Я оказалась лежащей под его телом.
Он продолжал целовать мои ключицы и ловко развязал шнурки у меня спереди. Поднялась с кровати, когда он медленно стянул одежду с моего тела, его глаза увидели меня. Он встал на колени и быстро избавился от собственной одежды. Я услышала, как одежда упала на пол рядом с нашей кроватью, и Бранфорд опустился на меня, придерживая вес своего тела руками рядом с моей головой. Он снова поцеловал меня в губы.
– Мне так этого не хватало, – он дышал, прислонившись к моей шее. – Скучал по тебе так сильно…
Я опустила руки ему на грудь.
–Я люблю тебя, – сказала ему.– Всегда любила.
Опираясь на одну руку, он обхватил мои руки своей свободной. Бранфорд поцеловал мои пальцы – каждый по очереди – затем положил руки мне на бок, когда он начал целовать груди, затем мой живот, а после перешел к моим бедрам. Чувствовать его пальцы на моем теле было неописуемо, и когда он приблизился к центру моего возбуждения, перехватило дыхание, и сердце начало колотиться.
Тепло его рта заставляло меня дрожать, ощущения поднимались по моему телу, пока я не начала задыхаться от удовольствия. Он провел языком вокруг пупка, затем опустился ниже, толкаясь вовнутрь меня. Бранфорд проводил пальцами вверх и вниз между моими ногами, а затем сосредоточился на вершине, кружась в медленном, устойчивом ритме.
Мышцы ног напряглись, и я потянулась к его голове. Муж провел языком в том месте, где находились его пальцы, и медленно начал вводить пальцы глубоко в меня. Рукой он обхватил мои соски, в то время когда он посасывал центр моего вожделения. Я была на пике, вскрикивая его имя.
Могла почувствовать его улыбку, когда он целовал мое тело. Его пальцы выскользнули из меня и распространили влагу по всем моим складкам. Кончик его плотно прижался к моему отверстию, и он медленно толкнул бедрами.
Я была удивлена, как он растянул меня, когда вошел – мое тело начало сопротивляться к вторжению, которого долго не было. Он медленно двигался, нежно наполняя меня, пока я полностью не привыкла к нему.
–Ты в порядке? – мягко спросил Бранфорд, прикусывая мое ухо. – Ты такая тугая вокруг меня.
– Да... пожалуйста... больше... – это все, что мне удалось пробормотать.
Он начал медленные движения внутри меня, нежно проводя руками по телу, именно этого так долго желало мое тело, наконец, он застонал мне в волосы. Я крепко обхватила его руками за спину, и приподняла бедра, чтобы смогла глубже принять его в своем лоне. Это то, что я упускала, когда его не было рядом – не сам акт или удовольствие, которое он приносил мне, а ощущение того, как что мой муж отдал себя мне полностью, как я отдала ему свое сердце и душу.
Когда моя голова откинулась назад, я закричала имя своего любимого, все мое тело дрожало в экстазе. Его длинные пальцы гладили меня по плечам и груди, а его рот снова и снова пробовал мою кожу. Я почувствовала напряжение в его широких плечах, когда движения ускорились, и его глаза закрылись, он глубоко наполнил меня. Мгновение мой муж был неподвижен, а после опустился на меня.
Я услышала его прошептанные слова молитвы, хотя не могла четко их разобрать. Он попытался откатиться немного в сторону, чтоб сбросить с меня свой вес, но я крепко держалась за него, наслаждаясь ощущением его тела поверх моего.
Он нашел родинку на моей шее губами, и я почувствовала его язык на своей коже. Он лизал, сосал и целовал там, в течение минуты, прежде чем прислонить лоб к моему плечу и выпустить длинный, медленный выдох.
– Я люблю тебя, моя прекрасная жена, – прошептал он мне в кожу. – Я не заслуживаю твоего прощения, но обещаю, что буду лучше для тебя. Буду думать обо всем, в чем ты нуждаешься, будь то разум или тело, и однажды я буду достоин любви, которую ты даришь мне.
– Ты для меня всё, мой Бранфорд.
***
С приходом сна моя голова стала тяжелой.
Я лежала в объятьях мужа, положив голову ему на грудь и чувствуя легкие поглаживания по волосам. Хотя мысленно я ещё находилась в смятении, сердцем чувствовала теплоту и безопасность в его объятьях.
Хотя не хотела думать об угрозах, которые Эдгар произнёс в гостиной, в мыслях появлялись образы того, что может произойти. Действительно ли он сделает, как сказал? Что если он придёт сюда со своей армией, и убьёт Бранфорда? Я почувствовала спазмы в животе и сжалась, когда подумала о том, что он может сделать со мной, и непроизвольная дрожь пробежала по моему телу.
– О чём ты думаешь? – тихо спросил Бранфорд.
