочки кошелек и, решительно подойдя к манекену, на котором демонстрировалось приглянувшееся ей кружевное красное белье, спросила свой размер.

— Это подарок? — осведомился продавец.

— Нет, это для меня, — сказала Кори и повторила: — Это — для меня.

Если в следующий раз она откроет Джо дверь и на ней не будет ничего, кроме этого белья, Джо сразу же забудет свои жалкие попытки переделать Кори Стоктон!


Кори и Джо встретились, как и договаривались, возле эскалатора. Джо был нагружен пакетами и свертками и выглядел измученным.

— Вы нашли, что хотели? — поинтересовалась Кори.

В ответ Джо что-то недовольно пробурчал, Кори уловила только «мне срочно нужно выйти из этого чертова магазина, а то моя голова просто лопнет» или что-то в этом роде.

— Джо, зачем вы привели меня сюда, если ненавидите магазины? — удивилась Кори.

— Я не ненавижу магазины… — начал было Джо и осекся. — Хорошо, я действительно ненавижу ходить по магазинам. Но это один из лучших магазинов Нью-Йорка, а вы ничего в этом городе не видели, кроме нескольких книжных лавок и женского колледжа. Это мой город, и я хочу, чтобы вам в нем понравилось. — Джо неожиданно улыбнулся.

Улыбка была такой открытой и искренней, что Кори снова захотелось поцеловать его. Черт, что бы Джо Притчард ни сделал, Кори хотелось поцеловать его!

Джо тем временем решительно заявил:

— А теперь я покажу вам лучший в Нью-Йорке ресторан — «Белый Слон»!

— Какое странное название! — удивилась Кори. — Надеюсь, там не подают бифштексы из слона?

— Не думаю, — в тон ей ответил Джо, — хотя никогда не знаешь, что может прийти людям в голову. — Он переложил пакеты из одной руки в другую, с тоской оглянулся по сторонам и взмолился: — Давайте уйдем отсюда, пожалуйста!

Кори сделала было шаг по направлению к выходу, но тут дорогу им преградила толпа школьниц, ринувшихся к отделу косметики. Кори и Джо к тому же оказались отрезанными друг от друга. Когда наплыв любительниц косметики схлынул, Джо обратил внимание на большой пакет в руках Кори. Его брови удивленно поднялись.

Помимо эротичного кружевного комплекта Кори успела купить себе пару замечательных сапог. Это были ярко-красные лаковые сапоги со шнуровкой на высоченном каблуке. Покупая их, она думала — вот бы показать покупки Джо! Что бы он сказал? Но Кори сдержалась, ей не хотелось раздражать его сегодня, ведь он спас ее от злобного эльфа-сладострастника.

— Я думал, у вас нет денег на покупки. — Джо указал на пакет в руках Кори. — Вы же сказали, что не захватили кошелек.

Черт, подумала Кори, совсем забыла про свое вранье!

— Ну-у… я нашла немного денег в кармане жакета, — попыталась выкрутиться она.

Джо усмехнулся.

— В самом деле?

— Не думаете же вы, что я украла эти вещи?

Кори пожала плечами и направилась к выходу. Итак, я окончательно завралась, думала она. Да и вся моя жизнь — разве не постоянное вранье?

— Полагаю, вы купили себе не зимнее пальто? — заметил Джо, идя за ней. — Шарф? Перчатки?

— Вы поразительно настойчивы, Джо, — раздраженно сказала Кори. — Разве я не сказала вам, что мне все это не нужно?

Джо, однако, явно не поверил ей, потому что внезапно остановился, порылся в одном из своих многочисленных пакетов и достал меховые наушники и черные пушистые перчатки.

— Это мне?

Он молча протянул Кори перчатки и наушники. Они подошли наконец к двери, и Джо, открыв дверь, держал ее открытой перед Кори, пока она надевала перчатки и наушники, стараясь по возможности не испортить прическу. За это время Джо не проронил ни слова.

Они вышли на улицу. Было так холодно, что зубы Кори сами начали выбивать барабанную дробь. Кори пожалела, что отказалась от теплого свитера. Сейчас она согласилась бы даже на бабушкины панталоны.

Кори почти бежала, прижимая к груди пакет с покупками — ей было холодно. Она не сразу заметила, что Джо отстал, остановившись, чтобы бросить пару монет в кружку уличного певца. Джо, однако, быстро догнал Кори, и они вновь заспешили по заснеженной улице.

