Сейчас — город Приморско-Ахтарск. — прим. Гриня
Сейчас — город Тимашёвск. — прим. Гриня
Черкеска — русское название верхней мужской одежды — распашного однобортного кафтана без воротников, которая была распространена в обиходе фактически у всех народов Кавказа, у терских и кубанских казаков. Черкеска идеальна для верховой езды, для передвижения по горам и скалам, при переходе через ручьи и так далее. В настоящее время практически вышла из употребления как повседневная одежда, но сохранила свой статус как парадная или праздничная. — прим. Гриня
Каракуль — кожа с мехом, снятая с ягнят каракульской породы на 1–3 сутки после рождения, когда их шерсть отличается густым, упругим, шелковистым волосяным покровом, образующим завитки различной формы и размеров. — прим. Гриня
Патолочь — дрянь.
Городовицкая — иногородняя.
Дюже (дуже) — очень, сильно. — прим. Гриня
Революционные комитеты (ревкомы) — временные властные органы, создаваемые большевиками и наделяемые чрезвычайными полномочиями, действовавшие во время Гражданской войны в России. Сосредоточивали всю полноту гражданской и военной власти. Согласно «Положения о сельских ревкомах» (1920 г.) в селениях, имеющих менее 300 жителей, отдельные ревкомы не создаются; трудящиеся «осуществляют свое право управления, объединяясь с соседними селениями, хуторами и т. д. для назначения общего для всех этих населенных пунктов сельского ревкома». — прим. Гриня
Бачить — смотреть, глядеть, видеть и видать. — прим. Гриня
Хай — укр. пускай, пусть. — прим. Гриня
Рядно — толстый холст из конопляный или грубой льняной пряжи. — прим. Гриня
Ослон, ослин — небольшой столик на низких ножках, скамейка. — прим. Гриня
Келейник, келейница — в православии название слуги, как при должностных и сановных лицах монашеского звания (архиереях, игуменах и т. п.), так и при уважаемых монахах (старцах). В особых случаях келейник ещё не является монахом и носит одежду монастырского послушника. В обязанности келейника входит обеспечение бытовых нужд, письмоводительство и т. п. — прим. Гриня
Рясофор (рясофорная послушница) — носящий рясу. В Греции принято называть эту степень «рясофорный послушник» («рясофорная послушница»), и греки не считают рясофор степенью монашества, относя его к послушничеству (подготовке к монашеству). Рясофорный монах отличается от рясофорного послушника тем, что ему дается новое имя. — прим. Гриня
Высшие начальные училища — общеобразовательные заведения Российской империи, промежуточные между начальными и средними. — прим. Гриня
Сапетка — здесь — круглая корзинка с двумя ручками. Полова (мякина) — отходы, получаемые при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, льна и некоторых других культур. — прим. Гриня
Мешанкой называют замоченную или запаренную в кипятке кормовую смесь. — прим. Гриня
«Разоренное гнездо» — повесть украинского писателя-историка Кащенко Адриана Феофановича (19 сентября 1858–†16 марта 1921) о трагической судьбе казачества после уничтожения Запорожской Сечи. — прим. Гриня
Хиба — разве. — прим. Гриня
Цигарка — самодельная папироса, самокрутка — прим. Гриня
Баталпашинский отдел — административная единица в составе Кубанской области Российской империи и Кубано-Черноморской области РСФСР, существовавшая в 1869–1922 годах. Административный центр — станица Баталпашинская. На территории бывшего Баталпашинского отдела сейчас располагаются Карачаево-Черкесская Республика, части Кочубеевского района Ставропольского края, Отрадненского и Успенского районов Краснодарского края. — прим. Гриня
ЧОН — части особого назначения, иррегулярные военные формирования, создававшиеся с мая 1920 года при местных партийных организациях для охраны внутреннего порядка. — прим. Гриня
Бриль — мужская соломенная шляпа с широкими полями. — прим. Гриня
Поливенная черепица — поливная (глазурированная, покрытая глазурью) черепица. — прим. Гриня
Великая хата — на Кубани так называют комнату, предназначенную для гостей.
Балакать — беседовать, говорить, болтать, разговаривать. — прим. Гриня
«Красное знамя» — газета издававшаяся в Екатеринодаре с 27 апреля 1920, как орган Кубано-Черноморского революционного комитета, Политического отдела IX армии и Кубано-Черноморского комитета РКП(б). В 1937 году, с образованием Краснодарского края, на базе «Красного знамени» была образована краевая газета, получившая название «Большевик». — прим. Гриня
Ссыпка — место, где ссыпают что-нибудь; здесь — ссыпной пункт (место сбора зерна сдаваемого по продразверстке). — прим. Гриня
В январе 1918 года в ряде станиц и хуторов Кубани фронтовики начали создавать Советы. Контрреволюция, ушедшая в подолье, стала вести подготовку к восстанию, которое должно было вспыхнуть на троицу. Этот заговор был раскрыт, заговорщики разгромлены
Погано — плохо, тяжело, муторно, трудно, дурно. — прим. Гриня
Амвон — специальное сооружение в христианском храме, предназначенное для чтения Священного Писания, пения или возглашения некоторых богослужебных текстов, произнесения проповедей. — прим. Гриня
Стасидия — кресло в храме с откидным сиденьем и образующимся после откидывания небольшим местом для стояния. — прим. Гриня
Риза — здесь — верхнее облачение священника, надеваемое во время богослужения. Епитрахиль — принадлежность богослужебного облачения православного священника и епископа — длинная лента, огибающая шею и обоими концами спускающаяся на грудь. — прим. Гриня
Чекмень — верхняя мужская одежда в переходной форме между халатом и кафтаном. Обычно изготавливался из сукна. — прим. Гриня
Кубанка — низкая (укороченная) папаха. Курпейчатая — сделанная из овчины ягненка. — прим. Гриня
Судя по всему, автор использует собирательные образы белых генералов на описываемый период (лето 1920 года). Командир 1-го Кубанского корпуса генерал-лейтенант Крыжановский Владимир Васильевич погиб в окружении под Белой Глиной, сражаясь с войсками 1-й Конной армии, 21 февраля 1920 года (по некоторым свидетельствам 9 февраля 1920 года). Летом 1920 года организовал Повстанческую армию («Армия возрождения России») из нескольких тысяч казаков, бежавших от красного террора и занял ряд станиц Баталпашинского отдела (Удобную, Передовую и другие) генерал-майор Фостиков, Михаил Архипович. — прим. Гриня
Белица — лицо, готовящееся к пострижению в монахини, обыкновенно живущее в монастыре.
Кавказский железнодорожный узел — узловая железнодорожная станция «Кавказская» открыта в 1874 году в хуторе Романовский, относившемся к станице Кавказской как неказачье поселение иногородних. 4 февраля 1921 года хутор Романовский получил статус города с наименованием Кропоткин. В настоящее время город Кропоткин — административный центр Кавказского района Краснодарского края. — прим. Гриня
Царицынская дача — название леса.
Черкесск — город на юге России. Столица Карачаево-Черкесской Республики. Основан в в 1825 году как станица Баталпашинская на месте одноимённого русского военного укрепления (редута), устроенного у устья реки Овечки в 1804 году. С 1888 года станица становится административным центром одного из семи отделов Кубанской области. В 1931 году населенному пункту был присвоен статус города и имя Баталпашинск. В тридцатые годы город несколько раз переименовывался (1934 год — Сулимов. 1937 год — Ежово-Черкесск), с 1939 года — Черкесск. — прим. Гриня
Шаран — рыба карп, молодой сазан. — прим. Гриня
Квёлый — слабый, хилый, вялый, больной. — прим. Гриня
Сподники — Мужское нижнее бельё, исподнее, кальсоны. — прим. Гриня
Явор — клён белый. — прим. Гриня.
Намет — у казаков — ход, аллюр лошади галопом. — прим. Гриня
Могота — сила, мощь; могущество. — прим. Гриня.
Люлька — здесь — курительная трубка. — прим. Гриня.
Квит — здесь — конец, завершение. — прим. Гриня
Приборкувати, приборкати — обуздать, укротить, усмирить, приручить. — прим. Гриня
Блукать — блуждать, бродить, шататься. — прим. Гриня.
Порать — делать, управляться, возиться. — прим. Гриня.
Бухикать — кашлять. — прим. Гриня.
Клуня — хозяйственная постройка для молотьбы и хранения хлеба — прим. Гриня.
Ач — выражение недоумения, изумления, возмущения, восхищения — ишь, вот, гляди, смотри. — прим. Гриня.
Ласый — любящий вкусные вещи, чревоугодник, жадный, ненасытный. — прим. Гриня.
Харч — еда, пища, доход, прибыль. — прим. Гриня.
Жирандоль — здесь — несколько подсвечников на одной подставке. — прим. Гриня
«Русскiй паломникъ» — иллюстрированный еженедельный журнал для религиозно-нравственного чтения. Издавался с 1885 по 1917 годы. — прим. Гриня
Куколь (лат. капюшон) — верхнее облачение монаха в виде остроконечного капюшона с двумя длинными, закрывающими спину и грудь полосами материи. Одевается поверх мантии. — прим. Гриня
Спасо-Преображенский Сентинский женский монастырь. Расположен на притоке реки Кубани Теберде близ карачаевского аула Нижняя Теберда (прежнее название — Сенты). — прим. Гриня.
Переляк — испуг, перепуг. — прим. Гриня.
Треба — нужно, надо, потребно, надобно, необходимо. — прим. Гриня.
Трошки — немножко, немного. — прим. Гриня.
Кавказская — станица в Кавказском районе Краснодарского края, расположена на высоком правом берегу Кубани в 3 км к востоку от города Кропоткин. С 1902 по 1924 год станица являлась административным центром Кавказского отдела Кубанской области Российской империи и Кубано-Черноморской области РСФСР. — прим. Гриня
Доразу — сразу, с одного разу, в один раз, махом, смаху. — прим. Гриня
Угольник — полка или столик треугольной формы, размещаемые в углу помещения. — прим. Гриня
Суховеи — жаркие сухие ветры вызывающие засуху и губительно сказывающиеся на сельскохозяйственных культурах, снижая их урожайность. Нередко сопровождаются пыльными бурями, когда воздух насыщается местной и приносной (из пустынных районов) пылью. Согласно «Сталинского плана преобразования природы» (Постановление СМ СССР и ЦК ВКП(б) от 20.10.1948 года «О плане полезащитных лесонасаждений, внедрения травопольных севооборотов, строительства прудов и водоемов для обеспечения высоких устойчивых урожаев в степных и лесостепных районах Европейской части СССР») в стране осуществлялся комплекс мер, которые призваны были вызвать благоприятное изменение климата, и постепенно снизили частоту суховеев на Кубани. К сожалению, работы по Плану с 1953 года прекратили финансировать на государственном уровне. — прим. Гриня
Дужка — кость скелета птиц, имеющая форму буквы V и представляющая сросшиеся нижними концами ключицы; соотвественно, имеется в виду ранение под ключицу. — прим. Гриня
Мослак — кость. — прим. Гриня
Шось, щось — что-то; нечто; кое-что. — прим. Гриня
Зараз — сейчас, тотчас; сразу, разом, махом, одним приемом; вдруг, вместе, дружно. — прим. Гриня
Шваль — презренные, ничтожные люди; сброд; негодные вещи, дрянь; порицающее или бранное слово; устар. специалист по шитью платья, портной. — прим. Гриня
Постолы — чувяки (здесь — мягкая кожаная обувь без каблуков, тапочки. — прим. Гриня), сделанные из сыромятной кожи, шерстью внутрь.
Вылез на ряску — выделился, выпендрился, высунулся — ведет себя нагло, вызывающе, высокомерно. — прим. Гриня
Уканюкать — уговорить.
Цеб-то, цебто — то есть. — прим. Гриня
Скаженный — сумасшедший, ненормальный, шальной, полоумный, малахольный. — прим. Гриня
Каганец — светильник в виде черепка, плошки, блюдечка с фитилём, опущенным в сало или растительное масло. — прим. Гриня
Унтер-офицер — младший командный и начальствующий состав, условно соответствующий сержантско-старшинскому составу в современныхх ВС. В казачестве — звания младший и старший урядник. Сотник — соответствует по своему положению современному старшему лейтенанту. Есаул — соответствовует по служебному положению современному майору. — прим. Гриня
Дщерь — дочь. — прим. Гриня
Баз — скотный двор. — прим. Гриня
Половня — сарай или амбар для хранения половы, соломы и т. п. — прим. Гриня
Биг-ма — то же, что и бег-мя, т. е. бегом, бегать. — прим. Гриня
Чоловик — здесь — муж, супруг. — прим. Гриня
Глинище — место добычи глины; яма, карьер, из которого добывают глину. — прим. Гриня
Городовик — городской житель, горожанин. — прим. Гриня
Невже, нэвжэ — неужели, не может быть. — прим. Гриня
Сметье — мусор, негодный человек. — прим. Гриня
Мизгирь — паук. — прим. Гриня
Тюгулевка, тугулевка — арестное помещение при станичном правлении. — прим. Гриня
Геть — требование немедленно уйти, удалиться, соответствующее по значению: прочь! вон! — прим. Гриня
Прясло — звено, часть изгороди от столба до столба. — прим. Гриня
Переляк — испуг, перепуг. — прим. Гриня
Вин — он. — прим. Гриня
Оця, ця — эта. — прим. Гриня
1877 год. — прим. Гриня
Серники — серные спички. — прим. Гриня
Чураться — боязливо избегать общения с кем-нибудь; избегать сторониться чего-нибудь. — прим. Гриня
Под — низина, залитая дождевой водой, мочак.
Сбатовать — связать поводья лошадей в один узел, чтобы стояли смирно.
с 1922 года — Завод им. Седина. — прим. Гриня
Белый собор — Войсковой собор князя Александра Невского — главный православный храм города Екатериноодара. Разрушен в 1932 году. Сейчас на этом месте в сквере им. Г. К. Жукова (напротив здания краевой администрации) построена часовня Александра Невского. — прим. Гриня
Сейчас — Детская краевая клиническая больница. Крепостная площадь — историческое название территории перед крепостным валом, в 1872 году разбитой на участки и застроенной. Свободным от застройки остался нынешний Екатерининский сквер. — прим. Гриня
Сейчас — улица Комсомольская. — прим. Гриня
Угол улиц Комсомольской и Октябрьской. В апреле 1920 года штаб передислоцировался из Новочеркасска в Екатеринодар, а 4 мая 9-я Красная армия получила наименование «9-я Кубанская». — прим. Гриня
В 1920 году должность начальника штаба 9-й Кубанской армии последовательно занимали: А. А. Душкевич (10 августа 1919–23 мая 1920), Э. И. Захарович (29 мая–13 июня 1920), М. Е. Медведев (13 июня–21 июля 1920), И. Г. Кулев (21 июля–12 августа 1920). — прим. Гриня
Сейчас — улица Красноармейская. — прим. Гриня
Поселок Венцы Гулькевичского района Краснодарского края. Звали представителя ставропольского купеческого рода Меснянкиных, переехавшего на Кубань в конце XIX века — Яков Николаевич. Официальное современное название усадьбы — усадьба помещика Миснянко. Что и где напутано разобраться сложно… — прим. Гриня
Населенный пункт с таким или похожим названием обнаружить не удалось, скорее всего — как и усадьба помещика Меснянкина — авторский вымысел, образ характерных для того времени поселений. — прим. Гриня
Так называемый Улагаевский десант — войсковая операция Русской армии против Красной армии на Кубани 1 (14) августа — 25 августа (7 сентября) 1920. — прим. Гриня
Тихорецкий машиностроительный завод им. В. В. Воровского. — прим. Гриня
Административно Кубано-Черноморская область летом 1920 года делилась на 7 отделов и Черноморский округ, которые, в свою очередь, делились на волости. — прим. Гриня
Левандовский, Михаил Карлович — бывший штабс-капитан, участник Октябрьской революции, советский военный деятель. С июля 1920 года по май 1921 года (с перерывами) — командующий 9-й армией, во главе которой отличился при уничтожении Улагаевского десанта. — прим. Гриня
Штабс-капитан — обер-офицерский чин. В гвардейской и армейской кавалерии ему соответствовал чин штабс-ротмистр, а в казачьих войсках — подъесаул. Примерно соответствует званию «Старший лейтенант» вооруженных сил Союза ССР и России. — прим. Гриня
В станице Павловской имеются две железнодорожные станции — Сосыка-Ейская и Сосыка-Ростовская, соответственно на Ейской (демонтирована) и Ростовской железнодорожных ветках. — прим. Гриня
Атарбеков (Атарбекян) Георгий Александрович по прозвищу Железный Геворк — участник борьбы за советскую власть на Северном Кавказе, один из руководителей органов государственной безопасности. Незадолго до описываемых событий, за самоуправство и злоупотребление властью был подвергнут партийному суду. Специальная комиссия ЦК партии установила «преступность Атарбекова и других сотрудников Астраханского Особого отдела». Спасло чекиста покровительство Камо, Орджоникидзе и Сталина. — прим. Гриня
Хорунжий — первичный обер-офицерский чин, соответствует подпоручику в пехоте или корнету в кавалерии. По служебному положению соответствует лейтенанту в современной армии, носил погоны с просветом с двумя звездочками. — прим. Гриня
Колода — короткое толстое (в обычном понимании) бревно; а также предметы, изготовленные из него: корыто, гроб, притолока над дверью, чёлн, долблёный улей, ступа. Отрезок бревна, на котором рубят мясо и колют дрова. В старину так могли называть упавшее дерево. — прим. Гриня
Кабардинец — кабардинская (или горская) порода лошадей — одна из старейших аборигенных пород верхово-упряжного типа. В старину в России хороший верховой кабардинец был известен под именем аргамак; впрочем, так называли любую дорогую верховую лошадь азиатской (восточной) породы. — прим. Гриня
Гамселы — презрительно-уничижителное прозвище, даваемое казаками пришлым (иногородним, неказакам). — прим. Гриня
Часть уздечки (оголовья — приспособления для управления лошадью). Натягивание трензельного повода поднимает лошади голову, а мундштучного — сгибает в затылке и опускает. — прим. Гриня
Специальные деревянные стойки высотой 80–100 см для установки лозы — ивового прута диаметром 1,5–2 см и длиной 130–150 см. — прим. Гриня
Джаур (черкесск.) — черт.
Майкопский отдел (1869–1924 гг., административный центр — город Майкоп), Лабинский (Армавирский) отдел (1888–1924 гг., административный центр — город Армавир), Баталпашинский отдел (1869–1922 гг., административный центр — станица Баталпашинская (сейчас — город Черкесск, столица Карачаево-Черкесской Республики)) — административные единицы в составе Кубанской области Российской империи и Кубано-Черноморской области РСФСР — прим. Гриня
Преградная — станица в Урупском районе Карачаево-Черкесской Республики. Административный центр Урупского района. Преградная входила в Баталпашинский отдел Кубанской области. — прим. Гриня
Даут — карачаевское селение в Карачаево-Черкессии в среднем течении, на левом берегу, реки Даут (левый приток р. Кубань). Сейчас — развалины. — прим. Гриня
Кардоникская — станица в Зеленчукском районе Карачаево-Черкесии. Кардоникская входила в Баталпашинский отдел Кубанской области. — прим. Гриня
Спермацет (амбра белая) — воскоподобное вещество, получаемое при охлаждении жидкого животного жира (спермацетового масла), заключённого в голове кашалота. Прежде спермацет ошибочно принимали за сперму кашалота (отсюда название). На воздухе спермацет быстро затвердевает, и в прошлом его широко применяли для изготовления свечей. — прим. Гриня
Шиковый — то же, что шикарный. — прим. Гриня
Кажет, каже — говорит. — прим. Гриня
Налыгач — ремень или верёвка, надеваемая на рога запряжённых волов и служащая поводом. — прим. Гриня
Здесь — как на почетном месте. — прим. Гриня
Байдуже — безразлично, всё едино, всё равно, нипочём, всё трын-трава. — прим. Гриня
Рубель — деревянная доска с вырубленными поперечными желобками для катания белья, накатки кож. Предмет домашнего обихода использовался женщинами для выколачивания (стирки) и глажения белья. — прим. Гриня
Бешмет — распашная глухо застёгнутая одежда, в виде кафтана со стоячим воротником, поддеваемая под черкеску. Бешмет входил в состав форменной одежды всех казачьих войск. Впоследствии ватный бешмет стал прототипом ватника, а легкий укороченный бешмет защитного цвета — прототипом гимнастёрки. — прим. Гриня
Погонный ремень (воен.) — ремень, служащий для носки стрелкового оружия за плечом. — прим. Гриня
Комячейка — Коммунистическая ячейка, первичная (низовая) партийная организация РКП(б) (Российская коммунистическая партия (большевиков)). — прим. Гриня
Тернинка — уменьш. от «терн», ягодка терна. Здесь подразумевается радужная оболочка глаз синего цвета — прим. Гриня
Кат, катюга — то же, что палач, матерый палач — прим. Гриня
Как оглашенный — ведущий себя бессмысленно, бестолково, шумно. Оглашенные — в христианстве — люди, не принявшие крещение, но уже наставляемые в основах веры. — прим. Гриня
Не жахайся — здесь — не дергайся, не пугайся. — прим. Гриня
Песиголовцы — кинокефалы — люди с собачьими, волчьими, шакальими либо гиеньими головами. В православной иконографии — святого Христофора (облик, как и происхождение святого из страны кинокефалов) изображали псоглавым, как символическое указание на его грубость и свирепость в период пребывания язычником. Таким образом, здесь выражение «песиголовцы» используется в значении «кровожадные язычники». — прим. Гриня
Жнейка — машина для скашивания сельскохозяйственных культур. — прим. Гриня
Ить — ведь — прим. Гриня
Размер — плата натурой за обмолот хлеба.