Я быстро покачала головой, пытаясь избежать ответа на вопрос. Но почувствовала, как он приподнял мою голову за подбородок. В его глазах читалось беспокойство.
– Ты думаешь о том, что он сказал? – хотя это был вопрос, я знала по его выражению, что он понял, о чем я думаю, поэтому лишь слегка кивнула в ответ.
– Я хотел бы, чтобы ты не слышала этого разговора. Никогда не хотел бы, чтобы твое прекрасное лицо исказилось от страха перед ним.
– Он произносил такие вещи раньше?
Бранфорд кивнул.
– Ты мне не говорил об этом.
– Я не хотел обременять тебя всеми этими заботами.
– Я хочу знать, – сказала я ему. – Хочу разделить бремя. Разве это не мой долг как королевы?
– Это мои обязанности, – сказал Бранфорд. – И мне нести этот груз. Хочу, чтобы ты думала только о радостных вещах, а не о том, что беспокоит меня.
– Хотела бы знать, – произнесла я. У меня мурашки по коже бегали от моих собственных слов, как это часто бывало, когда я говорила слуге, что делать, или выражала свое мнение мужу или другому царю. Протянула руку и коснулась его лица.
– В противном случае, я думаю... я думала, что ты меня больше не любишь.
– Александра, – пошептал муж, нахмурив брови. – Я никогда не перестану тебя любить.
– Бранфорд, – произнесла и немного приподнялась. Его рука перестала гладить мои волосы. – Не твоя ли я жена?
– Конечно, ты моя жена!
– Тогда, пожалуйста... пожалуйста, позволь мне также переживать о твоих мыслях, также как о теле, – сказала я, используя слова, которые он говорил мне ранее. – Позволь мне разделить твое бремя.
Он долго смотрел на меня, прежде чем он обхватил мое лицо руками.
– Ты, правда, этого желаешь? – мягко спросил он.
– Да.
Казалось он, что-то обдумывал, потом слегка кивнул.
– Ты, как всегда, лучше всех, – сказал он и поднял голову с подушки, чтобы схватить меня за губы. Я поцеловала его, а затем положила голову ему на грудь, чтобы послушать его медленное, ровное дыхание и стук его сердца
– Я люблю тебя, – произнесла я.
– И я люблю тебя, – ответил он. – Надеюсь, что смогу лучше показать это за несколько дней. Это мое желание, чтобы ты была счастлива...
Стук в дверь прервал слова Бранфорда, и он зарычал, соскользнул с кровати и пошел посмотреть, кто там был. Через мгновение он вернулся, его лицо стало бледным, а глаза смотрели, в мою сторону не видя.
– Камден... – прошептал он, его голос дорожал от одного произнесенного слова.
И тогда я поняла, наш король умер.
Глава 5
Окончательное открытие
Думаю, что я должна была быть готова к этому, но ревущие трубы поразили меня.
Я взглянула на стены замка и не смогла сосчитать, сколько там людей-трубачей, дворян и простолюдинов. Хотя посещала спектакли, где присутствовало большинство жителей замка, это было совсем по-другому.
Когда я впервые узнала о Королевстве Бранфорда, он рассказал о предыдущей переписи земель, указав, что около трех тысяч мужчин, женщин и детей занимают земли, окружающие замок. Казалось, что каждый из них сейчас здесь
Они собрались здесь, чтобы стать свидетелем коронации нового короля.
Посыльные объявили уже посреди ночи о смерти короля Камдена и коронации короля Бранфорда. Церемония была формальностью-зрелищем для людей, так как корона была возложена на голову Бранфорда, когда тело его отца остыло. Королевство не могло обойтись без короля – ни на мгновение.
В голове у меня появились воспоминания о раннем утре.
Мы с мужем возвращались в королевские покои и встретили совершенно убитую горем Сунниву. Я придержала ее от падения на пол, когда Бранфорд подошел к кровати Кэмдена. И уставилась, не в силах оторвать взгляда от Бранфорда, когда он коснулся руки своего приемного отца. Он немедленно откинулся на спину, и я заметила, как он вздрогнул.
Служащие при дворе собрались в коридоре, когда новости распространились по замку. Отец Такер подошел, обошел меня и Сунниву, и направился в сторону Бранфорда. Он тихо заговорил с ним, и я не могла разобрать слов. Отец Такер также потянулся к руке Камдена, а затем коснулся его лица и шеи. Он встал и повернулся к открытой двери.
– Король умер, – сказал он всем присутствующим, повернулся к телу короля и взял корону с небольшой платформы над головой Камдена. Бранфорд стоял неподвижно, а символ королевства был возложен на его голову.
– Да здравствует король!
– Да здравствует Король Бранфорд!– голоса позади меня начали скандировать. Бранфорд медленно повернулся к ним, глядя на своих подданных с бледным лицом и шоком в глазах.
Сейчас он не выглядел по-другому.
