Стричь перестав, седины поднял на лоб непреклонный … Лукан. (лат.) — Перевод: дикий кабан. «Фарсалия, или О гражданской войне», II, 375—376. У Лукана вместо «поднял» — «спустил». …дикий кабан — в английском оригинале каламбур, основанный на созвучии слов «кабан» (boar), и «скука» (bore).
Таммиз — в вавилонской и шумерской религии бог растительности, ежегодно умирающий во время жатвы и оживающий весной. Ему поклонялись и иудеи. Именем Таммуза назван десятый месяц еврейского календаря.
…в лето от сотворения мира три тысячи девятьсот сорок первое — то есть 63 год до нашей эры.
Град Давидов — район Иерусалима, названный по имени полулегендарного царя Давида (конец XI-начало X в. до н.э.), основателя иудейской династии в Иерусалиме.
…последний час четвертой стражи — ночной караул в римском войске делился на четыре стражи (вигилии), продолжительность которых менялась в зависимости от времени года.
Помпеи, Гней (106—48 до н.э.) — римский полководец и политический деятель. В 63 г. до н.э. вторгся на территорию Палестины и после трехмесячной осады взял Иерусалим.
Ваал — языческое божество почв и плодородия у древних семитов.
Пятикнижие — первая часть Библии.
Адонаи — древнееврейское обращение к богу, одно из имен бога Ягве в Библии. Народ Адонаи — богоизбранный народ.
Аммонитяне — древний народ, живший в восточной части Палестины и считавший себя потомками библейского Лота; постоянно враждовал с иудеями.
Сикл — мелкая серебряная монета в древней Иудее и Персии.
Филистимляне — древний народ, населявший восточное побережье Средиземного моря и давший название Палестине (страна филистимлян).
Храм Бела — вавилонский храм огромных размеров, отстроенный царем Навуходоносором в VI в. до н.э.
…от алефа до тау — первая и последняя буквы еврейского алфавита.
Иод — одна из букв еврейского алфавита. Здесь По пародирует выражение «больше, чем буква иод» из популярного в те годы романа Хорейса Смита «Зилла. Повесть о священном граде» (1828).
Эдепол — римское восклицание: «право же!» (буквально: «Клянусь Поллуксом!»).
Эль Элоим — еврейское восклицание: «Боже!»
Терафим — так иудеи называли культ языческого идолопоклонства.
Нергал — бог солнца в вавилонской религии.
Ашима — один из сирийских богов, изображавшийся в виде оленя.
Нибхаз — упоминаемый в Библии идол племен аввийцев (Четвертая книга Царств, XVII, 31).
Тартак — согласно Библии (Четвертая книга Царств, XVII, 31), идол аввийцев, имел образ осла и символизировал силы тьмы.
Адрамелех — в Библии имя ассирийского бога, которому приносили в жертву детей.
Анамелех — ассирийское божество, которому, как и Молоху, приносили человеческие жертвы. Изображался в виде лошади.
Суккот-Бениф — в вавилонской религии божество, о котором говорится в Библии (Четвертая книга Царств, XVII, 30).
Дагон — божество, которому поклонялись филистимляне. Культ Дагона близок культу бога Ваала.
Белиал — в Библии название злого духа. В «Потерянном рае» (I, 490) Дж. Мильтона так назван один из падших ангелов.
Ваал-Перит — согласно Библии (Числа, XXV, 1—9) моавитский бог.
Ваал-Пеор — божество, упоминаемое в Библии (буквально: «Господин горы Пеор», священной горы, расположенной к северо-востоку от Мертвого моря).
Ваал-Зебуб — Вельзевул.
Тук земли — библейское выражение (Бытие, XLV, 18), означающее плоды земли.
Рака — библейское ругательство (Евангелие от Матфея, V, 22).
Скиния — священный храм у иудеев.
Энгеди — местность на берегу Мертвого моря.
Долина Иосафата — долина вблизи Иерусалима, носящая имя иудейского царя IX в. до н.э.
Нагрудник — имеется в виду драгоценная пластинка, которую носили на груди верховные священнослужители Иудеи.
Хеврон — древний город южнее Иерусалима.
Васан — область на юге Сирии.
Саквебут — древний духовой музыкальный инструмент.
Трефное мясо — иудейская религия запрещает употребление в пищу свиного мяса и считает его нечистым.