— Смотрите, Джо! — воскликнула вдруг Кори, указывая на вышедшую из-за угла молодую женщину с коляской. Малыш в коляске был одет в костюм оленя — меховой, коричневый, с маленькими рожками на голове и с красным поролоновым носиком. — Разве не прелесть, Джо?

— Я думаю, вам следует держаться подальше от людей в рождественских костюмах. Вспомните эльфа, — неожиданно сухо произнес Джо.

— Но это же ребенок! — Кори удивленно обернулась к нему. — Вряд ли он сделает мне неприличное предложение.

— Почему бы и нет, если он мужского пола, — съехидничал Джо.

— Послушайте, вы так говорите, словно я виновата в том, что случилось в магазине… — начала было Кори обиженно, но в это время женщина с коляской как раз поравнялась с ней. Кори не удержалась и сказала женщине, указывая на ее малыша-олененка: — Прекрасный костюм!

Кори зубами стянула перчатку с правой руки, потрогала рожки «олененка» и подергала его за поролоновый носик. Малыш просиял и радостно забубнил что-то на своем языке. Его мать улыбнулась.

— Ему тепло в этом костюме, даже нос не замерзнет!

— Он у вас просто прелесть. — Кори очень захотелось подержать ребенка на руках, но она постеснялась спросить у его матери разрешения. Поэтому Кори просто погладила малыша по щеке. Тот улыбнулся ей и весело засучил ножками.

— А вы ему понравились, — сказала женщина.

Малыш тем временем ухватил своей ручонкой в пушистой варежке руку Кори. Она почувствовала, как к глазам подступили слезы. Пожимая крохотную ручку, Кори с умилением спросила:

— Ты самый лучший олень Санта-Клауса, верно?

Краем глаза Кори наблюдала за реакцией Джо. Он, не отрываясь, наблюдал за происходящим, фиксируя каждую деталь, и сам в эту минуту был похож на ребенка. Кори почувствовала, что ее пальцы окоченели, и торопливо натянула перчатку.

— Счастливого вам Рождества! — сказала ей женщина на прощание.

— Вам тоже счастливого Рождества!

Кори обернулась к Джо — он смотрел на нее задумчиво и немного смущенно.

— Ну что здесь такого? — спросила Кори, по-своему истолковав его взгляд. — Прелестный малыш, разве нет? Может, когда-нибудь и у вас… То есть я хочу сказать, что, если бы у меня был ребенок, я бы тоже непременно наряжала бы его в костюм оленя каждый год.

Господи, что я несу?! — с ужасом подумала Кори. «У вас… у меня»!.. Сказала бы уж сразу «у нас»! Пытаясь исправить положение, она добавила:

— Я просто пошутила…

— Я так и подумал. — На губах Джо играла легкая улыбка. — Смешно.

Кори совсем не понимала этого человека. То он к ней холоден, сдержанно-равнодушен, то мил и внимателен, как сегодня в магазине. И вообще весь сегодняшний день был таким странным… Странным и длинным. Кори вспомнила утреннюю встречу с Джо в своем номере, когда она вышла к нему в халате, без макияжа и прически. Вспомнила свою лекцию в колледже и то, как она согласилась с его безумным предложением сбежать от всех и отправиться за покупками. Там, в магазине, да и сейчас тоже, они выглядели, как… Как пара.

Стоп, какая там пара! — посоветовала себе не увлекаться Кори. Ей показалось, что Джо может подслушать ее мысли, поэтому она сказала, словно оправдываясь:

— Знаете, Джо, со мной что-то странное творится… Это, наверное, все Рождество. Я всегда в эти дни становлюсь… — Кори запнулась, подыскивая нужное слово, — сентиментальной. Мне кажется, со всеми людьми в Рождество происходит что-то подобное, вы так не думаете? Что-то вроде рождественского…

— Рождественского эмоционального всплеска? — подсказал Джо.

— Точно. Со мной это не только в Рождество бывает, на другие праздники тоже. Знаете, когда люди всей семьей садятся за стол, радуются, даже ссорятся… — Кори помолчала. — А я одна… Хуже всего знать, что я сама сделала этот выбор.

Кори внезапно замолчала, уловив во взгляде Джо неподдельный интерес к ее словам. Ей показалось, что он видит ее насквозь и понимает, что ратующая за одиночество независимая женщина на самом деле втайне мечтает о семейных праздничных ужинах и о ребенке в костюме олененка. Кори раскаялась в том, что завела этот разговор.

— Не берите в голову! — преувеличенно бодро сказала она.

Джо продолжал смотреть на нее, не произнося ни слова. Просто смотрел тепло и нежно, как если бы она на его глазах превратилась в ангела.