Когда Бранфорд отошёл от меня и прошел сквозь скопление людей, едва сдерживаемое охранником, ему удалось удержаться в онемении, которое я знала, что он все еще чувствовал в своем сердце. Он не хотел показывать это перед своим народом.
Я почувствовала, что Ида коснулась рукой моей, подталкивая сделать шаги следом за Бранфордом к помосту около ворот. Когда я проходила сквозь толпу, у людей поднялось настроение, крики стали даже громче, чем во время прохода короля. Я чувствовала, что мое лицо горит от смущения, но мне удалось заставить мои ноги продолжать идти и подняться по ступенькам, чтобы встать рядом с моим мужем и королем.
Хотя корона уже была официально передана, Суннива поместил простой золотой венец на голову Бранфорда. Затем он, в свою очередь, взял корону, украшавшую голову Суннивы в течение многих лет, и возложил ее на мою. Когда толпа продолжала звать нас, Бранфорд вскочил на Ромеро, и меня поставили перед ним, прежде чем мы медленно поехали вокруг замка.
Люди аплодировали, в то время когда Брэнфорд махал их. Я взяла его за руку, он прижал меня к своей груди, и я почувствовала его теплое дыхание возле уха.
– Они любят тебя, – произнёс любимый. – Они видят тебя насквозь.
Я снова почувствовала, как тепло поднимается к моему лицу, когда Бранфорд прижал губы к моей щеке, и крики людей Сильверхельма стали громче.
–Да здравствует король Бранфорд! Да здравствует королева Александра!
Скандирование стало оглушительным, когда Бранфорд медленно направил Ромеро по улицам, хвост жеребца качался на шум вокруг нас. Люди, которые могли подобраться к нам достаточно близко, потянулись, чтобы коснуться Ромеро, а также ног Бранфорда и юбки моего платья.
– Я верю, что они сделают все для тебя, – Бранфорд вздохнул, когда его рука крепче сжала меня. – Мне так многому нужно научиться, так много нужно наверстать, но я могу только надеяться, что стану таким же хорошим королем, как ты – королевой.
***
Наш крайний срок приближался.
В течение недели я либо снова буду в женском туалете с наложницей моего мужа, либо одна из нас окажется беременной. Если этого не пройдёт, Король Эдгар нанесет удар – либо своей армией, либо своей дочерью.
Король Эдгар и принцесса Уитни приезжали в замок с еженедельным визитом, чтобы как можно яснее объяснить этот факт Бранфорду, который все еще боролся с потерей своего приемного отца, скорбящей бывшей королевы, и его жены, которая не может, родит ему такого нужного ребёнка.
Большая часть двора, включая меня, была удалена из большого зала несколько часов назад. Я осталась в королевских покоях, чтобы попытаться разместить вещи, потому что мы были размещены в нашей новой комнате всего за несколько дней назад. Амарра обошла комнату, принюхиваясь по углам и осматривая место у костра, где стояла ее кровать. Джанет приготовила мне платья, а я позаботилась об одежде Бранфорда. Ему не нравилось, когда служанка трогала его вещи.
– Куда мне положить это?– спросила Джанет, подняв небольшую коробочку с украшениями, которые Бранфорд купил для меня.
– Вон там, – сказала я, указывая на комод возле кровати. – Прямо сверху.
– Да, леди Алекс – хорошо моя королева
Я слегка усмехнулась. Джанет, которая так часто ко мне обращалась «леди», было трудно поменять мой титул. Она часто извинялась за это, что напомнило мне о первых днях с Бранфордом, когда я не могла перестать называть его своим господином.
Мой Бранфорд.
Мы с Джанет продолжали раскладывать вещи в комнате. Я была рада тому, что она продолжала общаться со мной, не смотря на корону у меня на голове.
– Смотри, Джанет, – сказала я, наклоняясь, чтобы разложить все вещи Бранфорда на полке под раковиной. Он был довольно требователен к тому, как и где они лежат, и старался положить их туда же, где они находились до этого.
–Я вижу, моя королева, – произнесла Джанет. Она встала и улыбнулась мне. – Я продолжаю думать, может быть, если я... если я смогу все сделать правильно, может быть, когда-нибудь…
Она не договорила предложение до конца, но я поняла, что она имела в виду.
Бранфорду очень трудно доверять людям, – сказал я ей тихо. – В его природе заложено не доверять.
– Я старалась служить ему, как служу вам, – ответила она. – Что еще я могу сделать?
Я медленно покачала головой.
– Боюсь, что больше ничего,– произнесла я. – Возможно, со временем он привыкнет к твоему присутствию настолько, чтобы не быть столь суровым с тобой.
– Считает ли он мое присутствие неприемлемым?
– Нет, – сказала я, пытаясь успокоить ее. Подошла к Джанет и положила руки ей на плечи. – Твоя работа отличная, и я говорила ему об этом. Кроме того, ты хороший друг для меня.