Рушник — полотенце у восточных славян, обычно с вышитым или тканым узором. — прим. Гриня
Схаменись — опомнись, приди в себя; одумайся. — прим. Гриня
Бачу — вижу. — прим. Гриня
Байдаковать, байдакувать — жить одиноко, холостым. Бездельничать, бродить без дела. Байдак — одинокий, нелюдимый человек. То же, что и бирюк. — прим. Гриня
Учащаю — зачастил. — прим. Гриня
Вообще, гузырь — сноп соломы, идущий на покрышку крыши. Здесь — возьмут за горло, прижмут. Какие только слова не используют в этой идиоме в зависимости от диалекта и личности говорящего. — прим. Гриня
Гукнула — здесь — позвала. — прим. Гриня
Казать — показывать, представлять, являть, выказывать, указывать, рассказывать. Здесь — говори. — прим. Гриня
Макитра — широкий глиняный горшок. — прим. Гриня
Спеленатая — завернутая. Возможно, автор ошибся, подразумевая разбитую, но склеенную посуду; намек на некую примету… — прим. Гриня
Надельная земля — земельный надел, земельный участок, которым наделен конкретный владелец. — прим. Гриня
Подкатник — устройство для транспортировки различной техники по дорогам, здесь — хозяйственная постройка для хранения сельскохозяйственной техники. — прим. Гриня
Мисник — полка или шкаф с полками для посуды и продуктов в сельском доме. — прим. Гриня
Грец — здесь — черт. — прим. Гриня
Карча — коряга, суковатый пень, ветвистый обломок, целое дерево с кореньями, подмытое и снесенное водою. Щепотка — здесь — щепка. — прим. Гриня
Колядки (коледовки, колядные песни) — календарные обрядовые песни славян, исполняемые преимущественно в святочный период (от Рождества до Крещения), во время ритуальных обходов по домам (колядовании). — прим. Гриня
Ветряк — ветряная мельница. — прим. Гриня
Мирошник — мельник, работник на мельнице. — прим. Гриня
Гарнец — русская мера объема сыпучих тел, равная 1/8 четверика (3.28 л), деревянный или железный сосуд, имеющий такую емкость. — прим. Гриня
Вергуны — хворост.
Не дарма — не даром, не зря. — прим. Гриня
Це, оце — это, вот. — прим. Гриня
Царские врата — двустворчатые двери, главные врата иконостаса в православном храме, ведущие в алтарную часть храма. Обычно украшены иконописными изображениями четырех евангелистов. — прим. Гриня
Клирос — в православной церкви место, на котором во время богослужения находятся певчие и чтецы. Почти в каждом храме имеются два клироса — правый и левый, оба либо на возвышенной предалтарной части храма, по бокам солеи (возвышение пола алтарной части храма), либо в храмовой части церкви по углам. В некоторых храмах напротив алтаря устроен балкон, на котором находятся певчие. Также клиросом может называться и хор певчих. — прим. Гриня
Ктитор — здесь — церковный староста. — прим. Гриня
Жирандоль — здесь — несколько подсвечников на одной подставке. — прим. Гриня
Варианты пословицы — Были бы пирожки, будут и дружки.; Были бы рубли, а мешки будут. — прим. Гриня
Косовица — сенокос, время косьбы. — прим. Гриня
Мабуть — здесь — вероятно, наверно, может быть; на радощах — на радостях; зюзя — здесь — совершенно мокр или совершенно пьян; телепаться — здесь — идти медленно, с трудом, раскачиваясь (степной диалект юго-восточного наречия украинского языка, балачка — совокупность говоров казаков Дона и Кубани). — прим. Гриня
Вечеря — Ужин. — прим. Гриня
Доня — дочь, доченька, дочушка.; Доню — ласковая форма обращения к дочери — прим. Гриня
Газырь — герметично закрываемый цилиндрический пенальчик, вместилище для заранее отмеренного порохового заряда или бумажного патрона. Газыри носились или в сумке-газырнице, или, чаще, крепились в один ряд в нагрудных кармашках, выполняющих роль патронташа. — прим. Гриня
Тачанки, линейки, дрожки — разновидности военных и гражданских четырехколесных повозок. — прим. Гриня
Дружки, подружие, бояре — свадебные чины со стороны жениха. — прим. Гриня
С копытка — резво, резко, без промедления (аналогично — с места в карьер). — прим. Гриня
Подъесаул являлся помощником или заместителем есаула, командовал казачьей сотней. Погоны имели то же оформление, что у сотника, но с четырьмя звёздочками. По служебному положению соответствует современному капитану. — прим. Гриня
Гамсел — иногородний.
Молодица — молодая крестьянская замужняя женщина; женачь — молодой женатый мужчина. — прим. Гриня
Жнива — здесь — жатва, пара сбора урожая. — прим. Гриня
Поприймайте — здесь — заберите. — прим. Гриня
Ели бояре, ели, целого быка съели. На столе — ни крошечки, а под столом — ни косточки. — прим. Гриня
Ели дружки, ели, полголубя съели. На столе — все крошечки, а под столом — все косточки. — прим. Гриня
Гай шумит — зажигай; дым коромыслом. — прим. Гриня
Робы — делай; давай. — прим. Гриня
У красу — во всей своей красе, в полном блеске. — прим. Гриня
Парубок — парень, юноша. — прим. Гриня
Магарыч — взятка, угощение в вознаграждение за что-нибудь. — прим. Гриня
Четверть — посуда (обычно бутыль) ёмкостью, равной одной четвёртой части ведра, или 3 литрам. — прим. Гриня
Сгулять в метелицу — расходиться; превратиться в ураган; разгуляться; испортить все. — прим. Гриня
Южно-русский свадебный фольклор, страдания. Песня имеет множество вариантов. — прим. Гриня
Сбить с панталыку — привести в замешательство, запутать. Панталык — искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться. — прим. Гриня
Летняя плита — уличная печь, во дворе, обычно под навесом, в беседке или в легком, неотапливаемом строении (летняя кухня). — прим. Гриня
Цугом — вереницей. Если об упряжке — в три или две пары гуськом. — прим. Гриня
Скриня (скрыня) — старинное название сундука для хранения разных вещей. Здесь — приданое. — прим. Гриня
Погребник — сарайчик над погребом.
Паданец — опавший плод, падалица. — прим. Гриня
Калымашка — от колымага — двухколесная телега для перевозки тяжелых грузов.
Гроши — деньги. — прим. Гриня
Посконна — посконная — сшитая из посконины (домотканный холст из поскони — конопляного волокна). — прим. Гриня
Гольтепа — то же, что голытьба. — прим. Гриня
Разве мы тебе, Галюша не говорили, разве мы твое да сердечко не утешали? — прим. Гриня
Раскатятся кислицы, распрощайтесь сестрицы; раскатятся маленькие, распрощайтесь родненькие! — прим. Гриня
Вечерять — ужинать. — прим. Гриня
Чувал — мешок. — прим. Гриня
Мурзик, мурзак — пренебрежительное наименование татар (от «мурза», татарский титул, обобщенное название татар у казаков). Возможно, по принципу языковой игры — связано с мудак. Здесь — намек на прозвище Гусочки среди станичников. — прим. Гриня
Спорыш — народное название многих растений, обильно размножающихся семенами, корневыми отпрысками и пр. — прим. Гриня
Шишка — небольшая булка с шишками на поверхности. Обычно пекут их на свадьбу.
Кожýх (также кожушанка, тулуп, бекеша, кавал, байбарак, шуба, губа, кожанка) — кафтан, подбитый мехом, традиционная славянская одежда, сшитая из овечьих и телячьих шкур. — прим. Гриня
Перевясло — жгут из скрученной соломы для перевязки снопов. — прим. Гриня
Тягалка — широкая на двух колесах повозка без ящика, у которой задняя часть (хвост) волочится по земле. Предназначена для перевозки копен с поля во время молотьбы хлеба.
Видкеля — откуда. — прим. Гриня
Лобода — лебеда. — прим. Гриня
Очкур — пояс, опояска, стягивающая штаны, шаровары. — прим. Гриня
Утирка — то, чем вытирают что либо или вытираются; носовой платок или полотенце для вытирания лица. — прим. Гриня
Дюже гарно — очень хорошо (красиво, ловко, дивно, изящно, нарядно, мило, славно, ладно). — прим. Гриня
Рябоконь, Василий Фёдорович — деятель казачьего повстанческого движения на Кубани. Родом из казачьей семьи. Службу начал в Полтавском полку в Тифлисе. В 1918 г. вернулся в родные места, был членом Лебедевского совета, до прихода белых войск. Белыми Рябоконь был мобилизован, был зачислен во Второй Уманский полк. При отступлении белых, по поручению генерала С. Улагая, сформировал антисоветскую повстанческую группу, базирующуюся в окрестных плавнях станицы Гривенской, которая в 1920–1925 гг. совершала налёты на хутора и уничтожала советских активистов. В ходе операции, которую организовал чекист (особоуполномоченный по Славотделу) И. П. Малкин, отряд был разгромлен осенью 1925 г., а Рябоконь был осуждён и расстрелян в октябре того же года. — прим. Гриня
Кубанская рада — политическая организация Кубанского казачьего войска, созданная в апреле 1917 года, как Кубанская войсковая рада (войсковой круг) казачьими делегатами областного съезда уполномоченных от населённых пунктов Кубани. В октябре 1917 собралась в расширенном составе с участием представителей земельных собственников Кубани из неказачьих сословий, объявила о своём преобразовании из войсковой в краевую раду, учредила пост выборного войскового атамана, на который был избран А. П. Филимонов, и выделила из своего состава постоянно действующую Кубанскую законодательную раду. Законодательная рада в ноябре того же года избрала из своего состава краевое правительство, а 28 января 1918 года на землях бывшей Кубанской области провозгласила независимую Кубанскую народную республику со столицей в Екатеринодаре. В 1920 году прекратила существование. — прим. Гриня
Лебеди — хутор на рукаве Протока в дельте Кубани, в 4 км восточнее станицы Гривенская. Хутор Лебеди возник вследствие переименования хутора Вороная Гребля в 1915 году в хутор Лебедевский (Лебединский). Название хутора связывают с фамилией генерал-майора И. Г. Лебедева, младшего помощника начальника Кубанской области и наказного атамана Кубанского казачьего войска. В феврале 1922 года на заседании хуторского совета было предложено переименовать хутор Лебедевский в станицу Гражданскую, так как предполагалось убрать из названий казачих населённых пунктов царское прошлое, однако переименование не произошло. Постепенно просторечивое название «Лебеди» вытеснило официальное. — прим. Гриня
В де яких — здесь — в некоторых. Яки — какие. — прим. Гриня
Мутовка — предмет кухонной утвари в виде лопатки, палочки с крестовинкой, кружком, спиралью и т. п. на конце для взбалтывания, взбивания чего либо. — прим. Гриня
Чепурненька — опрятная, чистенькая, аккуратненькая. — прим. Гриня
Сырно — круглый стол на низких ножках.
Опара — заправленное дрожжами или закваской забродившее тесто; закваска для теста. — прим. Гриня
Ликбезовцы — ученики, обучающиеся по программе ликбеза (ликвидация безграмотности населения) — массового обучения неграмотных взрослых чтению и письму в Советской России и СССР. — прим. Гриня
Кубанская область — административно-территориальная единица Российской империи, территория Кубанского казачьего войска, существовавшая с 1860 по 1918 год. 28 января 1918 года на землях бывшей Кубанской области была провозглашена независимая Кубанская народная республика как часть будущей Российской федеративной республики. Но уже 16 февраля 1918 года Кубань была провозглашена независимой самостоятельной Кубанской народной республикой (с 4 декабря 1918 года официально — Кубанский край). 29 марта 1920 года Кубань вместе с Черноморьем вошла в состав РСФСР в виде Кубано-Черноморской области. — прим. Гриня
Кош — временная стоянка в процессе кочевья. Здесь — полевой стан. — прим. Гриня
Хамлет — презрительное название человека, принадлежавшего к низшим классам и потому лишённого человеческого достоинства; хам. — прим. Гриня
Под изволок — наклонно вниз; изволок — возвышенность, подъем. — прим. Гриня
Чул, чув — слышал. — прим. Гриня
Чистый четверг (Великий четверг, Страстной четверг, Великий четверток) — в христианстве четверг Страстной недели (Великой седмицы), в который вспоминаются Тайная вечеря, на которой Иисус Христос установил таинство Евхаристии и совершил омовение ног учеников. То есть — раз в году. — прим. Гриня
Бумазея — ворсистая (с начёсом) хлопчатобумажная ткань. — прим. Гриня
«Молния» — керосиновая лампа. — прим. Гриня
Порать — делать, управляться, возиться около чего; пораться — убираться, управляться по хозяйству, стряпать. — прим. Гриня
Зыркнуть, зиркнуть — взглянуть, глянуть, посмотреть, сверкнуть глазами, пялиться. — прим. Гриня
Схаменутися — опомниться, прийти в себя, одуматься. — прим. Гриня
Жабы — пятна на лице у беременной женщины.
Чернотал — вид ивы. — прим. Гриня
Отрывки из стихотворения Придворова Ефима Алексеевича «Манифест барона фон Врангеля». Опубликовано с подписью: «Баронскую штучку списал и опубликовал Демьян Бедный. Южный фронт, 5 октября 1920 г.» — прим. Гриня
Чоботы — обувь; у малороссов — название сапогов. — прим. Гриня
Поболдырь — дитя (человек), у коего один из родителей русский, европеец, а другой болдырь (метис, ублюдок, незаконнорожденный); второе поколенье помеси. Перевертни — прозвище обрусевших малороссиян, переселившихся в районы бывшего Дикого поля в 17–18 вв. в ходе совместной дружественной русско-украинской колонизации. Термин перевертень также использовался для обозначения украинца, предавшего свою культуру. — прим. Гриня
Пилсудский, Юзеф — польский военный, государственный и политический деятель, первый глава возрождённого Польского государства (1918–1922), основатель польской армии; маршал Польши. — прим. Гриня
Морхлый — больной, гнилой, испорченный. — прим. Гриня
Шабай — посредник в торговле между производителем товара и купцом. — прим. Гриня
Юрт — у казаков — земельное владение станичного общества. — прим. Гриня
Катавасия — это слово, имеющее значение «беспорядок», было заимствовано из греческого, где существительное katabasion являлось церковным термином и первоначально означало «сбор двух хоров, размещенных на клиросах (так называются возвышения по обеим сторонам алтаря для церковных певчих), в середине церкви для общего пения». Впоследствии слово было переосмыслено, видимо, в связи с тем, что при таком соединении двух хоров нередко случалась неразбериха. — прим. Гриня
Тазить — следить.
Видциля, звидциля — отсюда. — прим. Гриня
Урема — мелкий лес и кустарник, растущий в низменных долинах рек; густые заросли в заболоченной речной пойме. — прим. Гриня
Не ругай меня, моя жена, с утра до ночи, что полюбил девчонку да ее черные очи. Весь день не ел, всю ночь не спал, едва не тронулся умом… Такие прекрасные, черные очи, что как увижу, целовал бы, миловал бы, но тебя боюсь. — прим. Гриня
Калякать — разговаривать, болтать. — прим. Гриня
Принять выправку — выправиться, подравнять строй. — прим. Гриня
Тифлисская — с 1936 — станица Тбилисская. — прим. Гриня
Сгрёбки — грабли. — прим. Гриня
Знатьба — признак, примета, знак. У всякой бабы своя знатьба — свои суеверные приметы. — прим. Гриня
Онуча — длинная, широкая (около 30 см) полоса ткани белого, чёрного или коричневого цвета (холщовой, шерстяной) для обмотки ноги до колена (при обувании в лапти). Элемент традиционной русской крестьянской одежды. — прим. Гриня
Ратуйте — помогите, спасите. — прим. Гриня
Соловый, буланый — конские масти. Соловый — разновидность рыжей масти, желтовато-золотистая с белыми гривой и хвостом. Буланый — разновидность гнедой масти, желтовато-песочная или золотистая с чёрными гривой, хвостом и нижними частями ног до скакательных и запястных суставов включительно. — прим. Гриня
Тямить — знать, разуметь, понимать, уметь; видеть, слышать; помнить. — прим. Гриня
Стихотворение Николая Алексеевича Некрасова «В полном разгаре страда деревенская…» написано в 1862 г. и опубликовано в «Современнике» № 4 за 1863 г. Было неоднократно положено на музыку. — прим. Гриня
Подшалок — небольшой платок, надеваемый под шаль, полушалок. — прим. Гриня
Осокорь — серебристый тополь, черный тополь. — прим. Гриня
Буерак — небольшой овраг, овражек, рытвина; сухой овраг, водороина, водомоина, промоина; местность, изрытая природою, овражистая; снежный ухаб, сугроб. — прим. Гриня
Буза (боза) — здесь — слабоалкогольный густой и сладкий ферментированный напиток. Приготовляется методом брожения из пшеницы, кукурузы или проса. — прим. Гриня
Смигивать или смигать — сморгнуть; мигнув, потерять из глаз, упустить на мгновение из виду. — прим. Гриня
Дежа (квашня) — хлебное тесто, а также деревянная кадушка для его приготовления. — прим. Гриня
Грусть ты моя, откуда ты взялась? Ой, красота ты моя, куда ты подевалась? Или на том бережку, моя, умывалась, ой, или тем полотенцем, моя вытиралась? Или в то зеркальце, моя, всматривалась? Ой, или с тем милым, моя, распрощалась? Ой, дайте мне доктора, доктора наиглавнейшего, пусть он разрежет мою грудь, грудь мою белую, и узнает у меня, что на моем сердце есть. — прим. Гриня
Левада — близ дома участок земли с сенокосным лугом, огородом, садом и т. п.
Бекет — пикет (здесь — сторожевой пост — прим. Гриня).
Дымарь — здесь — Не имеющая заслонки высокая и широкая дымовая труба северо-кавказского жилища, сплетенная из прутьев и обмазанная глиной; внутри пересекается перекладиной с цепью для подвески котла. — прим. Гриня
Гребень — здесь — Продольное бревно на верхнем ребре крыши. — прим. Гриня
Навильник — большие вилы с широко разведенными в стороны зубьями; охапка сена, соломы и т. п., поддетая на вилы. — прим. Гриня
На православных (церковных) кладбищах не хоронили: убитых, умерших от несчастного случая или в дороге; самоубийц; утопленников; артистов; иноверцев; разбойников, воров, казнённых; некрещённых младенцев, выкидыши. — прим. Гриня
Кусок металла, нагретый до ковочной температуры в горне или в небольшой печи, кузнец кладет на наковальню и держит его клещами, находящимися в левой руке. Молотобоец ударяет кувалдой по нагретому куску металла в том месте, которое указывает ему кузнец легким ударом ручного молотка, находящегося в правой руке. (Г. Г. Каменщиков, Кузнечное производство, 1959 г) — прим. Гриня
Блискавка — молния. — прим. Гриня
Снидать (снедать) — принимать пищу; есть (от снедь — еда). — прим. Гриня
Провалины — здесь — глазницы. — прим. Гриня
Сёрбать — хлебать вслух, звучно. — прим. Гриня
Перелаз — специально устроенное место в ограде, преодолимое для человека, но являющееся преградой для скота и домашней птицы. Как правило, на перелазе высота ограды сделана меньшей — такой, чтобы через неё можно было переступить, перебросив ногу. У перелаза может быть устроена ступенька. Перелазы часто устраивались между соседними дворами в селе, особенно если имелся один колодец на несколько дворов. — прим. Гриня
Полуян, Ян Васильевич — советский государственный деятель, активный участник Октябрьской революции и гражданской войны в России. В 1917 году избран председателем Исполкома Екатеринодарского совета, членом Екатеринодарского комитета РСДРП(б). В годы Гражданской войны — на Кавказе, в 1918–1920 годах Я. В. Полуян последовательно занимает должности председателя Кубанского областного ревкома и облисполкома, председателя Совнаркома Кубано-Черноморской советской республики, председателя реввоенсовета Северо-Кавказской (11-й) армии, член Реввоенсовета Кубанской (9-й) армии, начальника политотдела Юго-Западного фронта. После окончания войны Я. В. Полуян — на государственной, хозяйственной и партийной работе. В 1920–1922 годы — председатель Кубанского ревкома и облисполкома, член Кубано-Черноморского обкома РКП(б).