Невероятно.

Кори отвела глаза, не в силах выдержать пристальный взгляд Джо Притчарда.

— Ну, что дальше?! — спросила она, меняя тему разговора. — Ресторан «Белый Слон»?

— Выбор за вами. — Джо жестом остановил такси. — Продолжим прогулку? Или вы предпочитаете вернуться в отель?

Кори задумалась. Они затолкали на заднее сиденье свои покупки, а затем уселись сами. Кори, стараясь натянуть свою короткую юбку на колени, никак не могла решить: продолжить ли этот чудесный день или все-таки вернуться в отель пред светлые очи разгневанной Элен?

Наконец она сделала выбор.

— Я решила, что еще немного приключений мне сегодня не помешает. Только вот проедемся немножко — хоть погреемся в машине.

— Ну вот, говорил я вам — нужен шерстяной свитер! — удовлетворенно констатировал Джо.

— Да, да, и еще раз да! — весело сказала Кори. — Только, пожалуйста, не говорите «я так и знал».

Но Джо и не думал это говорить. Он лишь в который раз за сегодняшний день пристально посмотрел на Кори и сказал:

— Кори, вы необыкновенная женщина.

— Да, вы это сегодня уже говорили. — Кори поглубже засунула руки в перчатках в карманы жакета. — Только сначала я подумала, что вы издеваетесь надо мной. Но сейчас… — Она взглянула на Джо. — Сейчас мне кажется, что вы хотели сделать мне комплимент. Я права?

Но Джо думал о своем.

— Даже не знаю, чем бы нам с вами заняться. Но идея у меня, кажется, есть.

У меня тоже есть идея, чем бы нам с вами заняться, подумала Кори, закрывая глаза и представляя, как Джо целует ее, нежно обнимает… Но, разумеется, она оставила свои мысли при себе.

— Я, кажется, знаю, куда поведу вас, — решительно сказал Джо и попросил таксиста остановить машину.

— Опять на холод?! — страдальчески воскликнула Кори. — Я только начала отогреваться.

— Это недалеко. Мы пойдем очень быстро.


— Каток?! Но почему?

Кори растерянно взирала на расстилавшееся перед ней ледяное поле, кажущееся бесконечным. На Нью-Йорк уже опустился вечер, и редкие лучи прожекторов выхватывали из тьмы фигурки катающихся — такие маленькие на огромном катке.

— Это же традиционная зимняя забава, — шутливо ответил Джо. — Вы разве не знаете?

— Боюсь, я не очень люблю зимние забавы, — с сомнением пробормотала Кори. — Да я и не умею кататься на коньках. — Кори представила, какой идиоткой она будет выглядеть на коньках. Еще чего доброго упадет на Джо или еще на кого-нибудь.

— Что, на Мадагаскаре не так уж много катков?

— На Мадагаскаре? А при чем здесь… А-а, ну конечно. — Кори успела забыть о своем утреннем вранье. — Мадагаскар, да… Катков там нет. Но зато я отлично плаваю.

— Не сомневаюсь, — уверил ее Джо.

— Так что, мы берем коньки? Или просто посмотрим? — быстро спросила Кори, стремясь поскорее сменить тему разговора. — Я бы предпочла остаться тут. Не хотелось бы сломать себе руку или ногу. О, взгляните! — вдруг воскликнула она.

По льду, взявшись за руки, скользила пожилая пара. На женщине была широкая длинная юбка и короткий вельветовый жакет в талию, на мужчине — твидовый старомодный костюм. Они выглядели необыкновенно трогательно, кружась в вальсе под неслышную музыку.

— Они прекрасны, — умилилась Кори, наблюдая, как пожилой мужчина кружит свою партнершу. — Вы видите? Им даже разговаривать не надо, они, наверное, за столько лет научились понимать друг друга без слов. Это же прекрасно — быть вместе, когда даже слова не нужны.

Джо наклонился к ней и, обдавая ее волосы теплым дыханием, тихо сказал:

— А я думал, что вы из тех, кто считает, что люди не могут быть друг с другом дольше месяца. А за месяц вряд ли можно научиться так хорошо танцевать на льду и понимать друг друга без слов.

Кори почти не различала в темноте лица Джо, но всей кожей ощущала его присутствие. Слова Джо задели ее, но она старалась не подать виду, хотя у нее это не очень-то хорошо получалось.