Щеки Джанет потемнели, и она застенчиво улыбнулась.
–Конечно же, нет, – тихо прошептала она. – Я всего лишь ваша служанка.
– Ты мой друг, – сказала я, настаивая на своем. Когда она посмотрела на меня, я обняла ее. Она на мгновение меня обняла. Когда отпустила ее, в ее глазах читался страх.
– Благодарю вас, Моя королева, – прошептала она. – Мне нравится быть рядом с вами больше, чем вы можете себе представить.
Мы ненадолго вернулись к работе, но вскоре мне потребовалась передышка. Я вышла из комнаты, чтобы ненадолго отвлечься. Было очень странно вообще находиться в королевских покоях. Раньше мне было комфортно в наших комнатах, а теперь я могу думать только о том, что Кэмден умер здесь. Несмотря на то, что кровать и остальная часть мебели были из нашей комнаты, все равно было неестественно. Единственное, что мне действительно понравилось в покоях, было то, что здесь я могла снять корону с головы.
Бранфорд уже говорил о том, что не хочет короны, не хочет быть королем. Я никогда особо не задумывался о том, как это изменит мою жизнь. Все казалось мне таким странным, даже после двух лет проведенных здесь. На мой взгляд, я провела больше дней, чувствуя себя слугой, чем дворянкой.
Я коснулась головы и почувствовала холодный металл, который окружал мою голову. Хотя это была не большая корона, чувствовалась тяжесть от неё. Прислонилась к каменной стене с видом на сад и на мгновение вдохнула свежий воздух. Это всегда помогало очистить голову. Как только собиралась повернуть назад, увидела движение возле входа и наблюдала, как Бранфорд быстро вошел в сады с принцессой Уитни. Когда Бранфорд пытался сбежать от нее, Уитни начала ругаться.
–Ты знаешь же, что это произойдет, Бранфорд, – сказал Уитни. – Ты не готов к войне, так почему же ты отдаляешься, когда исход неизбежен? Ты знаешь, что я буду твоей королевой.
– Ты и твой отец недооцениваете меня, – жестоко произнес Бранфорд.
– Вы очень хороши в соревновании по искусству недооценки своего оппонента! – произнесла она со смехом. – Именно поэтому ваше королевство не в руинах из-за нашей милости к вам.
– Может быть, вам стоит помнить свое место, – сказал ей Бранфорд. – Если вы здесь, чтобы убедить меня выйти за вас замуж, другой подход может быть более успешным.
Он засмеялся, и звук был жестоким. Я никогда не слышала от него такого.
– И никогда не могла даже подумать об этом!
– Тебе нужен наследник, – сказала она и схватила руку моего мужа.
Она притянула его к себе, и хотя я видела сопротивление по его напряженным плечам, он все же положил руки ей на талию.
– Я могу подарить тебе одного наследника. Меня даже не волнует, что ты будешь держать ее в комнате рядом с нами, пока я королева, а она служанка, как и должно быть.
– Я не буду этого делать! – Бранфорд набросился на нее, отстранился и повернулся к ней спиной. Он начал выходить из сада.
– Это произойдет, Бранфорд!– проговорила она это ему в спину.
– Либо ты делаешь это сейчас без кровопролития, либо ты вынужден сделать это позже с мечом за спиной!
Я слышала её смех из сада, пока она медленно следовала за моим мужем, ускользая из поля зрения. В тот момент мне хотелось, чтобы меня обучили навыкам лучника, чтобы я могла пронзить ее сердце там, где она стояла.
Бранфорд не возвращался в нашу комнату в течение некоторого времени. Когда он это сделал, у него было плохое настроение. Я знала, что это из-за нее и пыталась заставить его поговорить со мной об этом. Он отказался, заявив, что нового нечего обсуждать.
– Я только хочу знать, о чем ты думаешь, – сказал я ему. – И что чувствуешь.
– Ничего не изменилось, – ответил он.
– Эдгар угрожает мне, Уитни раздражает меня, и суд отказывается от того, какие действия они хотят делать направление в мою сторону. С лордом Уильямом здесь, поддерживающим меня, это легче, но я хочу, чтобы Парнелл вернулся из Сикреста. Он там уже неделю, и я надеюсь, что он вернется с... новостями.
– Какие это новости?
Бранфорд покачал головой, его губы крепко сжались. Он огляделся, махнул рукой, а глаза поднял к потолку в отчаянии.
– Ты мне не скажешь, – мягко произнесла я.
– Я не могу тебе сказать, – сказал он сквозь зубы. – Не здесь. Не сейчас.
– Ты сказал, что сделаешь это. Ты сказал, что не отгонишь меня.
– Не буду, – ответил он.
– Когда придет время, я расскажу тебе. Когда узнаю, что больше никто не подслушивает нас, я расскажу тебе все.