Именно подпись Полуяна как руководителя Кубанской области стояла под текстом телеграммы, отправленной 10 ноября 1920 года: «Считаем название Екатеринодар напоминающим рабские времена, совершенно бессмысленным в республике труда навсегда освободившихся от потомков Екатерины и их приспешников. В связи с этим Кубчероблревком постановил просить ВЦИК именовать город Краснодаром» — прим. Гриня
Глузд — память, рассудок, ум. С глузду съехать — сойти с ума, помутиться умом, чокнуться, помешаться рассудком, свихнуться с разума, двинуться, помешаться, свихнуться. — прим. Гриня
Сюрло, сурло — лицо, морда. — прим. Гриня
Дончак — название породы лошадей, выведенных на Дону. — прим. Гриня
Обер- — первая часть составных названий должностей и чинов в значении старший, главный: например обер-полицмейстер, обер-офицеры (в царской армии — офицеры в чине от прапорщика до капитана включительно) и т. п. — прим. Гриня
Демус Марк Николаевич — с мая по декабрь 1920 года командир 3 полка IX Кубанской армии. Его именем названа улица в Карасунском округе Краснодара. — прим. Гриня
Черемухин — вымышленный город Александра Николаевича Островского, где разворачивается действие комедии «Не в свои сани не садись». — прим. Гриня
Мозговница — башка, голова. — прим. Гриня
Шеремиции — традиционные игры казаков — это «примерные бои, устраиваемые на праздниках» казаками Дона, Кубани, Урала и Терека. Современные шеремиции проходят в виде соревнований по следующим дисциплинам: рубка мишеней в пешем строю, фехтование на шашках, фехтование на пиках, борьба на ломка (борцовские поединки), кулачный бой (кулáчки). Джигитовка и скачки из-за дороговизны проводятся редко. Традиционные же шермиции не обходились без конных состязаний, без стрельбы с коня, без скачки «на мишень», без фланкировки (выполнение боевых приёмов) шашкой и пикой верхом. — прим. Гриня
Гузно — задняя часть у человека, животного; то же, что зад, задница, жопа, попа, седалище, сидение. — прим. Гриня
Карабахская лошадь — старинная порода горных верховых лошадей, выведенная на территории Нагорного Карабаха, тип азербайджанской лошади. — прим. Гриня
Займище — здесь — полоса земли у реки, заливаемая весенним разливом. — прим. Гриня
Плавом — вплавь. — прим. Гриня
Куга, рогоз, осока, камыш — названия болотных растений. — прим. Гриня
Шибче, шибчее — быстрее, резче, проворней, бойчее. — прим. Гриня
Паняй — иди отсюда, двигай, отправляйся, погоняй. — прим. Гриня
Комирняя вылазка — здесь — историческое название местности, связанное с проводимыми здесь ранее боевыми действиями. Возможно, когда-то на берегу рядом с бродом стоял амбар, на который ориентировались при проведении боевых рейдов. — прим. Гриня
Гать — настил из бревен или хвороста для проезда через болото или через топкое место. — прим. Гриня
Скоить — совершить, наделать. Загоиться — затянуться, зажить (о ране). — прим. Гриня
Стерня (жнивьё) — сжатое поле; остатки (нижняя часть) стеблей злаков (зерновых культур) после уборки урожая. — прим. Гриня
Трехдюймовка — общепринятое в России и СССР название артиллерийского орудия калибром три дюйма, то есть 76 и 76,2 мм. — прим. Гриня
Лафет — специальное приспособление, опора (станок), на котором закрепляется ствол орудия с затвором. — прим. Гриня
Гопак (укр. гопак, гоцак, козак, козачок, тропак, от укр. гоп — восклицание, произносимое во время танца; отсюда же глаголы гопати — топать, гопкати — прыгать) — национальный украинский танец-пляска. Существуют различные варианты танца: сольный, парный, групповой. Музыкальный размер гопака — 2/4. — прим. Гриня
«Стратегия в трудах военных классиков» под редакцией А. А. Свечина; издано два тома из трех задуманных. Том I выпущен Издательством Высшего военного редакционного совета, Москва, в 1924 году. Том II выпущен Государственным военным издательством, Москва, в 1926 году. — прим. Гриня
Посполитакинская улица ныне улица Октябрьская. Названа, скорей всего, в честь войского старшины Посполитаки, которому принадлежали торговые помещения, так называемые «посполитакинские ряды», по Красной и Екатерининской (ныне — ул. Мира). — прим. Гриня
Ковтюх, Епифан Иович — советский военачальник, участник Гражданской войны. В августе-сентябре 1920 года — начальник гарнизона Екатеринодара, командующий экспедиционным десантным отрядом, действующим против Улагаевского десанта. — прим. Гриня
Батурин, Григорий Николаевич — советский военный деятель, активный участник Гражданской войны, начальник штаба 50-й Таманской дивизии. В 1920 году — начальник штаба Екатеринодарского укреплённого района, по июль 1921 года — начальник Краснодарского гарнизона. — прим. Гриня
Хлопьята — уменьшительно от хлопцы, хлопчики — парни. — прим. Гриня
Стеклярус — род крупного бисера — стеклянные цилиндрики удлинённой формы с продольным отверстием для нанизывания на нить. — прим. Гриня
Текинский конный полк — кавалерийская воинская часть Русской Императорской армии. Входил в состав Закаспийской казачьей бригады (Туркестан, бригада охраняла границы с Персией и Афганистаном). В 1-м Кубанском походе текинцы составили конвой генерала Корнилова. — прим. Гриня
31 марта (1918 г.) — день смерти Корнилова.
Taedium vitae — лат. (тэдиум витэ) отвращение к жизни, пресыщенность. — прим. Гриня
Украинская народная республика — название (с 7(20) ноября 1917 года) «автономной Украины» (образовавшейся 10(23) июня 1917 года в составе Российского государства); после провозглашения руководством УНР независимости 9(22) января 1918 года — государство. Восточная граница УНР проходили по линии Батайск (сейчас город Ростовской области, Россия)–Дон–Северский Донец–Дёгтево–Осиповка–Новобелая (сейчас деревня Новопсковского района Луганской области)–Валуйки (город Белгородской области, Россия). Фактически прекратила своё существование в ходе летнего наступления РККА в 1920 году. — прим. Гриня
Начштарм — начальник штаба армии. — прим. Гриня
Лиман — мелководный залив при впадении реки в море. Лиман образуется при затоплении морем равнинных рек и может быть открытым (губа) или отделённым от моря узкой полосой суши — пересыпью. — прим. Гриня
Цеп — ручное сельскохозяйственное орудие для обмолота (отделения зерна от колосьев). Обычно состоит из двух (реже — нескольких) подвижно связанных концами палок: более длинная (до 2 м) рукоятка и более короткая (до 0.8 м) рабочая часть, ударяющая по злакам. — прим. Гриня
Диагональ — здесь — ткань саржевого переплетения. При таком способе нити основы и утка (продольные и поперечные) при переплетении сдвигаются в каждом ряду на один шаг. Поэтому узнать ткань диагональ можно уже внешне — по характерным диагональным линиям, идущим под углом 45 градусов. Обладая высокой износостойкостью, повышенной прочностью и плотностью ткань диагональ идеальна для изготовления военной формы. — прим. Гриня
Галифе, полугалифе — брюки, облегающие голени и расширяющиеся на бёдрах. Различаются по степени расширения. Общеупотребительное название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Официальное наименование этой части обмундирования в армейских документах 20–30-х годов: «Шаровары хлобчато-бумажные для рядового состава Красной Армии». — прим. Гриня
Люшня — часть воловьей телеги; дугообразный упор на возу, запряженном волами. — прим. Гриня
Лошонок — жеребёнок. — прим. Гриня
Нужник — отхожее место, уборная, туалет. — прим. Гриня
Лисохвост, мятлик, пырей — род многолетних и однолетних трав семейства злаков. Душистый горошек — вид однолетних травянистых, вьющихся растений семейства бобовых. Известны как продуктивные кормовые растения. — прим. Гриня
Пакгауз — закрытое складское помещение особого типа при железнодорожных станциях, портах, аэропортах или таможнях, предназначенное для кратковременного хранения коммерческих товаров. Пакгауз оборудуется таким образом, чтобы обеспечивалось быстрое и удобное производство операций по погрузке и разгрузке товаров. — прим. Гриня
Горишняк — восточный ветер.
Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками. Опускается вдоль борта или с выстрела (балки, прикреплённой к борту судна или корабля шарнирным соединением). Служит для подъема и посадки людей на шлюпки и катера. — прим. Гриня
Дроздовцы, «дрозды» — название воинских частей Добровольческой армии (впоследствии Вооружённых сил Юга России и Русской Армии), получивших именное шефство одного из основоположников Белого движения на Юге России — генерал-майора М. Г. Дроздовского. «Дрозды» на протяжении всей Гражданской войны на российском юге были одним из самых надёжных и боеспособных соединений Добровольческой армии генерала Деникина и Русской армии Врангеля. — прим. Гриня
Крюйт-камера — во времена парусного флота — помещение на военном корабле, предназначенное для хранения пороха и сигнальных ракет. Располагалась, как правило, в носу или корме корабля ниже ватерлинии. Термин вышел из употребления в конце XIX века. — прим. Гриня
Шканцы или квартердек — помост либо палуба в кормовой части парусного корабля, где обычно находился капитан, а в его отсутствие — вахтенные или караульные офицеры и где устанавливались компасы. Шканцы считались на корабле почётным местом; там зачитывались перед строем законы, манифесты, приказы, приговоры. Дерзость начальнику на шканцах усугубляла наказание, так как шканцы на военном корабле считаются как бы священным местом. — прим. Гриня
Улагай, Сергей Георгиевич — кубанский казак черкесского происхождения, участник Русско-японской, Первой мировой и Гражданской войн. Один из виднейших кавалерийских военачальников Белого движения. Полковник (1917), генерал-майор (1918), генерал-лейтенант (1919). Имел награды: Орден Святой Анны 4-й, 3-й и 2-й степеней; Орден Святого Станислава 3-й и 2-й степеней; Орден Святого Владимира 4-й степени; Георгиевское оружие и Орден Святого Георгия 4-й степени. Генерал Улагай вошёл в историю как командир группы особого назначения Русской Добровольческой армии генерала Врангеля, высадивший десант из Крыма на Кубань в августе 1920 года. — прим. Гриня
Драценко, Даниил Павлович — российский военачальник, участник Первой мировой и гражданской войн. В июле 1920 по рекомендации генерала Шатилова назначен начальником штаба десантного отряда С. Г. Улагая. В ходе проведения Кубанского десанта разошелся во взглядах с генералом Улагаем и по собственной просьбе был заменен генерал-квартирмейстером штаба Русской армии генералом Г. И. Коноваловым. — прим. Гриня
Казанович, Борис Ильич — генерал-лейтенант, участник Белого движения во время Гражданской войны. В августе 1920 года стал начальником Сводной Кубанской пехотной дивизии (после окончания десанта 7-я пехотная дивизия) в Русской армии генерала П. Н. Врангеля, участвовал в десанте генерала С. Г. Улагая на Кубань. — прим. Гриня
Околыш — часть головного убора в виде обода, облегающего голову. — прим. Гриня
Фальшборт — ограждение по краям наружной палубы судна, корабля или другого плавучего средства, представляющее собой сплошную стенку без вырезов или со специальными вырезами для стока воды, швартовки и прочими. — прим. Гриня
Имеет место путаница среди некоторых историков, перепутавших его — православного из шапсугов — с родившимся в доме по улице Рашпилевской 10, который в Краснодаре ошибочно считают домом генерала Улагая, мусульманином-натухайцем полковником К. К. Улагаем. — прим. Гриня
Алексеевцы — название воинских формирований Добровольческой армии (впоследствии Вооружённых сил Юга России и Русской Армии Врангеля), получивших именное шефство одного из основоположников Белого движения на Юге России — генерала от инфантерии М. В. Алексеева. — прим. Гриня
Гренадеры — отборные части пехоты и/или кавалерии, изначально предназначенные для штурма вражеских укреплений. — прим. Гриня
Всего в составе десанта, а конкретно в сводной пехотной дивизии генерала Казановича, было 8 аэропланов. — прим. Гриня
Загубывбатько, Тит Ефимович — участник повстанческого движения (до 1922 года) в отрядах Скакуна, Кирия и Рябоконя. После 1922 года — участник ликвидации отряда Рябоконя. — прим. Гриня
Гривенская — станица в Таманском отделе Кубано-Черноморской области (сейчас в составе Калининского района Краснодарского края), до 1912 года — станица Новонижестеблиевская. Расположена на правом берегу реки Протоки (ответвление в дельте Кубани), в акватории Ахтарско-Гривенской системы лиманов. В августе 1920 года во время Улагаевского десанта на Кубань в станице некоторое время находился тыл Русской Добровольческой армии генерала Врангеля и штаб генерал-лейтенанта С. Г. Улагая. — прим. Гриня
Филимонов, Александр Петрович — российский военачальник, генерал-лейтенант. Атаман Кубанского казачьего войска (12.10.1917–10.11.1919). Вел умеренно-независимую политику Кубани и Кубанского войска по отношению к правительству Кубани и Добровольческой армии. Из-за разногласий с Деникиным вынужден был сложить с себя полномочия атамана Кубанского казачьего войска. В декабре 1919 эмигрировал в Сербию. — прим. Гриня
«Коль славен наш Господь в Сионе» — гимн, написанный весной 1794 года композитором Дмитрием Бортнянским на стихи Михаила Хераскова. Широко использовался как неофициальный государственный гимн Российской империи с конца XVIII века до момента утверждения композиции «Боже, царя храни» в 1830-х годах; в нотных изданиях XIX века сопровождался отметкой «национальный русский гимн». — прим. Гриня
Богадельня — благотворительное заведение для содержания нетрудоспособных лиц (престарелых, немощных, инвалидов, калек и выздоравливающих). — прим. Гриня
Вытребеньки (витребеньки, вытрэбэнькы) — выдумки, капризы, прихоти, причуды; то, что не имеет практического значения и обычно служит для украшения — безделушки, финтифлюшки; шуточные, озорные частушки, куплеты. — прим. Гриня
Жалкувать — жалеть, сожалеть. — прим. Гриня
Конфузия — неловкость, беспорядок, замешательство, оплошность, смущение, конфуз. — прим. Гриня
Шпынять — колоть, тыкать чем-нибудь острым; укорять, попрекать, донимать чем-нибудь, колоть словами, дразнить. — прим. Гриня
Тикать — убегать, скрываться. — прим. Гриня
Саж, сажа — место за перегородкой в хлеву, куда сажают свиней для откорма. — прим. Гриня
Каток — здесь — отрубок бревна, подкладываемый под тяжести, для перекатывания их. — прим. Гриня
Бабиев, Николай Гаврилович — русский военачальник, участник Белого движения, генерал-лейтенант. В августе 1920 года участвовал в Кубанском десанте, командуя 1-й Кубанской казачьей дивизией. Был награждён орденом Св. Николая Чудотворца. — прим. Гриня
Шифнер (Шифнер-Маркевич) Антон Мейнгардович (Михайлович) — русский военачальник, из дворян, участник Белого движения, генерал-майор. В Русской армии генерала Врангеля — начальник 2-й Кубанской конной дивизии. В августе 1920 г. со своей дивизией участвовал в десанте генерала Улагая на Кубань, во время которого был тяжело ранен. — прим. Гриня
Буряк, Федор Никифорович (около 1886–?) — в 1907году, по окончании Алексеевского военного училища, в чине хорунжего направлен в 1-й Таманский Генерала Безкровного полк Кубанского казачьего войска, в этом чине прослужил как минимум до 1910 года. В 1914 году упоминается в списках 2-го Таманского полка Кубанского казачьего войска как сотник. В сентябре 1919 года — полковник, командир 2-го Уманского Кубанского казачьего войска полка, в составе сухопутных войск Вооруженных сил Юга России (ВСЮР, главнокомандующий — Деникин А. И.), а уже в октябре 1919 года — командир 4-й Кубанской казачьей дивизией при 4-м Конном корпусе. Сведения об участии дивизии в составе Улагаевского десанта противоречивы. В официальной истории десанта дивизия не упоминается, однако в некоторых исследованиях (д. и. н. Олейников А. В.) упоминается о высадке на третьи сутки десанта 3(16) августа 1920 года «формирующейся дивизии полковника Буряка» без упоминания названия. По данным справочника «Белое движение в России: организационная структура», 4-я Кубанская казачья дивизия расформирована 6 мая 1920 года. — прим. Гриня
В истории Белого движения на юге России в составе Добровольческой армии упоминается генерал-майор Гейдеман, Константин Иванович — русский военачальник, участник русско-японской и Первой мировой войн. Принимал участие во Втором Кубанском походе. С июня 1918 г. — начальник штаба 1-й пехотной дивизии. 20 ноября (3 декабря) 1918 года был убит в бою с большевиками под с. Спицевкой (у д. Кононовка). Похоронен в Войсковом соборе в Екатеринодаре. — прим. Гриня
Кутепов, Александр Павлович — русский военный деятель, генерал от инфантерии (1920), активный участник Белого движения. В марте 1920 года прибыл с корпусом в Крым, был назначен генералом бароном П. Н. Врангелем командиром 1-го Армейского (Добровольческого) корпуса в составе Русской армии. Участвовал с корпусом в боях в Северной Таврии. После разделения Русской армии генерала Врангеля на две армии, был назначен 4 сентября 1920 года командующим первой армией. — прим. Гриня
Алексеев, Михаил Васильевич — русский военачальник. Участник русско-турецкой (1877–1878) и русско-японской (1904–1905) войн, в годы Первой мировой войны — начальник штаба армий Юго-Западного фронта, главнокомандующий армиями Северо-Западного фронта, начальник штаба Верховного главнокомандующего (с августа 1915 года). Генерального штаба генерал от инфантерии (24 сентября 1914 года), генерал-адъютант (10 апреля 1916 года). Активный участник Белого движения в годы Гражданской войны в России, один из создателей и Верховный руководитель Добровольческой армии. Скончался 8 октября 1918 года от воспаления лёгких и похоронен в усыпальнице Екатерининского собора в Екатеринодаре. При отступлении белых войск в начале 1920 года прах генерала по просьбе его вдовы был вывезен в Сербию и перезахоронен в Белграде. — прим. Гриня
Свисток (воен.) — в сухопутных войсках употреблялся для подачи сигнала в цепи; сверх того, свисток полагалось иметь часовому на посту для вызова из караульного дома разводящего. Свистки стандартно еще с 19 в. входили в полевое снаряжение офицеров и унтер-офицеров Русской Императорской армии и затем РККА вплоть до 1940 гг. — прим. Гриня
Щур — здесь — крыса. — прим. Гриня
Фаэтон — лёгкая коляска с откидным верхом. — прим. Гриня
Яр — здесь — то же, что и балка — сухая или с временным водотоком долина с задернованными склонами, глубокий заросший овраг. — прим. Гриня
Цей — этот. — прим. Гриня
Мейер, Михаил Георгиевич командир Красной Армии. Из дворян. Участник Первой мировой войны, капитан. С октября 1918 года в Красной Армии. С мая 1920 года начальник 1-й Кавказской кавалерийской дивизии. По официальной версии (Гражданская война и военная интервенция в СССР. Энциклопедия. М, 1983) погиб в бою против Улагаевского десанта 18 августа 1920 года в районе станицы Новороговской. На самом деле был ранен, попал в плен и расстрелян белыми при отступлении с Таманского полуострова. — прим. Гриня
Бунчук — древко с привязанным хвостом коня либо яка, символ власти, знамя. — прим. Гриня
Корниловцы — военнослужащие воинской части Русской Императорской Армии в Первой мировой войне — Корниловского ударного полка, — а также, впоследствии — одноименных частей белых армий Юга России, Сибири и Дальнего Востока в годы Гражданской войны, получивших именное шефство Генерального штаба генерала от инфантерии Л. Г. Корнилова. В более широком смысле — сторонники наведения «жесткой рукой» порядка в России. — прим. Гриня
Деникинцы — военнослужащие Вооруженных сил Юга России (ВСЮР) под командованием генерал-лейтенанта Антона Ивановича Деникина, одного из основных руководителей Белого движения в годы Гражданской войны, его лидера на Юге России. — прим. Гриня
Шкуро, Андрей Григорьевич (фамилия при рождении — Шкура) — кубанский казак, генерал-лейтенант Белой армии, группенфюрер СС. Участник Первой мировой и Гражданской войн. Воинские формирования под его командованием (шкуровцы) отличались жестокостью, в них процветали насилие, пытки, грабежи. В конце концов Шкуро был снят с должности и изгнан со службы. С мая 1920 года в эмиграци. Во время Второй мировой войны сотрудничал с нацистской Германией. После выдачи СССР был приговорён к смертной казни через повешение. Казнён в Москве. — прим. Гриня
Жлоба, Дмитрий Петрович — советский военачальник, участник Гражданской войны. Командовал «Стальной» дивизией в боях против белогвардейцев на Кубани и Северном Кавказе. С февраля 1920 года командир 1-го конного корпуса и конной группы, действовавших летом 1920 года против войск Врангеля. В результате боёв конная группа Жлобы была уничтожена, а он отстранён от командования. — прим. Гриня
Балахонов, Яков Филиппович — советский военачальник, герой Гражданской войны, награждён тремя орденами Красного Знамени и Почетным революционным оружием. С января по ноябрь 1920 года — командир 3-й кавалерийской бригады 33-й Кубанской стрелковой дивизии. — прим. Гриня
Роговская — станица на левом берегу степной реки Кирпили. Достопримечательностью станицы являются курганы и меотские городища. — прим. Гриня
Большак — широкая, наезженная столбовая (почтовая или торговая) дорога, тракт. — прим. Гриня
Маячные курганы — курганы на которых казаки размещали сторожевые вышки, наблюдательные пункты. — прим. Гриня
Целковый — разговорное название металлического рубля. — прим. Гриня
В 20-е годы топонима «Большой Утриш» не существовало. Полуостров, мыс и остров носили название Утриш. В 50-е годы, в развитие курортной зоны Анапы, на месте рыболовецкого колхоза имени Сталина возникло селение Большой Утриш (в противовес Малому Утришу, основанному на месте рыбных промыслов на полуострове Утришек. Полуостров и мыс Утришек, к слову, так же были переименованы в Малый Утриш.). Однако и мыс, и остров до сих пор сохраняют свое название «Утриш». — прим. Гриня
Винчестер — название магазинных, а позже автоматических винтовок, выпускавшихся с середины 19 века американской фирмой стрелкового оружия (по имени ее основателя О. Ф. Винчестера). — прим. Гриня
Ягдташ — охотничья сумка для ношения убитой дичи и необходимых на охоте припасов и приспособлений. К наружной стороне сумки приделываются ремешки (иногда оканчивающиеся колечками), чтобы приторачивать дичь. — прим. Гриня
Фурщик — кучер при фуре, фургоне. Фура — большая, длинная телега для клади. Фургон — крытая повозка с круглой крышей. — прим. Гриня
Базлук — род скобы или подковы с шипами, которую охотники подвязывают под середину подошвы для ходьбы по горам.