— Я не говорила, что мужчина и женщина не должны быть вместе, — поправила она Джо. — Я говорила лишь, что лично я не могу быть с кем-то дольше месяца. Вы, как всегда, неверно истолковываете мои слова и идеи. Я не пытаюсь навязать людям свой образ жизни, просто хочу сказать им, что у них есть выбор — одиночество или брак.

— Хорошо, — сказал Джо таким тоном, что сразу становилось ясно, что на самом деле он не согласен с Кори.

Его низкий мягкий голос вызывал у Кори дрожь. Или это от мороза? Как бы то ни было, Кори невыносимо хотелось согреться в объятиях Джо.

— Как вы думаете, сколько лет они вместе? — спросила Кори, вновь переключая внимание на пожилую пару на льду. — Сорок? Пятьдесят?

— Я полагаю, достаточно долго, чтобы узнать, что независимость — это еще не все.

Кори обернулась к Джо.

— Вы действительно так считаете? Вы, лично вы, действительно способны пожертвовать своей независимостью ради женщины?

— Бесспорно.

— Вы так легко это говорите… А я вот думаю, что на самом деле вы верите в свои слова не больше, чем я.

Теперь они стояли близко друг к другу, глаза Джо были такими глубокими, а губы казались такими мягкими… Кори захотелось снять перчатку и провести пальцем по его губам, а потом ощутить их вкус.

Эти крамольные мысли были прерваны приближающимся звуком скользящих по льду коньков. Пожилая пара закончила кататься. Кори и Джо стояли у самого выхода с катка, поэтому им пришлось посторониться и отодвинуться друг от друга, пропуская супругов.

— Вы замечательно катались, — сказала им Кори. — Мы наблюдали за вами.

— О, спасибо, милая, — ответила пожилая дама, останавливаясь напротив Кори. — Я тоже вас видела и хочу вам сказать…

— Да?

— Вы одеты не по погоде, милая. Вы простудитесь. — С этими словами пожилая пара удалилась.

Кори улыбнулась замерзшими губами — старая леди была права. И словно в подтверждение ее правоты с неба внезапно посыпались крупные снежные хлопья. Кори раскрыла рот, чтобы сказать об этом Джо, но тут на ее язык упала большая снежинка. Кори внезапно стало смешно. Она хотела сказать: «Смотрите, Джо, у меня снежинка на языке», — но с открытым ртом у нее это плохо получилось, и она промычала что-то маловразумительное. Снежинка тем временем растаяла, Кори закрыла рот и засмеялась. Джо тоже рассмеялся, и от этого мягкого бархатистого звука по телу Кори вновь побежали мурашки.

Джо подошел к ней и положил руки на ее плечи. Кори почувствовала запах его одеколона, запах его кожи.

— Ты замерзнешь, — прошептал он.

Но Кори это мало беспокоило.

— Джо, прошу тебя… — начала она, опасаясь, что Джо вновь отвергнет ее.

Не дав ей закончить, Джо нежно собрал волосы у нее на затылке и…

Джо целовал ее! Целовал нежно и вместе с тем страстно. Его губы действительно оказались мягкими и чуть терпкими на вкус. Кори отвечала на его первый поцелуй со всей страстью, на которую была способна. Тепло разливалось по ее телу, она больше не чувствовала холода, отдаваясь долгожданному поцелую.

Они целовались, пока хватало дыхания.

— Кори, — прошептал Джо, задыхаясь.

— Нет, не говори ничего! — Кори испугалась, что сейчас Джо все испортит своими словами. — Не останавливайся. Поцелуй меня еще раз.

— Твоя кожа просто ледяная. Ты совсем замерзла. Тебе срочно нужно в помещение.

— Со мной все в порядке, — торопливо сказала Кори. Она боялась, что, если они сделают хоть шаг, очарование момента разрушится. — Давай останемся здесь. Пожалуйста!

— Нет. У тебя губы совершенно синие. — Джо вновь поцеловал ее, на этот раз едва коснувшись губ — нежно и легко. — Пойдем, Кори, я отвезу тебя домой. Тебе нужно согреться.

Кори готова была сделать все, что он хочет, но идея возвращения домой не казалась ей хорошей. Вернуться в отель — к Элен и ее расспросам? Кори хотела продолжения этого удивительного поцелуя. Но все же она покорно отправилась за Джо к такси.

— Идем, Кори, — сказал еще раз Джо, беря ее за руку. — Домой.

Может, Элен нет в номере и нам никто не помешает? — с надеждой подумала Кори.

Кори действительно было необходимо согреться, и она совершенно точно знала — где. В объятиях Джо Притчарда.


Загрузка...