Его взгляд блуждал от двери ко мне. Это стало почти автоматическим ответом, когда мы разговаривали. Слишком много шпионов было обнаружено в стенах замка, хотя ни один близко не подошел к королевским палатам. Я должна была понять, не использовал ли он свою паранойю в качестве предлога, чтобы не беспокоить меня.
– Ты продолжаешь это говорить, – сказал я. – Но это еще не произошло. Ты все еще держишь меня на расстоянии. Ты не делишься своими мыслями со мной.
Я пыталась скрыть свои эмоции, но у меня не получилось. Он потянулся к моему лицу и посмотрел на меня. Его губы накрыли мои, и их тепло заставило меня снова почувствовать себя в безопасности. Я знала, что он сделал это, чтобы отвлечь меня, и это оказался эффективный способ.
– Что я должен сделать, чтобы доказать тебе это? – спросил он через несколько минут.
– Есть некоторые вещи, о которых я не могу говорить, если не уверен, что нас не подслушивают.
– Скажи, как часто ты думаешь обо мне, – спросила я, не переставая его целовать.
– Всегда, – произнес он.
– Когда?
– Вчера, когда я учил молодого Стивенса использовать его щит в качестве оружия. Я отвлекся, потому что думал о том, как впервые повел тебя на луг и о звуках, которые ты издавала, когда я прикасался к тебе. И это навело меня на мысль, когда мы были там в последний раз, когда ты так громко кричала, что даже фазаны улетели.
Я смотрела ему в глаза и не сомневалась, что он говорит правду.
– Спасибо, – я обняла его за шею
– Это то, что ты хотела? Услышать эти слова от меня?
– Да.
– Ты везде... в каждой моей мысли...
– Можем ли мы снова пойти туда? – спросила я.
– На поляну? – нахмурился Бранфорд. – Я не знаю мудро ли это...
– Почему бы нам этого не сделать? – снова спросила я.
– Я не хочу, чтобы ты волновалась, – ответил он.
– Бранфорд, – я вздохнула и посмотрела на него, но он отвел от меня глаза.
– Ты обещал мне. Больше ничего от меня не скрывать.
Он на мгновение закрыл глаза, а затем открыл их, чтобы найти мои. Он слегка улыбнулся и провел пальцами по моим губам.
– Как пожелаете, Моя королева, – тихо сказал он. – Пойдем туда после обеда?
***
Бранфорд забрался на коня и протянул мне руку, чтобы помочь взобраться на Ромеро. Он вытащил корзину с обедом из седла лошади, а я расстелила ярко-зеленое одеяло на земле. Бранфорд поставил еду на край одеяла и посмотрел в лес.
– Присядешь со мной? – спросил он и коснулся моей руки.
– Конечно, – ответила я. Его пальцы прикрывали мои, и он притянул их к губам, прежде чем положить нас обоих на одеяло.
– Ты помнишь в прошлом месяце, я был на суде в Хадебранде без тебя?
– Да, конечно, – произнесла я.
–Я проезжал мимо замка Стерлинг, – сказал Бранфорд.
–Я выбрал другой маршрут, просто чтобы лучше его рассмотреть окрестности. Это было так давно, но не знаю, что думать о том, что я увидел там.
– Что ты увидел? – спросила я.
–Много мужчин – в основном рабочие. Они могли быть плотниками, каменщиками, или обе эти профессии. Они носили строительные материалы с поля в замок. Я не мог точно определить, что они делали, только то, что они полностью разобрали восточную башню.
– Зачем им делать такие вещи?– спросила я.
–Я думала, Эдгар хочет заполучить Стерлинг Касл?
– Как и я, – сказал Бранфорд. – Его действия не имеют для меня никакого смысла.
Солнце согревало нас, когда мы ели и тихо разговаривали друг с другом. Хотя Бранфорд и пытался поддерживать разговор, я надеялась, что здесь, где нет ушей, он будет говорить более свободно.
Я ошибалась.
Я слышала, как Уитни преследовала тебя в саду,– наконец призналась я.
Он искоса посмотрел на меня.
– Опять подслушивала?
– Но ты до сих пор ничего не рассказываешь мне.
– Я знал, что ты слушаешь, – пожимая плечами.
– Ты всегда смотришь на это место, когда задумываешься.
Я не знала, что он это заметил.
– Она хочет забрать тебя у меня, – произнесла я.
– И ее аргумент всегда один и тот же, – сказал он с кивком.
– В определенный момент…
– В определенный момент, что? – спросила я.
–У нас все еще нет ребенка, – наконец сказал он. – И лето кончается.
– Но еще есть время, – сказала я.
– Но не для суда, – ответил Бранфорд. Было что-то в его тоне, что я очень не любила.
– Они будут на стороне Эдгара? – тихо задала я вопрос.
Хотя слова Бранфорда все равно будут рассмотрены как закон, не иметь поддержки от суда, может привести к недоверию и в конечном итоге перевороту или даже хуже – восстанию.