Бакаут — вечнозелёное дерево с очень твёрдой и тяжёлой древесиной; железное дерево. — прим. Гриня
Лобанова щель получила своё название благодаря располагавшемуся здесь до 1917 года имению князей Лобановых-Ростовских. Более раннее название — «Топольная щель», так как в этих местах было много тополей. — прим. Гриня
Крушина — высокий кустарник с ломкими ветвями и несъедобными плодами. — прим. Гриня
Бредовцы — белогвардейцы из отряда генерала Бредова, сформированного в Польше и с согласия польского правительства переброшенного через Румынию в Крым.
Канонерка — канонерская лодка, класс небольших боевых кораблей с артиллерийским вооружением, предназначенных для боевых действий на реках, озёрах и в прибрежных морских районах, охраны гаваней. — прим. Гриня
Черепов, Александр Николаевич — русский офицер, генерал-майор, участник Первой мировой и Гражданской войны. Отдельный отряд генерала Черепова (всего около 500 штыков, 2 горных орудия) был предназначен для отвлечения внимания противника от десанта главных сил генерала Улагая. Во время десанта Черепов был тяжело ранен в правую ногу и после эвакуации был отправлен в Сербию. В 1941 году одним из первых вступил в Русский охранный корпус — белоэмигрантское формирование, состоявшее на службе вермахта. За боевые отличия награждён Железным Крестом II класса. — прим. Гриня
Норд-ост — здесь — местное наименование ветра бора — сильный, холодный, порывистый местный (в данном случае северо-восточный) ветер, возникающий в случае, когда поток холодного воздуха встречает на своём пути возвышенность; преодолев препятствие, бора с огромной силой обрушивается на побережье. Затрагивает, как правило, небольшие районы, где невысокие горы непосредственно граничат с морем. — прим. Гриня
Бредов, Николай Эмильевич — российский генерал-лейтенант, участник русско-японской, Первой мировой и Гражданской войн на стороне Белого движения. — прим. Гриня
Фурманов, Дмитрий Андреевич — советский писатель-прозаик, революционер, военный и политический деятель. С августа 1920 г. — на Кубани, комиссар десантного отряда Е. И. Ковтюха, начальник политического управления IX Кубанской армии. Участвовал в боях против Улагаевского десанта, был сильно контужен, награждён орденом Красного Знамени. Об одном из эпизодов этих событий написал повесть «Красный десант» — прим. Гриня
Впервые В. И. Ленин упоминает об «опасном положении на Кубани» в переписке с Г. К. Орджоникедзе 18.VIII.1920 г., в связи с беспокойством о судьбе И. Ф. Арманд и ее больного сына, направляющимися на лечение в Кисловодск. (см. Полн. собр. соч., 5 изд., т. 51, док. 464, с. 262) — прим. Гриня
Жаран (охот.) — дикая коза.
Пятиверстка — топографическая карта, выполненная в масштабе пяти верст в дюйме (1: 42 000). — прим. Гриня
Пред — председатель. — прим. Гриня
Тальянка — однорядная гармошка. — прим. Гриня
Кисет — небольшой мешочек для хранения вещей, затягиваемый шнурком. Часто в кисете хранят табак. — прим. Гриня
Бахрома — тесьма с рядом свободно свисающих нитей, кисточек и т. п., служащая для отделки, украшения одежды, мебели и т. п. Мишурная — с декоративными скрученными нитями. — прим. Гриня
Козья ножка — особого рода самодельная папироса, самокрутка, загнутая Г-образно. — прим. Гриня
Кресало предназначалось для получения огня. Зажатым в руке кресалом с трутом (легко горючим шнурком) чиркали по кремню. От высеченной искры начинал тлеть трут, огонь раздували и поджигали им то, что требовалось. По сути, современная бензиновая зажигалка — это доведенный за века до совершенства старинный способ: колесико — кресало, фитиль — трут, кремень — кремний. — прим. Гриня
Разве не слышали? Снова Кубань пламенем объята. Бьют друг друга в морды и под ребра. Не очень весело от такой жизни. — прим. Гриня
Сермяга — грубое (обычно домотканое) неокрашенное сукно. Из нее шили верхнюю крестьянскую одежду, которую также иногда называли сермягой. — прим. Гриня
Котомка — дорожный заплечный мешок на лямках из грубой холщовой ткани, сукна, кожи или замши. — прим. Гриня
Домовина — гроб. — прим. Гриня
Хламида — ветхая одежда (накидка) — намек на хлам — плохую одежонку. — прим. Гриня
Багет — здесь — гладкая или профилированная планка для изготовления рам к картинам, произведениям графики, фотографиям. — прим. Гриня
Пустынь — прежде уединённый монастырь или келья, монашеское поселение в традиции православия, обычно удалённый от основного монастыря скит, располагавшийся в незаселённом людьми месте. — прим. Гриня
Воронов, Елисей Михайлович — казак станицы Георгие-Афипской (сейчас — поселок Афипский) Кубанского казачьего войска, вахмистр, участник Первой мировой войны, осенью 1917 года разжалован, лишён Георгиевского креста и приговорён к смертной казни, революция спасла его от казни. В декабре 1917 года вернувшись в станицу Георгие-Афипская создал революционный кружок, был назначен председателем станичного Совета народных депутатов. В 1920 году — командир 3-й отдельной казачьей кавалерийской бригады. — прим. Гриня
Макотра — то же, что макитра — широкий глиняный горшок. — прим. Гриня
Анчутка — чертенок. — прим. Гриня
Ось, от — Вот, здесь. — прим. Гриня
Базарувать, базарювать — Быть на базаре. — прим. Гриня
Вертушка — здесь — калитка. — прим. Гриня
Тютюн — табак. — прим. Гриня
Паляныця — булка белого хлеба, каравай. — прим. Гриня
Шукать — искать. — прим. Гриня
Робыть — делать, трудиться, мастерить. — прим. Гриня
Будь ласка — пожалуйста. — прим. Гриня
Биля — около, возле, рядом. — прим. Гриня
Завод «Саломас» — сейчас Краснодарский масложиркомбинат. — прим. Гриня
Екатерининская улица — в народе, после строительства Пожарного Двора, именовалась Пожарной. В 1920 году, после переименования города получила название Пролетарская. После Великой Отечественной войны стала называться «Улица Мира». Гривенская улица — сейчас улица Фрунзе. — прим. Гриня
Саква — предмет снаряжения в кавалерии и артиллерии; небольшой мешок, приторачиваемый к седлу, для возки овса, сухарей, крупы, соли и т. п. — прим. Гриня
Квит — расчет, кончено, конец. — прим. Гриня
Самостийный — здесь — своевольный. — прим. Гриня
Прядать — шевелить, поводить. — прим. Гриня
Кизяк — высушенный или переработанный навоз, используемый в качестве топлива. — прим. Гриня
Бесперечь — беспрестанно, постоянно, зачастую, завсегда. — прим. Гриня
Цуцэня, цуцэнятко, цуцык — щенок. — прим. Гриня
Мытариться — Испытывать всевозможные невзгоды, лишения; мучиться. — прим. Гриня
Проточина — отметина (примета) лошадей в виде полосы белой шерсти. — прим. Гриня
Швыдче — быстрее, скорее. — прим. Гриня
Годына — час. — прим. Гриня
Живот — здесь — жизнь. — прим. Гриня
Горище — нежилое помещение между верхним перекрытием и крышей со скатами, чердак. — прим. Гриня
Каналия, каналья — мошенник, плут, бестия, пройдоха; низкий, презренный человек, собака. — прим. Гриня
Засекрованное — секретное. — прим. Гриня
Темляк — прочная петля из кожи или иного материала, крепящаяся к рукояти и надеваемая на запястье руки, удерживающей оружие для защиты от его потери; здесь — тесьма с кистью, на шпаге, сабле; серебряный темляк — знак офицерского чина. — прим. Гриня
Набор — накладные металлические украшения на упряжи, ременном поясе и т. п. — прим. Гриня
Завгодно — угодно; желательно, нужно. — прим. Гриня
Це б-то побанил — как будто помыл. — прим. Гриня
Паньковы штаны — пеньковые штаны из конопляного волокна, из грубой мешковины, рабочая одежда самого бедного простонародья. Забыть, как паньковы штаны — забыть, как что-то абсолютно ненужное; в значении забыть совсем. — прим. Гриня
Погребница — то же, что и погребник, погрэбнык — сарай над погребом. — прим. Гриня
Очуматься, очумацця — очухаться, прийти в себя. — прим. Гриня
Чоботы — сапоги. — прим. Гриня
Покляпый — понурый, наклонный, нагнутый. — прим. Гриня
Балачки — здесь — разговоры. — прим. Гриня
Курень — здесь — казачье жилище, дом. — прим. Гриня
Баштан — то же что бахча: участок поля, засеянный арбузами, дынями, огурцами и т. п. — прим. Гриня
Присыкнуться — пристать, привязаться к кому-либо. — прим. Гриня
Мерлушка — шкурка ягнёнка грубошерстной породы овец. Возраст ягнёнка на момент убоя не более 30 дней. — прим. Гриня
Азям (озям) — длинный крестьянский кафтан халатного покроя, сермяжный или из толстого сукна домашнего приготовления; зипун. — прим. Гриня
Чарыклы (карач.) — чувяки.
Детинка — юноша. — прим. Гриня
Хильнуть — пойти, гульнуть. — прим. Гриня
Лубок — пласт или лоскут свежего слоя древесной коры. Использовался для изготовления коробов, ящиков. Нашивай лубок — здесь — готовь гроб. — прим. Гриня
Катувать — пытать, мучить. — прим. Гриня
Дикая (сотня, дивизия) — ставшее нарицательным наименование кавалеристских подразделений состоявших из добровольцев-мусульман, произошло от наименования Кавказской туземной конной дивизии (впоследствии — корпус), более известной как «Дикая дивизия». К январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. Однако, часть бывшего состава Дикой дивизии отправилась служить в ряды ВСЮР. — прим. Гриня
Джентемиров — прапорщик 6-й сотни 3-го Черкесского Конного полка Черкесской конной дивизии, 3-го января 1920 года был тяжело ранен в районе Ставрополя. Всех раненых эвакуировали по маршруту Армавир–Екатеринодар–Новороссийск, откуда они убыли в эмиграцию. О дальнейшей судьбе Джентемирова неизвестно. Черкесская конная дивизия при отступлении была уничтожена на границе с Грузией. Остатки 3-го Черкесского Конного полка ушли горами в Карачай, где примкнули к отряду Фостикова. — прим. Гриня
Невже — неужели, неужто, ужели. — прим. Гриня
Справжний — настоящий, подлинный, действительный, истинный. — прим. Гриня
Лышэнько — горюшко. — прим. Гриня
Темене — от темя, т. е. верхняя часть головы. — прим. Гриня
Цибе! (Цибэ!) — окрик, успокаивающий собаку; тихо! — прим. Гриня
Дать ладу — справляться с чем-либо, разобраться с чем-либо, понять. — прим. Гриня
Бароха, баруха, барёха — любовница, сожительница. — прим. Гриня
Трымнее — питательнее, калорийнее.
Позычать — занимать в долг, брать взаймы. Позычить — занять. — прим. Гриня
Шлендать, шлындать — шляться, шататься без дела, слоняться, бродить от безделья. — прим. Гриня
Здесь — угол мешка. — прим. Гриня
Распорешка — распоротость, распущенный шов, дырка. — прим. Гриня
Ахы — хорошо.
Кунак — побратим, приятель, друг. — прим. Гриня
Юй — дом.
Ата — отец.
Бий — князь.
Инек — корова.
Кой — овца.
Ат — лошадь.
Одчинять, видчинять. — открывать двери, окно, отмыкать. — прим. Гриня
Гусочка, как всегда, коверкает слова. Скорее всего здесь искажение слова «корнет» — младший офицерский чин в кавалерии, соответствующий казачьему «хорунжий» и армейскому «прапорщик». — прим. Гриня
Уруга кереди — надо бить.
Баранчук — ребенок, парень-подросток. — прим. Гриня
Машала — молодец.
Бьёрк — шапка.
Знущаться — издеваться. — прим. Гриня
Пристебай, пристебайло — человек, выполняющий какую-либо неприятную, грязную и т. п. работу, холуй, прихвостень. — прим. Гриня
Недоколыханный — недалекий человек, недотепа, здесь — недоразвитый. — прим. Гриня
Гнояка — навоз. — прим. Гриня
Вилы-тройчаки — вилы с тремя зубьями. — прим. Гриня
Встревать — встречать. — прим. Гриня
Калабашка — грубо обделанная деревянная чаша, миска, черпачек. — прим. Гриня
Гукать — звать. — прим. Гриня
Отрывок из свадебной песни «Выйду я на горушку». — прим. Гриня
Голомозый — лысый, плешивый. — прим. Гриня
Шабáш — конец, довольно. — прим. Гриня
Бедарка, бидарка — одноосная лёгкая бричка. — прим. Гриня
Башлык — головной убор, похожий на остроконечный капюшон, заканчивающийся удлиненными концами, которые при необходимости завязывали, как шарф. — прим. Гриня
Орджоникидзе, Серго (Григорий Константинович Орджоникидзе) — российский революционер (большевик) грузинского происхождения, из дворян; один из крупнейших руководителей ВКП(б) и Советского государства. В 1901–1905 гг. учился и окончил фельдшерскую школу в Тифлисе. В годы Гражданской войны — на руководящей работе в армии, один из организаторов разгрома Деникина, был назначен Чрезвычайным комиссаром южного района. В 1920 году возглавлял Северо-Кавказский революционный комитет. Телеграмма о решении Политбюро направить Орджоникидзе из Баку в Ростов для участия в ликвидации десантов направлена ему Лениным 20 августа 1920 года (см. Полн. собр. соч., 5 изд., т. 51, док. 471, с. 265). — прим. Гриня
Зырить — глядеть, смотреть; зорко, пристально, жадно глядеть; высматривать. — прим. Гриня
Куцый — короткий. — прим. Гриня
Сидор — солдатский вещевой мешок. — прим. Гриня
Два отрывка из единственного стихотворения авторства Г. К. Орджоникидзе, записанного в его шлиссельбургской тюремной тетради. Но, по воспоминаниям Ф. Н. Петрова, даже в карцере Серго писал стихи и читал товарищам. — прим. Гриня
Иванис, Василий Николаевич — с марта 1920 последний Атаман Кубани по должности. Председатель Правительства Кубанского Края, Атаман Кубанского Казачьего войска. Выступал за независимость Кубани и её союз с гетманской Украиной. — прим. Гриня
Смушек, смушка — мех новорожденного ягненка, изделия из такого меха. — прим. Гриня
Вильсон, Вудро — президент США (1913–1921); Ллойд Джордж, Дэвид — премьер-министр Великобритании (1916–1922); Клемансо, Жорж — премьер-министр Франции (1906–1909, 1917–1920). — прим. Гриня
Брать на бога — то же, что брать на понт, брать на пушку — прибегая к различным уловкам, ухищрениям, добиваться от кого-либо чего-либо; запугивая кого-либо, добиваться чего-либо. — прим. Гриня
Бардиж — комиссар Временного правительства и член Государственной думы.
