«Sacré coeur» («Пресвятое сердце») – культ Сердца Христова, возникший в XVII веке во Франции.
Ставленник – лицо, готовящееся принять духовный сан.
Орлец – круглый коврик с изображением града и орла, подкладываемый под ноги епископу во время богослужения; град – в знак его епископства во граде, орел – в знак чистого и правильного богословского учения (орел – символ высокого парения духа Иоанна Богослова).
Горнее место – возвышение за престолом в алтаре.
Цивилист – здесь: штатский.
Дикуша – сибирская черная смородина.
Верю, потому что нелепо (лат.).
Буддисиды – существа, достигшие совершенства в следовании учению Будды; боги и полубоги.
Тенгерины – в шаманизме – духи, олицетворяющие природу, стихии и т. д.
Ангоны (или онгоны) – шаманские идолы, олицетворяющие души умерших предков.
Мирница – сосуд для хранения миро – благовонного масла, освящаемого для последующего за таинством крещения миропомазания.
Дароносица – сосуд, в котором хранятся святые дары (освященные для причастия хлеб и вино).
Рекреация – перерыв для отдыха между занятиями.
Притоманный – коренной, основной, собственный.
Щунял… келейно… – бранил, усовещивал наедине.
Амвон – место перед царскими вратами (центральным входом в алтарь).
Приточник – говорящий притчами (церковнослав.).
Нетяги – слабосильны, не дюжи.
Катехизис – правила веры, краткое изложение учения в вопросах и ответах.
В языцех (церковнослав.) – в народах.
Против закона и справедливости (лат.)
Далай-лама – высшее духовное лицо в ламаизме, почитается вечно возрождающимся божеством на земле.
«О прока» – офранцуженное русское слово «напрокат».