– Эдгар официально сделал заявление, которое я знал, что он сделает, – сказал Бранфорд.
– Он объявил, что ты не подходишь для жены и знатной королевы. Он потребовал, чтобы я отказался от тебя, и взял Уитни в жены. Если я этого не сделаю, он силой заберет Сильверхельма и посадит сэра Реми на трон.
Бранфорд повернулся и нежно коснулся моей щеки.
– Я отказался, – спокойно произнес он.
– Он объявил войну? Открыто?
– Он не оставил мне другого выбора, Александра. Бранфорд отпустил меня и откинулся на спину, вытягивая ноги перед собой.
– Суд встанет на его сторону, если у меня не будет наследника.
Хэдли сказала... она сказала, что ты перестал приходить к ней.
Мой муж посмотрел на меня.
– Она не должна была говорить об этом, – пробормотал он. – Очевидно, она не может иметь детей, или она…
Он замолчал и потер пальцами глаза.
–Я не хочу об этом говорить, – сказал он. – Я не собираюсь к ней возвращаться.
Я прикусила нижнюю губу, когда отводила от него взгляд. Разговор, который у меня был с Хэдли в женской комнате, заполнил мои мысли. Я тяжело сглотнула, а затем повернулась к нему, осмелившись, чтобы произнести слова, которые, вероятно, означали бы смерть, если бы они исходили из чужих уст.
– Что, если это не Хэдли, которая не может выносить ребенка? – я спросила спокойно, но от напряжения сжала плечи.
– Очевидно, она не может выносить ребенка, – сказал Бранфорд с рычанием.
– Если бы она могла, она бы уже это сделала!
– Но что если это не она?– повторила я, закрыв глаза.
– Кто это еще может быть, Александра?
– Бранфорд... – я остановились, и набрала в легкие воздуха.
– Это можешь быть ты.
– Не будь столь нелепа.
Но что, если это так? – снова попыталась я спросить. – Что, если это ты не можешь быть отцом ребенка, и это не имеет ничего общего ни со мной, ни с Хэдли?
Он отрицательно покачал головой.
– Бранфорд, если это ты, то неважно, сколько наложниц ты взял. Не имеет значения, женишься ли ты на Уитни!
– Это не моя вина, Александра.
– Но это все же может быть.
– Нет, не может, – настаивал Бранфорд и впился в меня взглядом. – Даже делая такое предположение…
– Откуда ты знаешь, что это не можешь быть ты? – я, наконец, ответила ему. Когда он не ответил, я продолжала настаивать на ответе, пока он не произнес слова, о которых я никогда не задумывалась.
– Потому что я уже отец одного ребенка! – Бранфорд закричал и ударил кулаком по земле. Он встал и отошел на несколько шагов от меня.
Я опустила голову и уставилась на место, где я сидела. Почувствовала прохладу, хотя ветер на поляне был теплым.
– Бранфорд, – прошептала я. Хоть мой голос был совсем слабым, он повернулся ко мне, опустив глаза.
– Я был молод – тихо сказал он. – Я не думал о последствиях... пролития моего семени внутри нее.
– Кто она? – задала я вопрос.
– Бриджет, дочь герцога Сикреста.
Я подняла глаза и посмотрела на его лицо.
– Почему ты не сказал этого раньше? – спросила я, мой голос наполнился нескромным порицанием.
– Почему это ребенок не может быть твоим наследником?
Когда он не ответил, я снова задала вопрос.
–Это девочка?
– Она... была.
Бранфорд глубоко вздохнул и потянул пальцами за волосы.
– Она была жива, но за несколько недель до того, как болезнь забрала ее.
Таким образом, это не помогло бы нам, это просто информация, которую Бранфорд никогда не думал рассказывать мне.
– Ты не думал, что было бы важным сказать мне о ребенке?
– Она не выжила, – сказал мой муж и покачал головой. – Я не хочу...
– Обременять меня! – закричала я и заметила, как он вздрогнул.
– Я знаю, что ты этого не делаешь! И все же ты все время, не рассказывал мне о том, что я должна была знать!
– Я удивлен, что Суннива никогда не говорила тебе об этом.
– Она не должна была мне этого говорить! – произнесла я. И также встала, и сделала несколько шагов к нему, когда он отступил.
– Что еще я должна знать?
– Ничего, Александра, я клянусь, – сказал он, продолжая касаться своих волос.
Глаза Бранфорда расширились, и его голова слегка наклонилась в сторону. Он приблизился ко мне и взял меня за руки. На несколько минут я испугалась. Повысила голос и оскорбила не только мужа, но и короля.
Его реакция удивила меня.
Его губы прикоснулись к моими, и у меня перехватило дыхание. Он не был нежен, когда его руки нащупали мое тело, и его язык жадно искал мой рот. Он прижал мое тело к себе, повернув меня в сторону от тропинки, по которой мы вошли на луг. Он стал целовать мой подбородок.