26 августа 1920 года, в связи с отражением врангелевских десантов, в Екатеринодар прибыл председатель Ренвоенсовета республики Лев Троцкий. — прим. Гриня
В 1920 году канонерской лодкой «Эльпидифор» № 415 командовал Григорий Александрович Бутаков. Награждён орденом Красного Знамени «…за отличия, проявленные при постановке минных заграждений в Керченском проливе и в бою 14 августа 1920 года…». — прим. Гриня
Шпалера — здесь — шеренга войск по сторонам пути следования кого-нибудь. — прим. Гриня
Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна. — прим. Гриня
Там сейчас хлеб сжигать будут! — прим. Гриня
Врангель высадил третий десант под командованием генерала Харламова в ночь на 12(25) августа. — прим. Гриня
Боров — здесь — горизонтальная часть дымохода, ведущая от печи к дымовой трубе. — прим. Гриня
Эй, мамка, эй, где казаки идут. Ой, веселая та дороженька, куда ж воины идут? — прим. Гриня
Вентерь — рыболовная снасть типа ловушки. — прим. Гриня
Сажок — небольшой сарайчик, приподнятый на чурках, для содержания свиньи. — прим. Гриня
Белолистка — тополь белый, или тополь серебристый. — прим. Гриня
Лорд Керзон, Джордж Натаниэл — министр иностранных дел Великобритании (1919–1924), лидер палаты лордов (1916–1925). — прим. Гриня
Во время выступления в Екатеринодаре Троцкий заявил, что, если кулак и казак попробуют подняться против Советской власти, «тяжкий каток прокатится по Кубани, не одна станица пожалеет о том, что ее смутили и обманули». — прим. Гриня
Гостиница «Европа» располагалась на пересечении улиц Мира (с 1920 по 1951 — Пролетарская) и Красной. В 1943 г. здание было взорвано уходящими из города немецкими войсками. После войны здесь разбили небольшой сквер. Сейчас на этом месте ресторан (напротив отеля «Hilton Garden Inn Krasnodar») — прим. Гриня
Сейчас — станица Калининская. — прим. Гриня
Сейчас — город Славянск-на-Кубани. — прим. Гриня
Портал — главный вход большого архитектурного сооружения. — прим. Гриня
Ой говорила мне мама, еще и приказывала, чтоб я парней в садочек не приводила. — прим. Гриня
Посылала меня мама до колодца. Принеси ж ты, моя доченька, хоть водички. Ой мама, мама, мама, хоть водички! — прим. Гриня
Ждала, ждала меня мама, не дождалась… А я с парнем в садочке целовалась. Ой, мама, мама, мама, целовалась! — прим. Гриня
Ночь какая, Господи, лунная, звёздная! Видно, хоть иголки собирай. Выйди, любимая, работой утомленная, хоть на минуточку в рощу! — украинская песня, на слова стихотворения «Виклик» (Вызов), написанного Михаилом Старицким в 1870 году. — прим. Гриня
Згадать — вспомнить, упомянуть. — прим. Гриня
Гукае — зовет, вызывает, приглашает. — прим. Гриня
Ерик — протока в пойме реки или между озерами. — прим. Гриня
Сейчас эта часть реки Понуры преобразована в участок Понурского канала. — прим. Гриня
Ангелинская — железнодорожная станция в станице Старонижестеблиевской. — прим. Гриня
Восклицание императора Августа при получении известия об уничтожении германцами отборных римских войск под командованием Публия Квинтилия Вара. — прим. Гриня
Сейчас — станица Чебургольская. — прим. Гриня
Елизаветинская — станица в Екатеринодарском отделе Кубано-Черноморской области (сейчас — в Прикубанском внутригородском округе города Краснодара). — прим. Гриня
В 1977 г. станица Хмельницкая была упразднена в связи с преобразованием территории под рисосеяние. — прим. Гриня
В 1958 году преобразована в поселок Афипский. — прим. Гриня
Сулия — бутылка. — прим. Гриня
Здесь — чарка, рюмка, стопка. — прим. Гриня
Репьи, репяхи, рэпьяки — плоды луговых растений (репейника, череды, чертополоха и т. п.), снабженные зубчиками, крючками или зацепками, которые позволяют им прицепляться к шерсти животных или к одежде человека и так распространяются. — прим. Гриня
Прилемзать — приплестись, притащиться. — прим. Гриня
Камелёк — небольшая печка, очаг для обогревания жилища. — прим. Гриня
Ляда — люк, лаз в подполье, ставень, дверка. — прим. Гриня
Апоплексический удар — инсульт, острое нарушение кровоснабжения головного мозга. — прим. Гриня
Подможный — вспомогательный. — прим. Гриня
Рало — плуг, соха. — прим. Гриня
Рушница — пищаль, ружьё. — прим. Гриня
Выливать переполох — лечить магическими действиями от испуга. — прим. Гриня
Всего из Крыма в группе Улагая и отряде Харламова было переправлено около 7.5 тысяч бойцов. При эвакуации в Крым, к уцелевшим десантникам (потери составили, по разным подсчетам, до 3 тысяч человек) присоединилось около 10 тысяч кубанцев (по воспоминаниям Врангеля. В разных источниках цифры отличаются). — прим. Гриня
Всего из Крыма в группе Улагая и отряде Харламова было переправлено вооружения: 32 орудия, 158 пулеметов, 3 броневика и 8 аэропланов (по воспоминаниям Врангеля. В разных источниках цифры отличаются). — прим. Гриня
Петровская — станица в Таманском отделе Кубано-Черноморской области (сейчас в составе Славянского района Краснодарского края), расположена в дельте Кубани. — прим. Гриня
Худоба — здесь — домашнее имущество (вещи, скот и т. п.). Баз — здесь — хозяйственный двор крестьянской усадьбы, скотный двор. — прим. Гриня
Сейчас — село Ачуево. — прим. Гриня
Имеется в виду хутор Деревянковка, расположенный на левом берегу реки Протока, ниже по течению от станицы Гривенской. — прим. Гриня
Впервые артиллерийский приём «огневой вал», заключающийся в постепенном переносе огня вглубь позиций противника впереди наступающих войск, бал описан в 1941 году, на практике впервые использован в РККА 10 января 1943 года при ликвидации окружённой группировки фельдмаршала Паулюса во время Сталинградской битвы. — прим. Гриня
Цейс — оптический прибор фирмы «Цейс» (обычно о бинокле). — прим. Гриня
Муляка — грязь, ил, тина, грязная вода в реке, речные наносы. — прим. Гриня
Затыльник — задняя часть ствольной коробки огнестрельного оружия. — прим. Гриня
Наче, нэначе, начепто — будто, словно, точно, как будто. — прим. Гриня
Торох — трах, тарарах, бац, хвать. — прим. Гриня
Конопелька, конопэлька — конопля. — прим. Гриня
При буксировке по течению суда обычно счаливают пыжами, т. е. борт о борт, по нескольку судов в ряд. Таким образом, состав, сформированный в четыре пыжа — это четыре баржи скрепленные бортами в ряд. — прим. Гриня
Песню «Вдоль по фронту кавалерия идет» сочинил боец (впоследствии политработник) Первой конной армии Маринов Александр Васильевич. Изначально песня исполнялась на мотив народной песни «Помню, я еще молодушкой была». — прим. Гриня
Десь, дэсь, дэ-то, кой-дэ — где-то. — прим. Гриня
Прорва — здесь — топкое место, яма в болоте. — прим. Гриня
Байда — парусная рыбацкая лодка на Азовском море. — прим. Гриня
Леи — нашивки, обыкновенно кожаные, на кавалерийских брюках в местах, при езде соприкасающихся с седлом. — прим. Гриня
Кочка — затверделая кучка земли; пень, едва видный от земли, заросший мохом; болотный выплавок, также обросший. — прим. Гриня
Гирло — протока, рукав в дельтах крупных рек, впадающих в Черное и Азовское моря; узкий, короткий пролив, соединяющий лиманы меж собой; проток, соединяющий лиман с морем. — прим. Гриня
В связи со сложившимся недопониманием между командующим десантом и его начальником штаба генералом Драценко, фактически устранённым Улагаем от ведения дел, 12(25)-го августа по просьбе самого Драценко, прилетевший в станицу Гривенскую генерал Коновалов заменил последнего на посту начальника штаба десанта. — прим. Гриня
Темрюкское гирло — соединяло Ахтанизовский лиман с Курчанским. Скорее всего автор имел в виду Темрюкский залив. — прим. Гриня
Плавун, плав — плавающий остров из камыша в приазовских плавнях. — прим. Гриня
Пядь — древнерусская мера длины, изначально равная расстоянию между концами растянутых пальцев руки — большого и указательного, в аршине считалось четыре пяди. Официального установления связи пяди с метрической системой мер никогда не было. Пересчёт выполнен через четверть (¼ аршина), которая считалась со времён её введения при Иване Грозном эквивалентом пяди. Соответственно 1 пядь = 17.78 см — прим. Гриня
Лиман Бойков — современное название — озеро Бойкиевский Лиман. — прим. Гриня
Сейчас — хутор Черный Ерик. — прим. Гриня
Чуть, чуять — здесь — слышать. Чуты — слышно, слышали. — прим. Гриня
Коновод — рядовой, остающийся при лошадях спешившейся кавалерии. — прим. Гриня
Вот, кому-то кислицы снятся! — означает, что характер у человека не сахар — и «повезет» кому-то с женихом (невестой). Так говорят о людях с непростым, своевольным, в какой-то степени даже вредным характером. — прим. Гриня
Ачуевская коса — участок морского берега, отделяющий Азовское море от группы лиманов реки Кирпили; но здесь — автор явно имеет в виду берег Азовского моря от устья реки Протока до реки Гирло Сладкое. — прим. Гриня
Кучугурская гряда — полоса суши (возвышенностей), отделяющей лиманы Сладковской группы от Азовского моря (Кучугуры — в переводе с тюрского — зыбучие пески). — прим. Гриня
Колено — здесь — крутой, короткий изгиб русла реки. Колена получаются главным образом там, где имеются широкие поймы. — прим. Гриня
Явная ошибка автора, не исправленная и в более поздних изданиях. Возможное краткое написание написание — Ахтарская–Черноерковская, Ахтари–Черноерковская (Ахтари — ж.-д. станция в Приморско-Ахтарской). — прим. Гриня
Криниченька, криница — колодец, родник, источник. — прим. Гриня
Эпиграф взят из второго издания книги. Наверное, к третьему изданию сообразили, что подобная трансформация старинной песни донских казаков неуместна, поскольку «закубанскими бандитами» казаки называли горцев. — прим. Гриня
Казачок — здесь — украинский танец с постепенно ускоряющимся темпом, в размере 2/4. — прим. Гриня
В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, 5 изд., т. 51, док. 495, с. 277. — прим. Гриня
К сведению — с 4 по 10 июля 1918 года в Москве проходил Пятый Всероссийский Съезд Советов Рабочих, Солдатских, Крестьянских и Казачьих Депутатов. Во время его работы, 6 июля 1918 года, левоэсеровская фракция была арестована в связи с событиями, известными как восстание левых эсеров (убийство германского посла графа Мирбаха). Вместе с эсерами были арестованы и представители других партий, кроме большевиков. — прим. Гриня
Запалить лошадь — загнать, измучить продолжительной или быстрой ездой. — прим. Гриня
Клухорский перевал — самый высокогорный участок Военно-Сухумской дороги на границе между Кубано-Черноморской областью РСФСР (Карачаево-Черкесской Республикой) и Грузинской Демократической Республикой (Республикой Абхазия). Представляет собой проход между истоками рек Северный Клухор и Клухор Южный (река Клыч). — прим. Гриня
Екатерино-Лебяжский Николаевский монастырь (также Черноморская Николаевская пустынь) — мужской монастырь Ейской епархии Русской православной церкви, расположенный в посёлке Лебяжий Остров в Брюховецком районе Краснодарского края. В 1917 году монастырь был закрыт, территория пришла в запустение и позже передана коммуне. — прим. Гриня
Шавельский, Георгий Иванович — священнослужитель Православной Российской церкви, член российского Святейшего синода (октябрь 1915–апрель 1917). 10 декабря приказом генерала Деникина был назначен на должность протопресвитера военного и морского духовенства Добровольческой армии. В начале февраля 1919 года выступил с инициативой организовать Временную высшую церковную власть на Юго-Востоке России. 28 марта (10 апреля н. ст.) 1920 года генерал Врангель отстранил его от должности главы военного духовенства вооружённых сил юга России, назначив вместо него епископа Вениамина (Федченкова). — прим. Гриня
Ставропольский церковный Собор 19–24 мая 1919 года под председательством митрополита Донского и Новочеркасского Митрофана (Симашкевич, Митрофан Васильевич) учредил Временное Высшее Церковное Управление на Юго-Востоке России, председателем которого был избран архиепископ Митрофан. Принятое Собором обращение к всероссийской пастве выражало позицию осуждения большевизма и прямой поддержки Белого движения. — прим. Гриня
Викарий (церк.) — в православной церкви епископ, подчиненный епархиальному архиерею.
Церковь Святого пророка Илии в Екатеринодаре на пересечении улиц Пашковской и Посполитакинской (Октябрьской), освящена 25 февраля 1907 года. — прим. Гриня
Котляревский, Тимофей Терентьевич (ум.18 февраля 1800 г.) — генерал-майор, войсковой атаман Черноморского казачьего Войска. В 1797 г., Котляревский, будучи старшим войсковым должностным лицом (Войсковой писарь), поехал в Петербург на коронацию Павла I. Он был принят монархом, видимо, понравился ему, и 27 июля 1797 г. император назначил его войсковым атаманом. Таким образом Котляревский стал первым атаманом, не избранным казаками, а назначенным свыше, что вызвало волнение среди казаков, вошедшие в историю под названием «Персидский бунт». Когда черноморцы несколько успокоились, Котляревский возвратился на Кубань, и чувствуя себя больным и старым, 15 ноября 1799 добровольно отказался от атаманского поста. — прим. Гриня
Карловицкий (Карловацкий) Собор — Первый Всезарубежный собор (Русское заграничное церковное собрание), прошедший 21 ноября–3 декабря 1921 года в Сремских Карловцах в Королевстве Сербов, Хорватов и Словенцев. 15(28) августа 1917 год в Успенском соборе Московского Кремля открылся Поместный собор Православной российской церкви. Собор заседал больше года, до 7(20) сентября 1918 года. Поместный собор восстановил патриаршество и передал церковное управление Патриарху. 5 (18) ноября 1917 года Париархом Московским и всея России был избран Тихон (интронизация свершилась 21 ноября (4 декабря) 1917 года). — прим. Гриня
9 марта 1917 года после Февральской революции архиепископ Тихон подписал воззвание Синода, в котором говорилось: «Свершилась воля Божия. Россия вступила на путь новой государственной жизни. Да благословит Господь нашу великую Родину счастьем и славой на её новом пути». 21 июля 1918 года в слове, сказанном по Евангелии в Казанском соборе на Красной площади, патриарх Тихон осудил расстрел Николая II. — прим. Гриня
(4) До новых (свежих) веников — очень долго помнить, не забывать угрозу, наказание и т. п. — прим. Гриня
«Из-за лесу, да лесу копий и мечей» — популярная казачья песня. Восходит, вероятно, ко временам Кавказской войны 1817–1864. Свои варианты бытовали в разное время в разных казачьих войсках. — прим. Гриня
Царицын — с 1925 года город Сталинград, с 1961 года город Волгоград. В 1965 году городу присвоен статус «Город-Герой» (впервые Сталинград официально назван городом-героем в Приказе № 20 Верховного главнокомандующего от 1 мая 1945 года). — прим. Гриня
Шкураток — кусочек кожи, шкурочка. — прим. Гриня
Протоиерей Делавериди — Делавериди Феодор (Федор Иванович), известен тем, что в 1922 году по директивам из Москвы проводил на Кубани «Живую Церковь» (обновленческая организация, возникшая в мае 1922 года при активной поддержке ГПУ при НКВД РСФСР). — прим. Гриня
Улица Соборная — сечас улица Ленина. — прим. Гриня
Улица Котляревская — сечас улица Седина. — прим. Гриня
Одесную — по правую сторону.
Ошуюю — по левую сторону.
Белец, белица — термин, обозначающий в русских монастырях как лиц, готовящихся к поступлению в монашество, но ещё не принявших обета, так и мирян, не имеющих намерения посвятить себя монашеской жизни, а просто удалившихся от мирских сует на житье в монастырь. — прим. Гриня
Инда — так что; так что даже; до того, что. — прим. Гриня
Рим. 13:1–2 — прим. Гриня
Красный собор — Свято-Екатерининский Кафедральный Собор. — прим. Гриня
Улица Борзиковская — сечас улица Коммунаров. — прим. Гриня
«Триумфальные ворота» — Царские ворота (Александровская триумфальная арка), возведенные в 1888 году к приезду Александра III, на пересечении улиц Котляревской (Седина) и Екатерининской (Мира). Разрушены в 1928 году. — прим. Гриня
Общежительный монастырь (киновия) — монашеская община (коммуна) с нераздельным имуществом и общим хозяйством, с одинаковой для всех пищей и одеждой, с распределением монастырских работ между всей братией. Необщежительные монастыри (в которых монахи могут владеть личной собственностью) называются особножительными, своекоштными, идиоритмическими. — прим. Гриня
Архиепископ Евсевий (в миру Евгений Петрович Рождественский, род. с. Питим, Тамбовская губерния) — епископ Русской православной церкви, кандидат богословия. 15(28) марта 1920 года рукоположен во епископа Яранского, викария Вятской епархии. В 1922–1923 года — епископ Ставропольский и Кубанский. С января 1923 года — епископ Ейский, викарий Краснодарской епархии. — прим. Гриня
Церковь Покрова Пресвятой Богородицы в Екатеринодаре была расположена в середине квартала между ул. Ярмарочной (Головатого), Кузнечной, Конвойной (Кутузова) и Березанской. Снесена в 1936, на месте храма построена коррекционная средняя школа-нтернат № 15, открыт детский сад № 24. — прим. Гриня
И. д. доцента 1-й кафедры Священного Писания Ветхого Завета Казанской духовной академии, иеромонах Евсевий 8(21) декабря 1917 года уволен по болезни с духовно-учебной службы. 15(28) марта 1920 года рукоположен во епископа Яранского, викария Вятской епархии. 3(16) декабря 1920 года он был перемещён на Уржумскую кафедру, в то же время сохраняя обязанности по временному управлению Вятской епархией. — прим. Гриня
Домбай-Ульген — высшая точка Западного Кавказа (4046 м), расположен на границе Абхазии и Карачаево-Черкесской республики. — прим. Гриня
Наверное, имеется ввиду гора Кенделляр-Ляр хребта Кенделляр-ляр–Чимулляр-баши. — прим. Гриня
Сентийцы — жители аула Сенты (Нижняя Теберда). Имеется в виду, что при строительстве монастыря насельницы реконструировали храм, исказив его первоначальную форму, чему противились местные жители. — прим. Гриня
В нескольких километрах к северу от Спасо-Преображенского женского монастыря на отроге скалы Шоана находился мужской монастырь, носящий название упомянутой скалы.
Теличка — тёлочка, тёлка, телушка, теленок женского пола. — прим. Гриня
Бугай — бык, племенной бык. — прим. Гриня
Крымшамхалов, Мырзакул Пашаевич — князь, кадровый военный, подъесаул 2-й Кубанской пластунской бригады, позже полковник. Участник Русско-японской войны. Во время гражданской войны Мырзакул в составе Добровольческой армии был командиром карачаевского конного полка карачаевской конной бригады Сводно-Горской дивизии (с 11 декабря 1918). Согласно воспоминаниям «белого» генерала М. А. Фостикова, в смутное время гражданской войны карачаевцы строго ориентировались на Мырзакула, а тот, в свою очередь, являлся для них признанным авторитетом. Поэтому он, осознавая бесперспективность и неблагоприятные для карачаевцев последствия, пресекал попытки Фостикова втянуть в боевые действия местное население. — прим. Гриня
Озеро Каракель расположено в 12 км к югу от села Тебердинское (теперь — аул Верхняя Теберда), сейчас это место — между северной и южной частью города Теберда, вдоль улицы Ленина (участок Военно-Сухумской дороги, трасса А-155). — прим. Гриня
Кунацкая — комната в доме или отдельная постройка в усадьбе для гостей у народов Кавказа. — прим. Гриня
Наверное автор имел ввиду «вдоль реки Теберда, версты на три», само озеро Каракель небольшое, в длину около 300 метров. — прим. Гриня
Река Наротлыкол протекает в 2–3 км к западу от аула Нижняя Теберда и отделена от него горной грядой, на которой расположен Сентийский храм святого мученика Агафодора. От озера Каракель река Наротлыкол расположена более чем в 20 км на север. Относительно ровная местность вдоль правого берега реки Теберды в районе озера Каракель носила название «урочище Крылган» — прим. Гриня
Султан Клыч-Гирей — российский военачальник, деятель Белого движения, первопоходник, член ЦК «Северо-Кавказского национального комитета» (СКНК). В годы Второй мировой войны сотрудничал с нацистами, выдан англичанами советскому командованию, осужден и казнен в Москве. В 1920 году после поражения и эвакуации ВСЮР в Крым, вместе с остатками своей дивизии перешёл границу Грузинской Демократической республики, где и был интернирован. Затем уехал в Крым, а оттуда по приказу генерала Петра Врангеля — в Карачаевскую область Северного Кавказа, для организации «бело-зеленых» отрядов. Командуя сформированными отрядами, в боях с Красной армией потерпел поражение и вновь бежал в Грузию. Весной 1921 года эмигрировал за границу. — прим. Гриня
Дудов Барисбий — командир одного из подразделений повстанческого ополчения, организованного в ответ на акцию устрашения особоуполномоченного 9-й Красной Армии Черемухина по уничтожению станицы Кардоникской руками карачаевцев. Во главе повстанческого военного штаба стоял полковник Мырзакул Крымшамхалов. Повстанческое ополчение формально подчинялось генерал-майору Султану Клыч-Гирею, объявленному командующим «Северо-Кавказского фронта». Карательных экспедиций вглубь Карачая удалось избежать благодаря переговорам, проведенным в станице Красногорской 27 октября 1920 г. — прим. Гриня
Так в тексте, правильно — Хурзук — аул в Карачаевском районе Карачаево-Черкесии. Расположен в западном Приэльбрусье, при слиянии рек Уллухурзук с р. Уллу-Кам (в верховьях Кубани). — прим. Гриня
Абрек — скиталец, разбойник. В прошлом у народов Северного Кавказа изгнанники из рода, ведшие скитальческую, разбойническую жизнь. В эпоху завоевания Кавказа русскими — горец-партизан. Позднее — горец-разбойник на Кавказе. — прим. Гриня
Башибузуки — название отрядов турецкой нерегулярной кавалерии, существовавших во времена Османской империи. Имя башибузуков стало нарицательным для характеристики человека, способного на самое возмутительное по своей жестокости насилие и не подчиняющегося никакой дисциплине. — прим. Гриня
Один из вариантов наименования станицы Боргустанская Предгорного района Ставропольского края. 11 сентября 1920 года была занята 2-я Южно-Осетинской добровольческой бригадой красных. Далее сведения разнятся, но в ту же ночь бригада была разгромлена повстанцами. Каменномостцы — судя по контексту, здесь имеются в виду жители села Ахалшени (на русских картах начала XX века — село Каменномосткое), сейчас — аул Каменномост, пригород Карачаевска. — прим. Гриня
Большой Карачай — место в слиянии рек Учкулан и Уллу-Кам, дающих начало реке Кубань. Здесь расположены три аула: Хурзук (р. Уллу-Кам), Учкулан (устье р. Учкулан) и Карт-Джюрт (сейчас Карт-Джурт, р. Кубань), которые совместно и называют «Большой Карачай». По преданиям карачаевцев, это место является прародиной их народа, а потому считается священным, «сердцем» всего Карачая. Вплоть до революции это был политический, культурный и духовный центр. — прим. Гриня
Аскерчи (карач.) — солдат.
Адат — свод традиционных обычаев у народов Кавказа, Средней Азии и других исповедующих ислам. — прим. Гриня
Ураза — мусульманский пост, во время которого запрещено есть и пить от утренней до вечерней зари. Может совершаться в любой день, кроме праздничных (Ураза-байрам, Курбан-байрам). В месяц Рамадан (Рамазан) по исламскому календарю мусульмане обязаны соблюдать 30-дневный пост. — прим. Гриня
Что нового?
Машалла — молодец.
Егеч — сестра.
Бар — иди.
Ата — отец.
Кырджын — хлеб.
Тузлук — кислое молоко, приготовленное особым способом.
Айран — ряженка.
Джарлыланы ёкюлю — защитник бедноты.
Шайтан — черт, дьявол, бес, сатана. — прим. Гриня
Гора Кенделляр-Ляр расположена к востоку от Теберды. — прим. Гриня
Река Мара — правый приток Кубани, берет свое начало в горах к востоку от города Карачаевска и, стекая в западном направлении, впадает в Кубань, практически напротив устья Теберды. — прим. Гриня
Танец Шамиля (Ой ся, ты ой ся! Молитва Шамиля) — считается, что мелодию сочинил прадед Муслима Магомаева, кумык по национальности, Магомет Магомаев примерно в 1910–1912 годах в чеченском ауле Шатой под впечатлением рассказов стариков о Шамиле, впоследствии — танец кубанских казаков. Танец состоит из двух частей — коленопреклоненной молитвы и неистовой пляски. Первая часть танца в казачьем исполнении зачастую сокращалась до непродолжительного приседания на одно колено. — прим. Гриня
Кабардинские танцы имели три основных варианта: фигурный танец удж, лирическая парная кафа, живой и стремительный исламей (лезгинка). Судя по дальнейшему описанию здесь говорится про исламей, основной рисунок которого, в подражание манере орлов — движение по кругу. — прим. Гриня
Карнаш — брат.
