Примечания

1

Стричь перестав, седины поднял на лоб непреклонный … Лукан. (лат.) — Перевод: дикий кабан. «Фарсалия, или О гражданской войне», II, 375—376. У Лукана вместо «поднял» — «спустил». …дикий кабан — в английском оригинале каламбур, основанный на созвучии слов «кабан» (boar), и «скука» (bore).

2

Таммиз — в вавилонской и шумерской религии бог растительности, ежегодно умирающий во время жатвы и оживающий весной. Ему поклонялись и иудеи. Именем Таммуза назван десятый месяц еврейского календаря.

3

…в лето от сотворения мира три тысячи девятьсот сорок первое — то есть 63 год до нашей эры.

4

Град Давидов — район Иерусалима, названный по имени полулегендарного царя Давида (конец XI-начало X в. до н.э.), основателя иудейской династии в Иерусалиме.

5

…последний час четвертой стражи — ночной караул в римском войске делился на четыре стражи (вигилии), продолжительность которых менялась в зависимости от времени года.

6

Помпеи, Гней (106—48 до н.э.) — римский полководец и политический деятель. В 63 г. до н.э. вторгся на территорию Палестины и после трехмесячной осады взял Иерусалим.

7

Ваал — языческое божество почв и плодородия у древних семитов.

8

Пятикнижие — первая часть Библии.

9

Адонаи — древнееврейское обращение к богу, одно из имен бога Ягве в Библии. Народ Адонаи — богоизбранный народ.

10

Аммонитяне — древний народ, живший в восточной части Палестины и считавший себя потомками библейского Лота; постоянно враждовал с иудеями.

11

Сикл — мелкая серебряная монета в древней Иудее и Персии.

12

Филистимляне — древний народ, населявший восточное побережье Средиземного моря и давший название Палестине (страна филистимлян).

13

Храм Бела — вавилонский храм огромных размеров, отстроенный царем Навуходоносором в VI в. до н.э.

14

…от алефа до тау — первая и последняя буквы еврейского алфавита.

15

Иод — одна из букв еврейского алфавита. Здесь По пародирует выражение «больше, чем буква иод» из популярного в те годы романа Хорейса Смита «Зилла. Повесть о священном граде» (1828).

16

Эдепол — римское восклицание: «право же!» (буквально: «Клянусь Поллуксом!»).

17

Эль Элоим — еврейское восклицание: «Боже!»

18

Терафим — так иудеи называли культ языческого идолопоклонства.

19

Нергал — бог солнца в вавилонской религии.

20

Ашима — один из сирийских богов, изображавшийся в виде оленя.

21

Нибхаз — упоминаемый в Библии идол племен аввийцев (Четвертая книга Царств, XVII, 31).

22

Тартак — согласно Библии (Четвертая книга Царств, XVII, 31), идол аввийцев, имел образ осла и символизировал силы тьмы.

23

Адрамелех — в Библии имя ассирийского бога, которому приносили в жертву детей.

24

Анамелех — ассирийское божество, которому, как и Молоху, приносили человеческие жертвы. Изображался в виде лошади.

25

Суккот-Бениф — в вавилонской религии божество, о котором говорится в Библии (Четвертая книга Царств, XVII, 30).

26

Дагон — божество, которому поклонялись филистимляне. Культ Дагона близок культу бога Ваала.

27

Белиал — в Библии название злого духа. В «Потерянном рае» (I, 490) Дж. Мильтона так назван один из падших ангелов.

28

Ваал-Перит — согласно Библии (Числа, XXV, 1—9) моавитский бог.

29

Ваал-Пеор — божество, упоминаемое в Библии (буквально: «Господин горы Пеор», священной горы, расположенной к северо-востоку от Мертвого моря).

30

Ваал-Зебуб — Вельзевул.

31

Тук земли — библейское выражение (Бытие, XLV, 18), означающее плоды земли.

32

Рака — библейское ругательство (Евангелие от Матфея, V, 22).

33

Скиния — священный храм у иудеев.

34

Энгеди — местность на берегу Мертвого моря.

35

Долина Иосафата — долина вблизи Иерусалима, носящая имя иудейского царя IX в. до н.э.

36

Нагрудник — имеется в виду драгоценная пластинка, которую носили на груди верховные священнослужители Иудеи.

37

Хеврон — древний город южнее Иерусалима.

38

Васан — область на юге Сирии.

39

Саквебут — древний духовой музыкальный инструмент.

40

Трефное мясо — иудейская религия запрещает употребление в пищу свиного мяса и считает его нечистым.

Загрузка...