Его губы коснулись моего уха.
– Не останавливайся, – тихо прошептал он. – За нами следили, и они совсем близко, но не останавливайся.
– Бранфорд...– я постаралась восстановить дыхание, широко открыла глаза.
– Закрой глаза! – произнес он, и я быстро согласилась. Он притянул меня ближе к себе.
– Кто?
– Я не знаю, – ответил он. – Но у меня нет сомнений.
Бранфорд был прерван коротким криком из леса. Послышались звуки потасовки и ломки веток, за которыми последовал еще один приглушенный стон и стук.
Сэр! – я услышала голос сэра Бригама, доносившийся из леса у тропинки.
Бранфорд спрятал меня за своей спиной и сделал шаг вперёд.
– Бригам! – крикнул он. – Где Дунстан?
– Я здесь, Ваше Величество! – выкрикнул Дунстан. Я заметила движение в деревьях и узнала его шаркающую походку. – Это безопасно.
Бранфорд коснулся моей руки и переплел наши пальцы. Он потянул меня за собой, когда подошел к группе. У Дустана был арбалет, а еще в его руке был меч сэра Бригама, металл сиял темной кровью. На земле стояли двое мужчин, один со стрелой в горле, а другой с мечом в спине.
Я задохнулась, и Бранфорд повернулся, чтобы прижать мою голову к груди.
– Закрой глаза, Александра, – прошептал он мне в волосы и обратился к двум мужчинам. – Я говорил тебе не нападать.
– Он целился в вас, сэр, – сказал Дунстан. – Я знаю это. Помню его с войны.
– Рэндалл, – ответил Сэр Бригам. – Он вел одну из групп против нас. А вот этого другого я никогда раньше не видел
– Я знаю, кто он такой, – сказал Бранфорд. Я выглянула из его груди и увидела, как он хмурился. Чувствовала, как его сердце колотилось у меня под щекой.
Сэр?– спросил Сэр Бригам.
– Его имя, – Брэнфорд сказал после того, как он вдохнул воздуха. – Далтон. Он помог убить моих отца и мать.
Я поднесла руку к его плечу, и он посмотрел на меня пустыми глазами.
– Они пришли, чтобы убить нас?
Бранфорд кивнул.
– Как вы думаете, они бы попали в вас двоих?– спросил Дунстан.
Бранфорд повернулся к своим людям.
– Это просто доказывает все, чего я боялся, – тихо сказал Бранфорд.
– Он не остановится ни перед чем, если я…
Он повернулся ко мне, и боль в его глазах кольнула меня в самое сердце. Я знала, что он хотел сказать.
– Ты позволишь это сделать? – наконец-то я прошептала.
– Ты позволишь Эдгару оттолкнуть меня от себя?
– Ты все равно будешь со мной, – тихо сказал он, отводя взгляд. Я потянулась, чтобы коснуться его лица, но его глаза не встретились с моими, когда он говорил.
–Ты будешь в моем сердце – ты все еще моя единственная любовь. Ты бы заняла место Хэдли в качестве моей наложницы.
Я медленно покачала головой.
– В моем положении было бы обычным делом, – сказал Бранфорд сквозь сжатые челюсти. – Иметь тебя в качестве моей наложницы. Жены для политики, а наложницы для любви. Я всегда буду любить тебя, Александра. Ты единственная в моем сердце.
– Как ты можешь так говорить, когда отказываешь мне в моем месте рядом с тобой? В первый же день, когда ты привел меня сюда, ты сказал, что будешь защищать мою позицию.
Бранфорд закрыл лицо руками. Он медленно вздохнул и повернулся к сэру Бригаму.
– Иди, – сказал он.
– Мы вернемся в ближайшее время.
– Сэр, я бы не хотел оставлять вас без защиты…
– Иди! – Бранфорд крикнул.
–Уходите! Пошлите кого-нибудь разобраться с этим... этим беспорядком.
Лишь пробормотав протесты, сэр Бригам и Дунстан вернулись к своим лошадям и медленно поехали.
– Собирай наши вещи, – сказал мне Бранфорд.
– Собирай их сам! – произнесла я в ответ. – Или, возможно, твоя новая жена соберет их!
Я отошла прочь от него, раздраженная словами Бранфорда, мертвецами на земле у его ног, Эдгаром, Уитни, а даже я была зла сама на себя. Я пошла на поляну, где пасся Ромеро, мой муж следовал чуть позади меня.
– Ты не будешь со мной так разговаривать! – он закричал, схватил меня за руку и развернул.
– Я твой король, и неважно ты королева или рабыня!
Он схватил меня за плечи и притянул к себе, его глаза пылали от злости.
– Будь то утро, полдень или ночь, ты будешь говорить со мной уважительно! Даже в сумерках, ты должна знать свое место!