Подобное явление возможно наблюдать только с северной окраины города Теберда. Относительно озера Каракель гора Лысая расположена на северо-западе, ближе к северу. От реки Наротлыкол гора Лысая находится на юго-юго-западе. Судя по всему в третьей книге автор снова вернулся к созданию собирательных образов людей, мест и событий, поэтому некоторые места в повествовании буду оставлять без комментариев. — прим. Гриня
Омовение — обмывание рук, лица и ног перед молитвой.
Ашхам-намаз — вечерняя молитва.
Катыны — жена.
Пестун — медвежонок старше одного года, оставшийся при матери.
Река Джингирик — левый (с запада) приток Теберды, образована слиянием рек Наротлыкол и Кайраклык. — прим. Гриня
Будь здоров, князь!
Осетиновка — разговорное название села Георгиеосетинского (сейчас — село имени Коста Хетагурова). — прим. Гриня
Наверное автор имел в виду дорогу Кардоникская–Кумыш, которая выходит к Военно-Сухумской дороге по течению реки Кумыш в районе аула Хумара. — прим. Гриня
Бересклет — род кустарников или небольших деревьев семейства бересклетовых. — прим. Гриня
Очхазда — судя по контексту — пологий овраг (балка, низина) поросший травой и кустарником. — прим. Гриня
Клухори — город Карачаевск. Основан в 1926 году в составе Каменномостского сельсовета как центр Карачаевской автономной области. В 1927 году получил имя Микоян-Шафар. В 1929 году получил статус города. В 1943 году Карачаевская область была ликвидирована (с последующей депортацией карачаевцев), город получил наименование Клухори и южная часть территории области вошла в состав Грузинской ССР как Клухорский район. В 1955 году Клухорский район был передан Ставропольскому краю, а в 1957 году была создана Карачаево-Черкесская АО, а город Клухори переименован в город Карачаевск. — прим. Гриня
Река Большой Зеленчук, левый приток Кубани. — прим. Гриня
Перевал Аишхо (Айшхо) — проход между истоками рек Малая Лаба и Пслух (левый, южный рукав, приток реки Мзымта, протекающей по урочищу «Красная Поляна»). Перевал Псеашхо (Псеашха) — проход между истоками рек Уруштен (Черная, приток реки Малая Лаба) и Пслух (правый, северный рукав). — прим. Гриня
Неясыть — птица семейства совиных. — прим. Гриня
Довольно странный маршрут, оправданный только расположением частей красных и поддержкой хвостиковцев в указанных станицах. Между тем, из станицы Бесстрашной в Ахметовскую, существовал проход напрямую (через станицу Подгорную, затем вверх по реке Алеригодих (река Теснина), и далее по водоразделу вдоль реки Гультюг). Село Курджиново было основано только в 1934 году, в описываемый период в этом месте были только небольшие хутора Губский и Псемен (на месте разрушенной станицы Псеменской), причем до 1938 года поселение называлось Курджиновская Поляна. Да и проход к реке Андрюк имелся севернее — от излучины реки Большая Лаба к хутору Соленый (сейчас — северная окраина села Соленое). — прим. Гриня
В трех верстах к югу от станицы Зеленчукской располагались село Даусуз и хутор Хуса-Кардоникский. — прим. Гриня
Мост Климанова — мост в станице Передовой через реку Сладкая. — прим. Гриня
Кяфарское ущелье — достопримечательность реки Кяфар (приток реки Большой Зеленчук). Находится к югу от станицы Сторожевой. — прим. Гриня
Улары (горные индейки) — птицы семейства фазановые. Для обитания предпочитает крутые каменистые россыпи и скалистые ущелья в альпийской зоне. — прим. Гриня
Здесь (по смыслу): Прозурина — просвет, проход. Присколки — крупные валуны у подножия скалы. В данном случае имеется в виду каменная арка описанная выше. Автор в третьей книге все чаще использует слова, которые единожды где-то услышал в живой речи и они ему понравились… — прим. Гриня
Особше — особенно, обособленно, отдельно. — прим. Гриня
Малая схима (мантийное монашество) — степень православного монашества. Принимая постриг и обеты малой схимы, человек полностью отрекается от мирской жизни и становится монахом. Он получает новое имя (как бы рождаясь заново) и даёт три монашеских (аскетических) обета: послушания, целомудрия и нестяжания. — прим. Гриня
Нижнетебердинский аул ранее назывался Сенты или Сентийский. — прим. Гриня
Гора Тамчуир. — прим. Гриня
Аул Нижняя Мара. — прим. Гриня
В русской системе мер фунт равен 96 золотникам. Положением о мерах и весах 1899 года был выражен в метрической системе: 1 русский фунт = 0.40951241 кг. Соответственно 1 золотник = 4.266 грамма. — прим. Гриня
Ковчег — ящик, короб, сундук, вместилище для чего-либо. — прим. Гриня
В русской системе мер аршин равен 16 вершкам. Положением о мерах и весах 1899 года в качестве основной единицы длины был узаконен аршин и выражен в метрической системе: 1 аршин = 0.7112 м. Соответственно 1 вершок = 0.04445 м = 44.45 мм. — прим. Гриня
Сомнительно, что казаки давали названия природным объектам, основываясь на их виде с высоты птичьего полета. Более обоснованная версия изложена в книге В. А. Попова «Кубанские сказы» (первое издание 1968 год, одновременно с третьей книгой «На заре»). В сказе «Лебяжий остров» говорится о гнездовьях лебедей на острове. — прим. Гриня
Называть степь, окружающую станицу Новоминскую плавнями, довольно некорректно. Имелось небольшое болото на южной окраине (по руслу реки Албаши) и заболоченный участок местности километрах в четырех на северо-восток. — прим. Гриня
Чепигинская — жительница станицы Чепигинской Тимашевского отдела (сейчас — Брюховецкого района). — прим. Гриня
Гарбузовая Балка — хутор в Тимашевском отделе (сейчас — в Брюховецком районе). — прим. Гриня
Поварня и просфорная — кухня и пекарня. — прим. Гриня
Буровить (буровыть) — говорить вздор, несуразицу, что-либо несвязное. — прим. Гриня
Рождество Пресвятой Богородицы — в православных церквях празднуют по юлианскому календарю (старому стилю) — 8 (21) сентября. — прим. Гриня
Гребля — то, что нагребено; насыпь для дороги на топком месте. — прим. Гриня
Киновия (Киновея) — хутор на берегу Лебяжьего лимана. — прим. Гриня
Народная песня на стихотворение Леонида Николаевича Трефолева «Песнь о камаринском мужике» (1867 год). — прим. Гриня
Проскомидия (церк.) — приготовление для святой жертвы из просфоры хлеба (агнец) и вливание в чашу вина в честь и память святых угодников.
Вонмем (церк.) — будем внимательно слушать чтение.
Апостол — христианская богослужебная книга, содержащая часть Нового Завета (деяния и послания апостолов) и Апокалипсис. — прим. Гриня
Тернии — трудности, препятствия. — прим. Гриня
Премудрый сын Сирахов — автор книги Ветхого Завета «Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова». — прим. Гриня
Кликуши — так называются женщины, подверженные припадкам и корчам (истерического происхождения), во время которых они издают неистовые крики. — прим. Гриня
Всепетая (церк.) — всеми и всюду воспеваемая, прославляемая.
Заключительная фраза из молебного Канона ко Пресвятой Богородице, Песнь 3: Воззри благосклонно, Всехвальная Богородица, на тяжкое тела моего страдание и исцели души моей скорбь. — прим. Гриня
Старец — монах, который осуществляет наставничество над другими монахами. Соборный старец — член монастырского собора или совета. — прим. Гриня
Митрополит Антоний (в миру Алексей Павлович Храповицкий) — епископ Православной российской церкви. Осенью 1919 года избран почётным председателем Временного высшего церковного управления на Юго-Востоке России, действовавшего на территориях, подконтрольных Белому движению. Покинул Россию в марте 1920 года, прибыв из Новороссийска в Афины, откуда перебрался на Афон. В сентябре 1920 года был вызван Петром Врангелем в Крым, откуда 6(19) ноября 1920 года эвакуировался в Константинополь. В тот же день на борту корабля «Великий Князь Алексей Михайлович» вместе с митрополитом Одесским Платоном (Рождественским), архиепископом Полтавским Феофаном (Быстровым) и епископом Севастопольским Вениамином (Федченковым) принял участие в заседании Временного высшего церковного управления на Юге России. Этот день Русская зарубежная церковь рассматривает как начало своего существования. — прим. Гриня
Юфть или «русская кожа» — кожа молодых быков особенно мягкой выделки путем растительного дубления и пропитанная берёзовым дёгтем. — прим. Гриня
Начало образования Кубанской епархии было положено указом Святейшего Синода 25 декабря 1907 года, учредившим на территории Кубанской области Ейское викариатство Ставропольской епархии с пребыванием викария в г. Екатеринодаре. Епископом Ейским был определен ректор Астраханской духовной семинарии архимандрит Иоанн (Левицкий), хиротония которого состоялась 3 февраля 1908 г. В 1916 Указом Святейшего Синода от 30 сентября о наделении викарного епископа Ейского викариатства особыми полномочиями и Указом от 12 октября 1916 о наименовании викарного епископа — Кубанским и Екатеринодарским было положено начало самостоятельности будущей Кубанской епархии. В самостоятельную епархию Кубанское викариатство из состава Ставропольской епархии было выделено определением Юго-Восточного русского церковного собора (г. Ставрополь) в мае 1919 г. 18 июня 1919 г. Временное Церковное управление на Юго-Востоке России привело это определение в исполнение своим указом. — прим. Гриня
Каладжинская — станица в составе Лабинского (Армавирского) отдела Кубано-Черноморской области (сейчас — в составе Лабинского района). Расположена на правом берегу Лабы, при слиянии её составляющих — Большой и Малой Лабы. — прим. Гриня
Псебайская — станица в составе Майкопского отдела Кубано-Черноморской области (сейчас — поселок Псебай в составе Мостовского района). Расположена на левом берегу реки Малая Лаба, напротив станицы Андрюковской (сейчас — станица Андрюки). — прим. Гриня
Мостовое — село в составе Майкопского отдела Кубано-Черноморской области (сейчас — поселок Мостовской). Расположено на левом берегу реки Лаба, к северу от станицы Каладжинской (в то время, как Псебайская — к югу). — прим. Гриня
Шахгиреевское ущелье — горная теснина на реке Малая Лаба. Расположено вверх по течению от устья реки Уруштен. — прим. Гриня
Хутор Дятлов и село Шедок расположены на берегах реки Псебайки (протока реки Малая Лаба) к югу от станицы Каладжинской. — прим. Гриня
Возможно, автор имеет в виду, что выше по течению Малой Лабы (на юг, в сторону Грузии) дорогу перекрывает теснина между хребтами Ахызырта (правый берег, со стороны станицы Андрюковской) и Бугунж (левый берег, со стороны станицы Псебайской). — прим. Гриня
«Поехал казак на чужбину далеко» — обрядовая казачья песня. В основе песни — стихотворение поэта Е. Гребенки, опубликованное в 1838 году на русском языке. Песня входила в состав обряда проводов казака на службу, имеет множество вариантов. — прим. Гриня
Вериют — хутор, расположенный при впадении реки Вериютки в реку Малая Лаба. Сейчас — это обособленная (отделенная рекой) северная окраина села Никитино. — прим. Гриня
Мародер — тот, кто грабит мирное население в районах военных действий, а также убитых и раненых на поле боя, в местах катастроф и т. п. — прим. Гриня
Хутор Кутаны (кутан — пастушья стоянка) или Черноречье — сейчас на этом месте кордон Восточного отдела Кавказского Биосферного Заповедника — «Черноречье». Расположен на берегу реки Малая Лаба рядом с устьем реки Уруштен. — прим. Гриня
Сейчас — кордон «Третья Рота» Восточного участкового лесничества. — прим. Гриня
Кордон «Умпырь» Восточного участкового лесничества в урочище «Зубровый парк». Следует отметить, что кордоны (посты лесной стражи или охраны заповедников) здесь появились после образования заповедника в 1923–1924 годах. До революции эти поселения числится как «пикеты Великокняжеской Кубанской охоты» (в годы становления Советской власти добавляли эпитет «бывшей»). В данном месте располагался «охотничий лагерь в урочище Умпырь». — прим. Гриня
Река Умпыр. — прим. Гриня
Гора Ятыргварта расположена по левому берегу реки Малая Лаба, между реками Ачипста и Уруштен. — прим. Гриня
К урочищу Умпырь гора Ятыргварта выходит отрогом «хребет Ахцархво», ниже по течению Малой Лабы, на входе в урочище — отрогом «хребет Малые Балканы», еще ниже по течению, наиболее трудный, скалистый участок берега относится к отрогу «хребет Балканы». — прим. Гриня
Лепота — красота, великолепие. — прим. Гриня
Эртен-намаз — утренняя молитва мусульман.
Стихотворение И. С. Никина «Бобыль» (опубликовано в 1859 году). Положено на музыку. По воспоминаниям Анны Ульяновой, этот стишок очень любил маленький Володя Ульянов — будущий Владимир Ленин. — прим. Гриня
Истление — здесь — порча, разложение. — прим. Гриня
Даховское ущелье — ущелье на реке Дах — притоке реки Белой в Майкопском отделе (сейчас — на территории республики Адыгея). — прим. Гриня
Перевал Аспидный — проход между истоками рек Туровая (приток реки Киша (Чегс), впадающей в реку Белая) и Аспидная (приток реки Уруштен). — прим. Гриня
Иклы — клыки. — прим. Гриня
Наверное, автор имеет в виду перевал Алоус — проход между истоками рек Алоус (приток реки Уруштен) и Ачипста; седловина между горами Алоус и Ятыргварта. — прим. Гриня
Умпырский перевал — проход между истоками рек Умпыр и Закан (левый приток реки Большая Лаба). — прим. Гриня
Долина реки Большая Лаба вверх от устья реки Закан носит название «Долина Загедан». Здесь в Большую Лабу впадает ее правый приток река Загеданка (Джога). — прим. Гриня
Песня Алексея Мерзлякова (1778–1830) — «отца-основателя» жанра «русской песни» — авторской песни-романса, стилизованной под фольклор. — прим. Гриня
Женский монастырь Святой Равноапостольной Марии Магдалины (Черноморская Марие-Магдалинская женская пустынь) — первый женский монастырь на Кубани. Основан в 1846 году. Расположен в станице Роговской Таманского отдела Кубано-Черноморской области (сейчас в составе Тимашевского района). В 1920 году на территории монастыря была организована коммуна «Всемирная дружба». Последнее здание обители было разрушено в 60-е годы XX века. — прим. Гриня
Благочинный — в православной церкви административная должность священника, при назначении на которую он становится одним из помощников епископа в части надзора за порядком в определенном церковном округе в составе епархии, называемом благочинием. — прим. Гриня
Имеется в виду монастырь рядом со станицей Краснодольской. В реальности на Кубани до 1992 года Успенского женского монастыря не существовало. (Свято-Успенский женский монастырь — основан в 1992 году в городе Кореновске. В 1920 году станица Кореновская входила в Кавказский отдел Кубано-Черноморской области). — прим. Гриня
«Святой дух» — бархатная, с золотой бахромкой скатерка фиолетового цвета, служащая для прикрытия лица умерших священников.
Рогожа (рогоза, рогожина) — грубая хозяйственная ткань. Первоначально производилась из волокон растения рогоз (отсюда и название), а позже и из лыка (мочала). Из такой ткани изготовлялись кули, рогожные мешки, половики, грубая рабочая одежда и т. д. — прим. Гриня
В 1925 году Сочи был присвоен статус курорта общегосударственного значения, а с 1933 года началась активное строительство здравниц по новому (первому) генплану. Для обеспечения строительства изыскивались источники стройматериалов. В месте слияния рек Мзымта и Ачипсе (впрочем сейчас участок реки от слияния Ачипсе и Лауры до впадения в Мзымту чаще называют Лаурой, поскольку основные объекты располагаются со стороны Лауры — так удобней) были найдены залежи кровельных сланцев. Для их переработки был построен завод и поселок Рудник (Сланцевый Рудник). Сейчас на этом месте раположены нижние станции канатных дорог «Лаура». — прим. Гриня
Греческий мост — мост через реку Мзымта в Красной поляне. Расположен на въезде в Красную поляну, если спуститься от БСР (бассейн суточного регулирования) вниз к реке. — прим. Гриня
«Царский домик» — здание построено в 1901 году (начато строительство, закончено в 1903 году — прим. Гриня) на случай приезда царя в Красную Поляну поохотиться на диких зверей.
Водопад «Девичьи слезы» находится на старой (заброшенной) дороге Адлер–Красная Поляна к западу от микрорайона «5-й км». — прим. Гриня
Свято-Троицкий мужской монастырь в селе Монастырка (сейчас — село Монастырь Адлерского района города Сочи) у входа в ущелье Ахцу. Монастырь содержал санаторий. В годы советской власти был ликвидирован и полностью разрушен. — прим. Гриня
Злыгалысь — так неодобрительно говорят о дружбе бездельников, пьяниц, людей с дурными наклонностями. — прим. Гриня
Широкий Покос — хутор на берегу реки Кудепста. В 1925 году на основании решения схода жителей хуторов Широкий Покос, Жидовка, Навалишено и других было произведено их объединение в одно село, которое получило название Красная Воля (сейчас — в составе Адлерского района города Сочи). — прим. Гриня
Белые Скалы — каньон на реке Большая Хоста, рядом с селом Красная Воля. — прим. Гриня
Село Раздольное — в 1966 году сёла Верхнераздольное, Нижнераздольное, Среднераздольное объединены в одно село Раздольное. Здесь, скорее всего, подразумевается село Верхнераздольное, которое задолго до объединения именовалось просто Раздольное. — прим. Гриня
Гашетка — устройство для приведения в действие спускового механизма огнестрельного оружия (обычно автоматического), курок. — прим. Гриня
Село Галицыно расположено на высокой террасе правого берега реки Мзымты, на старой дороге из Адлера на Красную Поляну. — прим. Гриня
Село Молдовка (современное название, встречаются — Молдованка, Молдавка, Молодовка) расположено на правом берегу реки Мзымта, в нескольких километрах от берега Чёрного моря. Основано в 1880 переселенцами из Бессарабии. В 1941 на части земель села построен аэродром аэропорта «Сочи». — прим. Гриня
Село Вардане-Верино находится в междуречье рек Старики и Малой Хероты. — прим. Гриня
Цандрыпш — посёлок городского типа в Абхазии. Историческое название поселения — Саучи (Саурчи), основано в 1867 году. В 1871 рядом было основано русское поселение Пиленково, впоследствии слившееся с Саучи. В 1944–1993 годы — поселок Гантиади. — прим. Гриня
В годы становления Красной Армии при поздравлениях и награждениях бойцы РККА отвечали: «Служу трудовому народу!». Впоследствии эта норма была закреплена во Временном уставе внутренней службы РККА 1924 года. — прим. Гриня
Явная ошибка автора, не исправленная в последующих изданиях. — прим. Гриня
Мичурин, Иван Владимирович — русский биолог и селекционер, автор многих сортов плодово-ягодных культур. — прим. Гриня
Козлов — уездный город в Тамбовской губернии, расположен на правом берегу реки Лесной Воронеж. 23 февраля 1932 года в честь учёного-селекционера И. В. Мичурина (ещё при его жизни) город Козлов был переименован в Мичуринск. Сейчас Мичуринск — наукоград, город областного значения в Тамбовской области. — прим. Гриня
Закуренная палом — задымленная сжигаемой стерней. — прим. Гриня
Валек — толстая палка, к которой прикрепляются постромки пристяжной лошади. Кочеток — колышек на борту телеги, к которому прикрепляется веревкою валек (на борту лодки — для крепления весла). — прим. Гриня
Краснотал (Ива остролистная, или Красная верба, или Шелюга) — вид лиственных деревьев или кустарников рода Ива. — прим. Гриня
Чапиги — поручни плуга. — прим. Гриня
Поворозка — тесёмка, шнур. — прим. Гриня
Здесь — взбаламутило. — прим. Гриня
Филипповки — у православных — пост перед праздником рождества, иначе: рождественский пост. — прим. Гриня
Челомкаться — целоваться. — прим. Гриня
Лаяться — ругаться, скандалить. — прим. Гриня
Река Кува — правый приток реки Уруп. Известна живописным Кувинским ущельем и скалами Окна (скалы со сквозными гротами). — прим. Гриня
Подчасок — помощник часового на посту. — прим. Гриня
Панькаться — возиться, нянчиться с кем-либо. — прим. Гриня
Бородач или ягнятник — птица из семейства ястребиных, падальщик. — прим. Гриня
Кама — кинжал.
Чепкен — черкеска.
Гора Дамхурц — одна из вершин, образующих хребет Юха. Высота — 3193 метра. Расположена на границе КЧР и Краснодарского края. — прим. Гриня
Хотя контекст повествования подразумевает широкую известность Измайловской пещеры, однако упоминаний о крупном спелеологическом объекте с подобным наименованием на западном Кавказе не обнаружено. Скорее всего имеется в виду грот Джантемирова в ущелье реки Балка Гамовская (приток рек Кува—Уруп). По легенде грот получил название по фамилии предводителя банды, скрывающейся в ней в 20-х годах. Какое название носил грот до 20-х годов установить не удалось. — прим. Гриня
Мощевое ущелье — ущелье ручья Мощевой (приток реки Большая Лаба) «Мощевая балка». Известно расположенным здесь древним городищем (уничтожено лесоразработками в 1960–70-е годы) и могильником 8–9 веков. — прим. Гриня
Станица Ключевая в 1965 году была объединена с расположенным рядом поселком Горячий Ключ и стала частью города Горячий Ключ. Вверх по течению по реке Белой от города Майкопа похожих топонимов не найдено. — прим. Гриня
Баракаевская — станица в Майкопском отделе Кубано-Черноморской области (сейчас — в составе Мостовского района Краснодарского края), расположена в верховьях реки Губс. — прим. Гриня
Бугундырь — река в Таманском отделе Кубано-Черноморской области (сейчас — Абинский район Краснодарского края), протекает между станицами Ахтырской (сейчас — поселок Ахтырский) и Абинской (сейчас — город Абинск). — прим. Гриня
Балка Мертвая — река, левый приток реки Уруштен, устьем к западу от горы Лохматая (на современных картах встречается название «река Додогачей»). Урочище «Мертвая балка» — местность в среднем течении реки Додогачей (левый приток реки Уруштен, протекает между хребтами Мертвая Скала и Красная Скала), на современных картах можно встретить название реки «Балка Большая Мертвая». Еще ниже по течению реки Уруштен есть левый приток — Балка Малая Мертвая. — прим. Гриня
Скаженный — сумасшедший, бешенный. — прим. Гриня
Филька — здесь — название карты «валет» в игре «Филька» («в дурака»). — прим. Гриня
Куренное селение Титаровское — основано в 1794 году на востоке Таманского полуострова, в числе 40 первых селений черноморских казаков на Кубани. С 1848 года — станица Старотитаровская. Входила в состав Таманского отдела (с 18 ноября 1920 года — Темрюкского) Кубано-Черноморской области (сейчас в Темрюкском районе Краснодарского края). — прим. Гриня
«Титаровцев все дразнили — „Титаровці, та ще й га!“, потому что, как только они раскроют рот, первое, что у них вылетает, — это их протяжное „га!“» (Н. Бугай «Жизнь цыган на земле кубанской»). — прим. Гриня
Нанка — прочная хлопчатобумажная ткань, как правило, буровато-жёлтого цвета. — прим. Гриня
Старая казачья байка. Имеет несколько вариантов, один из которых вошел в состав сказа «Как Илья Журба казаком стал» в книге В. А. Попова «Кубанские сказы». — прим. Гриня
Казанская — станица в Кавказском отделе Кубано-Черноморской области (сейчас — в Кавказском районе Краснодарского края). Расположена на правом берегу реки Кубань. — прим. Гриня
Луснуть — хлопнуть, треснуть, лопнуть. — прим. Гриня
Досвитки — вечёрки, посиделки. — прим. Гриня
Имеется в виду, что миграция перепелов на юг происходит осенью, в основном в сентябре. В хорошую погоду перепела способны перелетать на большие расстояния, в ненастную погоду дичь садится чаще, что и позволяет охотиться на нее. — прим. Гриня
Троицкие дни, Троицкая седмица, «Зеленые святки», «Русальная неделя» — неделя после праздника Святой Троицы (50-й день после Пасхи). Существует поверье, что сразу после Троицкой седмицы начнется жаркое лето, а весна уступит свои права. — прим. Гриня
Кылымамы (укр.) — коврами.
Ой ты, поле, ты длиною От Кубани аж до Дона! И широко, как взгляну, Враз укрылось коврами, Окуталось лугами И раскинулось к лиману… — прим. Гриня
Ой ты, поле, горем вспахано. Потом, кровью политое, Что теперь случилось с тобой? Не красуешься стогами, а зарастаешь лебедой? — прим. Гриня
Кавказский Свято-Никольский православный миссионерский мужской монастырь — основан в 1894 году на месте старообрядческого Никольского скита на берегу реки Кубань возле станицы Кавказской. Закрыт в 1931 году. — прим. Гриня
Мазаевская порода — подвид породы овец Меринос, выведен российскими заводчиками Мазаевыми в 19 веке. — прим. Гриня
Гулькевичи — посёлок при одноимённой железнодорожной станции, основан в 1875 году. Входил в состав Кавказского отдела Кубано-Черноморской области. С 21 июля 1961 года — город Гулькевичи. — прим. Гриня
Возможно, имеется в виду «Братское предостережение чадам истинной Церкви Христовой» неизвестного автора, которое, впрочем, патриарху Тихону никогда и не приписывалось, поскольку имеет подпись «Братство ревнителей Православия». Кроме того, издано оно в 1922 году. — прим. Гриня
Псалтирь, Псалом 24:7. — прим. Гриня
Свято-Михайловская Афонская Закубанская пустынь — мужской монастырь Майкопской епархии Русской православной церкви, расположенный к юго-востоку от Майкопа на отроге горы Физиабго. Основан в 1877 году, в 1920 году земли монастыря были конфискованы, а в 1926 году на территории обители начал работать дом отдыха ГПУ. В 1928 году монастырь был закрыт окончательно. В советское время в строениях монастыря находилась турбаза «Романтика», а рядом был основан поселок Победа Майкопского района Адыгеи. Возрожден монастырь в 2001 году. — прим. Гриня
Севастопольская — станица в Майкопском отделе (сейчас в Майкопском районе Адыгеи), в верховьях реки Фюнтв (приток реки Белая). Даховская — станица в Майкопском отделе (сейчас в Майкопском районе Адыгеи), расположена на правом берегу реки Белая, при впадении в неё реки Дах. Бесленеевская — станица в Майкопском отделе (сейчас в Мостовском районе Краснодарского края), расположена в долине реки Ходзь (левый приток реки Лаба). — прим. Гриня
Темиргоевская — станица в Лабинском отделе (с 12 ноября 1920 года — Армавирский отдел, сейчас в Курганинском районе Краснодарского края), расположена на правом берегу Лабы при впадении в неё притока Чамлык. В станице имелась паромная переправа через реку Лаба. Дондуковская — станица в Майкопском отделе (сейчас в Гиагинском районе Адыгеи), расположена на реке Фарс (левый приток реки Лаба). Ярославская — станица в Майкопском отделе (сейчас в Мостовском районе Краснодарского края), расположена в верховьях реки Фарс. — прим. Гриня
Покровский общежительный нештатный женский монастырь — основан в 1896 году близ станицы Динской на правом берегу реки Кочеты (приток реки Кирпили), а точнее на берегу ее притока — реки 2-я Кочеты (или Средние Кочеты). Статус монастыря общине присвоен в 1904 году. Нештатный (заштатный) означало, что монастырь существует на собственные доходы, не получая средств из казны. В 1914 году в монастыре насчитывалось 114 монахинь (в 1902 — 85, в 1908 — 120, в 1911 — 116). Жилые постройки расширялись не скоро, и требовали больших средств. После революции, в результате агитации, устройства колонии, образования коммуны, численность монахинь сократилась до минимума. Известно о добровольном сотрудничестве монастыря с Советской властью в плане продразверстки. Поэтому, информацию о 300-х невинно убиенных в 1924 году монахинях, ныне упоминаемых в молитвах со слов безумной старухи, следует считать сомнительной. В 1921 году имущество монастыря было конфисковано, а в 1924 году он был окончательно закрыт. Постройки монастыря на протяжении 30-х и 40-х годов были полностью уничтожены. Сейчас это территория поселка Украинский Динского района. — прим. Гриня
Инок — древне-русское название монаха, иначе чернеца. В современном русском православном церковном обиходе иноком называют не монаха в собственном смысле, но рясофорного послушника. Инок сохраняет мирское имя и волен в любое время прекратить прохождение послушничества и вернуться к прежней жизни, что для монаха, по православным законам, уже невозможно. — прим. Гриня
Берест (вяз малый) — вид деревьев из рода Вяз семейства Вязовые. Растение также называют: карагач, караич, пробковый ильм, красный ильм. — прим. Гриня
Определение «Великая Октябрьская революция» впервые появилось в декларации, оглашённой Ф. Ф. Раскольниковым от имени фракции большевиков в Учредительном собрании 5 (18) января 1918 года. В первое десятилетие после революции в официальной прессе она именовалась «Октябрьской революцией» (не обязательно с заглавной буквы). И только к концу 1930-х годов в советской официальной историографии утвердилось название «Великая Октябрьская социалистическая революция». — прим. Гриня
Свернуть вязы — свернуть шею; искалечить, сильно избить. — прим. Гриня
Только на тебя и надежда, сыночек. — прим. Гриня
Здесь и далее искаженное цитирование: Задачи союзов молодежи (Речь на III Всероссийском съезде Российского Коммунистического Союза Молодежи 2 октября 1920 г.). В. И. Ленин, Полное собрание сочинений, 5 изд., т. 41, с. 298–318. — прим. Гриня
7 декабря 1920 года постановлением Наркомата внутренних дел РСФСР город Екатеринодар был переименован в Краснодар. — прим. Гриня
Пашковский трамвай — трамвайная линия в Екатеринодаре, пущенная в 1912 году в станицу Пашковская. Сейчас это приблизительно участок маршрута № 5 от Кооперативного рынка до конечной остановки «Улица 8 Марта» — прим. Гриня
Сады — сейчас на этой территории расположены микрорайоны Дубинка и Черемушки. — прим. Гриня
Городской межа по линии Пашковского трамвая — район центрального входа в парк Солнечный остров (Трамвайная улица) — прим. Гриня
Бахмут (Ново-Урупский) — аул в верхнем течении реки Уруп, расположен выше по течению от устья реки Бахмутка и хребта Бахмут. В 1939 году здесь был основан прииск Уруп и поселок Ново-Урупский. С 1997 году — село Уруп в Урупском районе Карачаево-Черкесии — прим. Гриня
Ставропольская улица — бывший Ставропольский шлях. С 1924 по 1993 год носила название «Проспект Карла Либкнехта». — прим. Гриня
Город Мозырь — сейчас — центр Мозырского района Гомельской области Белоруссии. Расположен на реке Припять. — прим. Гриня
Балахович (настоящая фамилия) — Булак-Балахович, Станислав Никодимович (также известен как Атаман (батька) Булак-Балахович) — военный и политический деятель эпохи Гражданской войны в России, генерал российской Белой армии и Войска Польского. Летом 1920 года, совместно с Б. В. Савинковым, Булак-Балахович на территории Польши создал Русскую Народную Добровольческую Армию (РНДА). 6 ноября 1920 года РНДА покинула нейтральную зону и перешла в наступление вдоль реки Припять на Мозырь, но к концу ноября потерпела поражение и к 4 декабря была полностью выведена на территорию Польши, где была интернирована и разоружена. — прим. Гриня
Петлюра, Симон Васильевич — украинский военный и политический деятель, глава Директории Украинской народной республики в 1919–1920 годах. Главный атаман войска и флота. В 1920 году войска Петлюры представляют из себя разрозненные партизанско-повстанческие отряды на правобережной Украине (в основном в Подольской и Киевской губернии), главным объединяющим моментом для которых был лозунг борьбы за создание независимого украинского государства. Рядом с фамилией Балаховича фамилия Петлюры упоминается лишь в ноте протеста правительства РСФСР правительству Великобритании от 28 октября 1920 года, как командующих вооруженными силами, действующими на разных территориях (в Белоруссии и в Западной Украине). — прим. Гриня
Шибае, шибает — ударяет, бьет, выпивает, воняет, бросает. — прим. Гриня
Автор стихов — Виктор Николаевич Забила, украинский поэт XIX века, друг и побратим Т. Г. Шевченко. Музыку сочинил М. И. Глинка. (Шумит ветер сильно в поле, ревет, лес ломает; Плачет казак молоденький, судьбу проклинает. Шумит ветер сильно в поле, ревет, лес ломает; Козак томится, бедный, что делать — не знает.) — прим. Гриня
Казак стонет, горемыка, сам с собою говорит… — прим. Гриня
Жаля — грусть, скорбь. — прим. Гриня
Струже — строгает, скоблит; делает строганину (других значений не нашел…). — прим. Гриня
Чернец, черница — то же, что монах, монахиня. — прим. Гриня
Ино — иногда, когда. — прим. Гриня
Первоначально выборы в Кубано-Черноморской области назначались на 15–20 июня 1920 г., но ввиду нависшей угрозы со стороны Врангеля их пришлось отложить на более поздний срок. После разгрома десантов Врангеля, обком партии обязал областной ревком составить план выборов в Советы Кубано-Черноморья с таким условием, чтобы выборы закончились к 1 января 1921 г. В ноябре–декабре 1920 г. в селах и станицах Кубани проходила предвыборная кампания и выборы в местные Советы. 6 января 1921 года в городе Краснодаре открылся 1-й Съезд Советов Кубано-Черноморской области. — прим. Гриня
2 января 1920 года Совет рабочей и крестьянской обороны постановил упразднить губернские и уездные революционные комитеты. Власть переходила к местным Советам. Ревкомы могли быть сохранены лишь в порядке исключения и там, где это было продиктовано необходимостью. — прим. Гриня
Полное название создаваемых органов власти в Кубано-Черноморской области было «Советы рабочих, крестьянских, казачьих и горских депутатов». В зависимости от состава местного населения практиковались вставки «железнодорожных», «матросских», «батрацких» и т. п. — прим. Гриня
Кубано-Черноморский областной ревком. — прим. Гриня
Старощербиновская — станица в Краснодарском крае в низовьях реки Ея, административный центр Щербиновского района. — прим. Гриня
Калинин, Михаил Иванович (7 [19] ноября 1875 — 3 июня 1946) — русский революционер, советский государственный и партийный деятель. В 1919 году Л. Д. Троцкий назвал его «всероссийским старостой», после 1935 года его стали называть «всесоюзным старостой», также «рабоче-крестьянским президентом» и просто «дедушкой Калининым», поскольку с 1919 года и до года своей смерти Калинин занимал должность главы государства в РСФСР, а затем и СССР. Во время Гражданской войны вёл пропагандистскую работу, выезжая в районы боевых действий, где выступал как оратор-пропагандист в частях Красной Армии и перед местным населением. — прим. Гриня
Советы выбирались народным голосованием и являлись представительными и распорядительными органами. Для текущей работы они создавали ответственные перед ними исполнительные комитеты. Советы избирали исполкомы из своего состава. Здесь явная ошибка автора, не исправленная в позднейших изданиях. — прим. Гриня
Полость (полсть) — покрывало для ног седока. — прим. Гриня
Зимний театр — театральное здание на углу улиц Красной и Гоголя, построено в 1909 году. С 1932 по 1974 год в этом здании размещался Театр драмы им. М. Горького. В 1943 г. здание Зимнего театра было взорвано уходящими из города немецкими войсками. В 1954 году театр был реконструирован, но внешний облик его кардинально поменялся. Сейчас в этом здании располагается Краснодарская филармония имени Г. Ф. Пономаренко. — прим. Гриня
Хлебный рынок — располагался на северной окраине города напротив Всесвятского кладбища (сейчас угол улиц Красной и Хакурате). В 20-х годах — хлебные ссыпки. — прим. Гриня
Ні за цапову душу — украинское выражение, дословно означает: ни за козлиную душу; русский аналог — «ни за понюх табака», то есть — ни за что, даром, зря. — прим. Гриня
ГОЭЛРО (сокр. от Государственная комиссия по электрификации России) — государственный план электрификации Советской России после Октябрьской революции 1917 года. Разработан Государственной комиссией по электрификации России по заданию и под руководством В. И. Ленина. План ГОЭЛРО был положен в основу постановления Совета Народных Комиссаров от 21 декабря 1920 года «О плане электрификации России». — прим. Гриня
Мысхако — топоним, соответствующий нескольким географическим объектам на выходе из Цемесской бухты: село (сейчас поселок в составе города Новороссийск), мыс, речка, гора (сейчас носит название «гора Колдун»). — прим. Гриня
9 января 1921 года, возвращаясь с постановки минных заграждений, «Эльпидифор-415» был атакован отрядом кораблей военно-морского флота Франции в составе двух эскадренных миноносцев и одного тральщика. Командир канонерской лодки принял решение выброситься на берег в районе Анапы, где «Эльпидифор» смог бы найти защиту батарей береговой артиллерии. По словам одного из моряков из машинного отделения, «в бою у нас было убито и ранено около 70 человек». — прим. Гриня
Как такового, населенного пункта в описываемый период здесь не существовало. С 1870 года — здесь имение генерала Прокоповича «Сады Су-Псеха». В 30-е годы происходит активное заселение и образуется село Су-Псех. В 80-е годы с образованием поселка в составе города-курорта Анапы, официально закрепляется название «Супсех». — прим. Гриня
Митра — головной убор сферообразной формы, богато украшенный золотым шитьем, бисером, драгоценными камнями; принадлежность богослужебного облачения архиереев, архимандритов, а также священников, которым право ношения такого типа убора предоставляется в качестве награды. — прим. Гриня
Погребение усопших по уставу православной церкви происходит на 3-й день после кончины человека. При этом день смерти считается первым. Таким образом обычно от смерти человека до похорон проходит двое суток. — прим. Гриня
«Аще ли хощеши внити в живот, соблюди заповеди» (Мф. 19:17) — прим. Гриня
Коммуна «Набат» была организована 13 декабря 1920 года из местных жителей Тимашевского отдела. Зарегистрирована она была 28 января 1921 года. Первым председателем коммуны был избран Петр Федорович Науменко. В ночь с 21 на 22 апреля 1921 года часть банды деникинского офицера Жукова, перебравшись через монастырскую стену, ворвались в коммуну «Набат» и устроили разгром. Четырех коммунаров родственники похоронили на хуторе Чернышовых (хутор Черныша, сейчас — хутор Возрождение), а 44 коммунара были привезены в станицу Брюховецкую и похоронены в кирпичном склепе в станичном парке.
12 сентября 1921 года Кубано-Черноморская Областная Ревизионная комиссия, обследовав коммуну «Набат», дала заключение, что дальнейшее существование коммуны после разгрома ее бело-зелеными бандами не рационально. В сентябре 1922 года была создана ликвидационная комиссия при коммуне «Набат». 14 октября 1922 года постановлением Президиума Тимашевского Отдельского исполкома и Тимашевского Отдельского парткома на землях бывшей коммуны «Набат» был основан совхоз. — прим. Гриня
Совет коммуны «Набат» состоял из председателя, двух членов и двух кандидатов. Существовали также комиссии по охране труда, ревизионная комиссия и дисциплинарный суд. Должность заместителя председателя коммуны предусмотрена не была. — прим. Гриня
Розвальни — низкие и широкие сани без сидения, с расходящимися врозь от передка боками. — прим. Гриня
Зимняя церковь — теплая каменная церковь Покрова Пресвятой Богородицы при настоятельских покоях. — прим. Гриня
Камилавка — головной убор в Православной церкви тёмно-синего, фиолетового или чёрного цветов в виде расширяющегося кверху цилиндра, является наградой для священников. — прим. Гриня
С 1793 г. войсковое начальство Черноморского войска устроило в Ачуеве войсковой Ачуевский Чернопротоцкий рыболовный завод. В 1922 году, по ходатайству рабочих, Ачуевскому рыбозаводу было присвоено имя В. И. Ленина. — прим. Гриня
Лейг, Жорж — французский политический деятель Третьей Республики. Премьер-министр Франции и министр иностранных дел Франции с 24 сентября 1920 по 16 января 1921 года. — прим. Гриня
18 декабря 1920 года Наркоминодел обратился к Лейгу с нотой протеста (передана по радио 17 декабря 1920 года) по поводу совершившегося 1 ноября 1920 года нападения французского миноносца на русский пароход «Зейнаб», который был им обстрелян и подожжен, причем капитан и матросы были увезены в Константинополь. — прим. Гриня
Полица — здесь — посудная полка на стене. — прим. Гриня
Каюк — здесь — небольшая лодка с плоским дном и двумя веслами. — прим. Гриня
С 1795 года, для повышения доходности, рыбные промыслы Ачуева были переведены на откупную систему. В 1844 году откупной контракт Кубанским казачьим войском был заключен с купцом Александром Посполитаки, который являлся одним из самых крупных капиталистов Юга России того времени. Период хозяйствования Посполитаки, который продлился до 1868 года, был для Ачуевских рыбных промыслов самым тяжелым и разорительным. С 1910 года по 1920 год Войско само вело хозяйственную деятельность, назначив на должность смотрителя казака станицы Гривенской Моисея Федоровича Ефименко. Для охраны рыбзавода от налетов банд содержался отряд милиции из 12 человек. — прим. Гриня
Слободка — хутор на берегу реки Протока в 6 км от Ачуево вверх по течению. — прим. Гриня
Казачья гряда — цепь возвышенностей-островов в плавнях протянувшаяся в северном направлении от хутора Слободка. — прим. Гриня
Здесь автор, наверное, имеет в виду небольшое, практически заросшее, озеро Сладкий Лиман, расположенное рядом с лиманом Рясный, к югу от урочища Кушныри. Тогда, скорей всего, под Казачьей грядой автор подразумевает возвышенность вдоль реки Ерик Крутой, разделявшую Соленую и Глухую плавни, и на которой имелась дорога, соединявшая Кушныри и Гривенскую. — прим. Гриня
Рябоконь прославился как «камышовый партизан» и «Робин Гуд из плавней», и как у всякой легендарной личности жизнь его обросла множеством легенд. По одной из версий его отец погиб в июне 1920 года, когда Рябоконя впервые попытались арестовать, а мать позднее расстреляли в числе группы заложников. По другой версии, судя по всему её и придерживается автор, мать Рябоконя расстреляли в Гривенской в числе группы схваченных во время облавы «классово-чуждого элемента», а отец погиб позднее. По этой же версии, вскоре после гибели отца Рябоконя, жена хорунжего утонула «при невыясненных обстоятельствах». — прим. Гриня
ВЦИК — Всероссийский центральный исполнительный комитет — высший после Всероссийского съезда Советов, законодательный, распорядительный и контролирующий орган государственной власти Российской Советской Республики в 1917–1918 годах и РСФСР с 1918 по 1937 год. Избирался Всероссийским съездом Советов и действовал в периоды между съездами, с 1918 года для реализации решений съезда, формировал Совет народных комиссаров РСФСР. — прим. Гриня
Здесь — оцепенел, онемел, застыл. — прим. Гриня
Барабановка — хутор на левом берегу реки Протока. Упразднен в ходе работ по осушению плавней и развитию рисоводства. Сейчас на этом месте комплекс гидротехнических сооружений. — прим. Гриня
Хутор Волошкивский (позднее — Волошковка) — хутор на южной оконечности Кирпильского лимана (южной его части — Малого Кирпильского лимана). Сейчас не существует. — прим. Гриня
Хутор Лимано-Кирпильский (позднее — Лимано-Кирпили) — хутор на берегу лимана Шульгина. В 1947 году большая часть хутора переехала на новое место вниз по течению ерика Чумяного, за Черновские Плавни (сейчас — хутор Новые Лиманокирпили). На старом месте осталось только несколько дворов на северо-западной окраине, сейчас — хутор Старые Лиманокирпили. — прим. Гриня
Дорога вдоль ерика Чумяной к Ахтарским Соленым озерам. — прим. Гриня
Кавалерийская школа горских национальностей Северного Кавказа — в августе 1924 была переведена в Краснодар из Донской области, в помещения 7-й Краснодарской пехотной школы, располагавшейся в здании бывшего Кубанского Мариинского женского института на углу улиц Шереметьевской (сейчас — улица Красина) и Октябрьской. Сейчас в этом здании располагается Краснодарское Высшее Военное училище имени Генерала Армии С. М. Штеменко. — прим. Гриня
Кубано-черноморская фельдшерская школа — до 7 июня 1920 года Екатеринодарская военно-фельдшерская школа. Располагалась на перекрестке улиц Красной и Почтовой (сейчас — Постовая). — прим. Гриня
Открытие Кубанской государственной консерватории состоялось 1 октября 1920 года. Располагалась на пересечении улиц Красной и Гоголя в «доме Акритаса». Имела отделения: фортепьянное, оркестровое, певческое, музыкально-теоретическое, театральное. Просуществовала до середины 1922 года. — прим. Гриня
Садки — хутор на берегу Ахтарского лимана при впадении в него протоки Гирло Садковское, соединяющей лиманы Рясный и Ахтарский. — прим. Гриня
Есть две версии как звали жену В. Ф. Рябоконя, обе они представляют собой варианты имени Светлана, которого никогда не было в церковных святцах (упоминается даже статья о. Павла Флоренского «О запрещении наречения именем Светлана»): Хатиния (Фотиния, Фотина — светлая, светоносная) и Фаина (сияющая, излучающая сияние). — прим. Гриня
Вопрос о замене продразвёрстки продналогом был рассмотрен на заседании Политбюро ЦК РКП(б) 8 февраля 1921 года. 16 февраля 1921 г. Политбюро решило открыть дискуссию «О замене развёрстки продналогом». Первые статьи на эту тему были опубликованы в «Правде» 17 и 26 февраля. Официально продразверстка была отменена декретом ВЦИК от 21 марта 1921 года. — прим. Гриня
Зарубовка — хутор к северо-западу от Гривенской (сейчас — северо-западная часть станицы). Таким образом подтверждается, что под Казачьей грядой автор подразумевает гряду вдоль ерика Крутого. — прим. Гриня
Возможно, автор имеет в виду хутор Солодковский, однако он основан в 1928 году Солодким Никифором Петровичем. — прим. Гриня
Всего у В. Ф. Рябоконя было пятеро детей: две дочери (Марфа и Ольга) и трое сыновей (Иван, Семен и Григорий). — прим. Гриня
Явная опечатка, поскольку Курчанский лиман расположен рядом с Темрюком. Но даже если подразумевается Лимано-Кирпильский, все равно круг получается немалый. — прим. Гриня
Колыска — детская кроватка, колыбель. — прим. Гриня
Крашенки — крашенные пасхальные яйца. — прим. Гриня
Пасха (Светлое Христово Воскресенье) в 1921 году была 1 мая по новому стилю. — прим. Гриня
Журиться — печалиться, огорчаться, удручаться, унывать, сокрушаться. — прим. Гриня
Из перечисленных в настоящее время существует только хутор Рогачи. В 1963 году хутор Киргизы был преобразован в село Комсомольское, но в дальнейшем селение было упразднено, а земли перешли в разряд сельхозугодий. — прим. Гриня
Прогоныч — болт. — прим. Гриня
Отруб — земельный участок, выделенный из общинной земли в единоличную крестьянскую собственность. — прим. Гриня
Переясловская — станица расположенная на правом берегу реки Бейсуг, напротив станицы Брюховецкой. — прим. Гриня
Хутор Степано-Федоровский (позднее — Стефано-Федоров) — хутор на дороге из станицы Чепегинской (в честь атамана Чепеги, сейчас — Чепигинская) в станицы Бриньковскую и Привольную. И дорога, и хутор сейчас не существуют. — прим. Гриня
Трапеза — помещение для еды, столовая в монастыре; общий стол для приема пищи в монастыре; прием пищи; западная часть христианского храма. — прим. Гриня
После прорыва Красной армии через Перекоп в ноябре 1920 года, уйдя в эмиграцию, генерал С. Г. Улагай проживал сначала в Королевстве Сербов Хорватов Словенцев, затем переехал во Францию, где поселился в Марселе. Известно, что осенью 1922 года Улагай находился в Константинополе и занимался планированием отправки на Кубань террористических групп. О подобных планах упоминается в донесениях и весной 1923 года. — прим. Гриня
Коммунхоз — отдел, управление коммунального хозяйства. — прим. Гриня
Корчий напал — скорчило, согнуло пополам от боли, особенно в животе. Корчи — судороги, спазмы. — прим. Гриня
Река Черемуховая — левый приток реки Уруп, протекает по ущелью между хребтами Черемуховый и Урупский. Впадает в Уруп выше по течению аула Бахмут (сейчас — село Уруп). — прим. Гриня
Ана — мать.
Вышкварки — выжарки, вытопки, шкварки (например, вытопленные или выжаренные кусочки сала). — прим. Гриня
Известно, что из Константинополя в начале 1923 года генералом Улагаем на черноморское побережье с целью организовать восстание была отправлена группа лиц. Однако эта группа вернулась безрезультатно. В начале марта 1923 года на шлюпке в район Сочи–Батум была направлена вторая группа, под командованием полковника Васильева. Состав группы и предполагаемый маршрут известны, но сведений о ее судьбе не нашел. — прим. Гриня
Автор продолжает поражать своей бурной фантазией. Даже с учетом того, что Горьких лиманов, только крупных, два… — прим. Гриня
18 ноября 1920 года Таманский отдел Кубано-Черноморской области был ликвидирован, на его территории были образованы Темрюкский, Тимашевский и Славянский отделы. — прим. Гриня
П. П. — полномочный представитель. — прим. Гриня
Славотисполком — исполнительный комитет Славянского отдела. — прим. Гриня
Волисполком, волмилиция — волостные (сельские) исполком и милиция. — прим. Гриня
КЧОО ВЧК — Кубано-Черноморский Особый отдел Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем; с/о — здесь имеются разночтения, точного варианта установить не удалось. — прим. Гриня
Ерик Черный — протока, соединяющая лиманы Круглый-Сладкий (через него лиман Глубокий) и Гусячий (Гусиный, через него лиман Сладкий). Ближайшая станица от Черного ерика — Черноерковская, имела до 1925 статус поселка (относился к станице Петровская) и расположена на берегах ерика Терноватого, впадающего в ерик Черный в хуторе Черноерковский (сейчас — Черный Ерик). Станица Староджерелиевская расположена на 40 км к востоку и отделена от Черного ерика рядом станиц, рекой Протокой и плавнями по обе стороны от нее. А вот дальше, в нескольких километрах на восток, протекает Ангелинский ерик (сейчас — ручей). Таким образом, место размещения засады остается на совести автора. — прим. Гриня
Использовать навоз как топливо можно исключительно в хорошо просушенном виде. — прим. Гриня
Нет, я не оспариваю. Телефонная связь на Кубани до революции была, возможно существовала и связь между отдельными станицами, и даже допускаю, что бандиты её бережно хранили — вдруг самим пригодится… Но дальше этот эпизод без комментариев — там еще много чего смешного. Для информации — расстояние по реке Протоке от Славянской до Гривенской — 65 км. От Гривенской до хутора Забойского, где на Протоке имелись острова (соответсвенно и рукава), и напротив которого располагалась гряда Васильченко — 14 км, дальше до Славянской считайте сами, и это уже против течения (с пароходом на буксире). — прим. Гриня
Лиман Бабиный — лиман, расположенный практически в цетре плавней между рекой Протокой и хутором Великая Гряда (сейчас не существуют ни лиман, ни плавни, ни хутор). К северу в этих плавнях располагался лиман Западный, а к югу — лиман Круглый. — прим. Гриня
ОГПУ — в 1922 г. по постановлению ЦИК была ликвидирована ВЧК и вместо нее создано Объединенное государственное политическое управление
ОГПУ — по постановлению ЦИК от 6 февраля 1922 года была упразднена ВЧК с передачей полномочий Государственному политическому управлению (ГПУ) при НКВД РСФСР. А после учреждения в 1922 году СССР — союза четырёх советских республик, постановлением Президиума ЦИК СССР от 15 ноября 1923 года на базе ГПУ при НКВД РСФСР было создано Объединенное государственное политическое управление при СНК СССР (ОГПУ при СНК СССР). В Краснодаре, в соответствии с постановлением ЦИК от 6.02.1922 года был образован Кубано-Черноморский областной отдел ГПУ. — прим. Гриня
Хутор Чебурголь (сейчас — станица Чебургольская) располагается на правом берегу реки Протока со стороны лимана Чебурголь (Чебургольский). Реки с таким названием здесь не существует. — прим. Гриня
Турбуетесь — беспокоитесь, тревожитесь. — прим. Гриня
Лысуха, или лыска — небольшая водоплавающая птица семейства пастушковых, величиной со среднюю утку. — прим. Гриня
Получается, банда вернулась на прежнюю базу или автор забыл, что отправил ее на лиман Бабиный. — прим. Гриня
Изъятие церковных ценностей — высший орган законодательной власти Советской России — Президиум ВЦИК (председатель Михаил Калинин) — 2 января 1922 года принял постановление «О ликвидации церковного имущества». 23 февраля было опубликовано принятое ВЦИК 16 февраля постановление «Об изъятии церковных ценностей для реализации на помощь голодающим», которое предписывало местным Советам «…изъять из церковных имуществ, переданных в пользование групп верующих всех религий, по описям и договорам все драгоценные предметы из золота, серебра и камней, изъятие коих не может существенно затронуть интересы самого культа, и передать в органы Народного комиссариата финансов для помощи голодающим». — прим. Гриня
По донесениям советской разведки, в начале 1923 года генерал Улагай в Константинополе действительно набрал группу из 10 человек для заброски на Кубань. Однако список группы, выехавшей в начале марта на шлюпке в район Сочи–Батум, состоит из 8 имен: полковник Васильев, полковник Назаренко, полковник Орлов Петр Лукич, полковник Козлихин Дмитрий Максимович, полковник Кравченко Афанасий Иванович, войсковой старшина Ковалев Григорий Васильевич, чиновник Стропун Василий Яковлевич, казак Раднинский. — прим. Гриня
Возможно, имеется в виду хребет Скирда, отходящий к западу от массива горы Ятыргварта. Его протяженность около 10 км, высшая точка — безымянная пологая вершина 2411 м. Отличительная особенность хребта Скирда — много пещер и карстовых полостей, расположенных на его склонах. Известно около 60 пещер разного размера. — прим. Гриня
Гора Дзюва — высота 2425 м, вершина в составе Солонцового хребта на границе Мостовского района Краснодарского края и Республики Адыгеи. — прим. Гриня
Сарыч — хищная птица семейства ястребиных, то же что обыкновенный канюк. — прим. Гриня
Сырно (мест.) — круглый, с низенькими ножками стол.
Марухский перевал — перевал через Главный Кавказский хребет на границе Российской Федерации и Республики Абхазии. Перевал ведёт из долины реки Маруха (приток реки Малый Зеленчук, бассейн Кубани) в долину ручья Марух (приток реки Чхалта (Ацгара), бассейн Кодори). — прим. Гриня
Заговены (заговенье, запусты, мясопустье) — в традиции Православных церквей название последнего дня перед длительным постом, когда ещё можно употреблять скоромную пищу (животного происхождения). В славянской традиции заговеньем называется время, когда воздерживались от работы, обильно ели и веселились в преддверии постных ограничений; реже — вечер и ужин накануне поста. — прим. Гриня
Автором текста песни является поэт и переводчик, эстонец Николай Мартынович Кооль. В 1924 году он опубликовал стихотворение под таким названием в газете города Курска под псевдонимом «Колька-лекарь». Исполнялась песня в качестве строевой, так как новых красноармейских песен было мало. В 1928 году профессор Московской консерватории, дирижер и композитор Александр Васильевич Александров положил слова красноармейской строевой песни на музыку. — прим. Гриня
Станица Бесстрашная расположена в 30 км к северу от станицы Преградной. Не то, чтобы для кавалерийского отряда невозможно преодолеть такое расстояние по резко пересеченной местности, минуя другие населенные пункты, но подобный марш-бросок достоин хотя бы краткого описания… — прим. Гриня
Наверное, часть банды с Ковалевым во главе, после «свадьбы» в первом попавшемся хуторе, вернулась назад, в Упорную. Да и то — 80 верст по степи с четырьмя крупными водными преградами до Баталпашинской… Не осилили. — прим. Гриня
Скигле — скулит (от украинского скиглення — скуление, нытьё, стон). — прим. Гриня
Похоже, Передовую проскочили не заметив… — прим. Гриня
Александро-Афонская Зеленчукская мужская пустынь — монастырь расположен на правом берегу реки Большой Зеленчук, в среднем ее течении, близ поселка Нижний Архыз, в 22 км к югу от станицы Зеленчукской (Карачаево-Черкесия). Учрежден указом Святейшего Синода от 18 октября 1887 года с наименованием Свято-Александро-Афонская Зеленчукская общежительная пустынь. После 1918 года монастырь был закрыт. — прим. Гриня
Кинотеатр «Мон-Плезир» — открыт в 1913 году предпринимателем Демосфеном Чеймазиди в здании скетинг-ринка «Мон-Плезир», построенного в 1911 году по улице Красной, 27. Несколько раз переименовывался: 1920 год — «Кинотеатр им. В. И. Ленина», 1927 — «Великан», 1949 — «Кубань», 2003 — развлекательный центр «Квартал». В 2010 году окончательно закрылся, сейчас в здании расположен модный магазин… — прим. Гриня
В декабре 1922 г. за организованный в г. Ейске массовый протест против действий властей по изъятию церковных ценностей епископ Евсевий и 19 активных участников восстания были арестованы и доставлены в Краснодар в тюрьму ГПУ. 27 марта 1923 г. начался публичный судебный процесс, который длился по 23 апреля 1923 г. В качестве свидетеля в нем принимал участие архиепископ Иоанн. Процесс завершился решением суда, согласно которому епископ Евсевий был приговорен к 7 годам заключения со строгой изоляцией, священник Трофим Сосько к 5 годам, миряне Александр Гангесов и Арсений Зайцев к 3 годам тюрьмы, а Петр Валяницкий, Павел Назаренко и Сергей Лиманский к 1 году заключения. В порядке частичной амнистии ВЦИК срок наказания Евсевия был заменен сроком 3,5 года. 5 декабря 1925 года он был досрочно освобождён. — прим. Гриня
Сотник Греков, казак Кубанского войска, по прозвищу «Белый дъявол», которое он получил за внешность – был альбиносом. В феврале 1918 командовал партизанским отрядом в составе войск Корнилова в боях под Ростовом-на-Дону; в сентябре 1918 года в станице Кривянской (под Новочеркасском), уже есаул Греков, сформировал партизанский отряд в составе Русской народной армии Саратовского направления. Однако, уже в октябре бежал из-под суда с казенными деньгами в Одессу. — прим. Гриня
Тихоновцы — сторонники патриарха Тихона. — прим. Гриня
Мирское имя патриарха Тихона — Василий Иванович Беллавин. — прим. Гриня
ЕПО — Единое потребительское общество. После замены продразверстки продналогом (Декрет ВЦИК от 21 марта 1921 г. «О замене продовольственной и сырьевой разверстки натуральным налогом») решение всех задач в области заготовок, обмена и распределение в стране предметов продовольствия и широкого потребления возлагались государством на потребительскую кооперацию Декретом Совнаркома от 7 апреля 1921 г. «О потребительской кооперации». Согласно Ст. 1 этого Декрета «Все граждане Р.С.Ф.С.Р. объединяются в потребительские общества. Все граждане данной местности включаются в единое потребительское общество. Каждый гражданин приписывается к одному из распределительных пунктов потребительского общества.» — прим. Гриня
Тыждневый — казак, находящийся на караульной службе. От слова тыждень (тиждень) — «неделя». — прим. Гриня
В мае 1921 года Первая Конная армия была расформирована, но штаб армии сохранялся до октября 1923 года. — прим. Гриня
Песня была очень распространенной, известна под разными названиями: «Мы — красные солдаты», «Песня красных стрелков» и т. д. Бытовало множество вариантов. Основой послужила популярная народная песня «Про Чуркина-атамана», которую пели и во время Первой мировой, и во время Гражданской:
Среди лесов дремучих
Разбойнички идут
И на плечах могучих
Товарища несут… — прим. Гриня
Сформирована 28 ноября 1918 года как 1-я сводная кавалерийская дивизия. С 30 января 1919 года — отдельная кавалерийская дивизия 10-й армии. С 14 марта 1919 года — 4-я кавалерийская дивизия. — прим. Гриня
17 ноября 1919 года Реввоенсовет Советской Республики принял решение о создании Первой конной армии под командованием С. М. Будённого. — прим. Гриня
Чонгарцы — бойцы 6-й кавалерийской дивизии в составе Первой Конной армии. За отличия в боях на Чонгарском полуострове (1920) приказом РВС Республики №1 от 02.01.1921 г. дивизии было присвоено почетное наименование 6-й Чонгарской Красной кавалерийской дивизии, приказом РВСР №510/79 от 25.02.1921 г. переименована в Чонгарскую Красную кавалерийскую дивизию; приказом РВС СССР №1049/168 от 14.08.1924 г. ей было возвращено прежнее наименование 6-й Чонгарской Красной кавалерийской дивизии. Приказом РВС СССР №65 от 25.04.1933 г. дивизии было присвоено имя С. М. Буденного и название Краснознамённой. — прим. Гриня
13 декабря 1920 года приказом РВСР № 2797/559 4-й кавдивизии в составе Первой Конной армии присвоено наименование 4-й Петроградской кавалерийской дивизии, с 1924 года 4-й Ленинградской кавалерийской дивизии. 21 апреля 1936 года преобразована в 4-ю Донскую казачью дивизию имени К. Е. Ворошилова. — прим. Гриня
Слова и музыка Попова Алексея Васильевича. — прим. Гриня
Балаган — временное сооружение. Охотничьи и пастушеские балаганы служат для укрытия от непогоды (охотничьи также для маскировки), и бывают сезонные (избушка, сарай, землянка) или временные (шалаш, палатка, навес) с простейшим лежаком и кострищем. — прим. Гриня
Отчепысь — отстань, отцепись. — прим. Гриня
Злуешь — злишься, сердишься. — прим. Гриня
Цурганиться, цурганитися — плестись, брести. — прим. Гриня
Чакан (рогоз широколистный, бочарная трава, куга) — многолетнее земноводное травянистое растение; вид рода Рогоз. Чаще всего чакан называют камышом, что является ошибкой — прим. Гриня
Сейчас — хутор Могукоровка в Калининском районе Краснодарского края. — прим. Гриня
Чаканка — коврик из чакана. — прим. Гриня
Шандал — крупный напольный светильник с утяжеленным основанием и с подсвечниками на разветвлениях от ствола. Трехпарный — на шесть свечей. — прим. Гриня
Арака — алкогольный напиток, изготовленный из зёрен кукурузы, ячменя или других зерновых культур. Средняя крепость напитка составляет 25º. Часто используется двойная перегонка араки. Крепость при этом увеличивается примерно в два раза. Часто выдерживается под землей. — прим. Гриня