Слова, которые он подчеркнул, ударили меня так сильно, как будто он ударил меня по лицу, и я сразу поняла. Мы не были в одиночестве. Были другие все еще поблизости, слушая нас. Были ли они там, чтобы убить нас, или только чтобы сообщить о том, что они видели и слышали, я не знала, но я знал, что мы, безусловно, не одни.
Я сглотнула и понимающе кивнула головой.
– Да... да, сэр, – ответила я, глядя в его зеленые глаза.
Мы быстро и тихо доехали до замка Сильверхельм, и хотя Бранфорд не оборачивался, я чувствовала его напряжение, когда мы проезжали сквозь лес. Он слегка наклонил голову, прислушиваясь к любому шуму. Когда совсем добрались до замка, он наклонился к моему уху и пошептал, что полностью убедится, чтобы я никуда не выходила без охраны.
Этой ночью Бранфорд спал совсем немного.
Я все еще чувствовала присутствие сэра Бригама и Дунстана позади себя, прогуливаясь на следующее утро по рынку за воротами замка. Я остановилась возле фруктового киоска и купила яблок и груш, которые положила в корзину на руке. Мои охранники следовали на приличном расстоянии, когда я шла через стойла, но они подошли ближе, когда я покинула стены замка.
На улице находились дети, которые просили милостыню, они делали это каждый день. Я уверена, что они делают это с самого рождения, а я пошла дальше раздавать продукты, которые находились у меня в корзине для беженцев из Уинтона и других областей Хейдбранда.
– Пусть Бог благословит вас, – сказала пожилая женщина, которая сидела на земле со своим внуком, когда я положила несколько фруктов на её коленях. Родители ребенка были убиты, как сторонники Сильверхельма во время войны. Женщина потянулась к моей руке, и я позволил ей взять ее и поцеловать мои суставы. Она не могла работать, а мальчик был слишком молод и слаб, чтобы помочь работой бабушке. Я улыбнулась ей и кивнула головой.
Когда я отдала свое последнее яблоко человеку, который, казалось, все еще был в добром здравии, хотя он был худым и оборванным, я увидела, как отец Такер подошел с улыбкой на лице. За ним шел молодой парень, который нес ведро воды для беженцев.
– Доброе утро, Отец Такер, – тихо произнесла я.
– Моя королева, – ответил он и низко поклонился мне. Я почувствовала, как мое лицо опалило жаром. Хотя я привыкла простолюдинам, которые так себя ведут, я считала отца Такера выше такого поведения. Он был человеком Божьим и не должен был ни перед кем кланяться.
– Как вы сегодня поживаете?
– Хорошо, – ответила я.
– Сегодня утром вы совершаете обход впереди нас, – заметил он.
– Ведь еще довольно рано.
– Солнце уже хорошо греет, – ответила я.
–Я подумала, что им может быть слишком жарко, чтобы ждать очень долго. Им нужно будет искать укрытия от солнца.
Он кивнул и посмотрел на мое лицо.
– Вы выглядите обеспокоенной, моя королева.
– Я в порядке, спасибо, – ответила я. Он наклонил голову и поднял брови.
– Не все хорошо в суде? – спросил он, его тон казался беззаботным. Он хорошо знал, что происходило внутри стен замка.
– У Бранфорда проблемы, – сказала я. – У нас слишком мало времени и....
Я огляделась, чтобы никого не было слишком близко к нам. Не хотела тревожить наш народ.
– Я всё еще не... – у меня дрогнул голос.
– Я понимаю, моя королева.
Посмотрела ему в глаза, и действительно, казалось, в его глазах читалось понимание. Возможно, он понимал больше, чем я. Чувствовала, что ничего не понимаю, у меня заслезились глаза, когда я посмотрела на него.
– Почему? – спросила я его, когда пыталась сморгнуть слёзы. – Почему мы должны быть лишены этого и подвергнуть наш народ опасности из-за этого?
Отец Такер тяжело вздохнул.
– Королева Александра, – мягко сказал он, коснувшись пальцами моей руки. – Только один может ответить на такие вопросы. Если это то, чего вы хотите, вам придется просить Бога.
Я кивнула, и знала, что он был прав.
Продолжила идти по дорожке, ноги медленно несли меня в место, где я никогда не бывала, хотя я знала, что Бранфорд проводил много времени в часовне недалеко от замка Сильверхельма. Оглянулась и увидела, что Дунстан и Сэр Бригам остановились у подножия лестницы, ведущей к входу. Они оставили меня одну, когда открыла дверь в церковь и проскользнула внутрь. Без солнечного света тут было прохладнее, хотя из окон падали мелкие лучики света, а также были свечи, освещавшие часть церкви возле алтаря.
Когда шла по проходу к алтарю, коснулась рукой гладкой деревянной скамьи. Деревянная скамейка хранила тепло утренних лучей, пробивающихся через витражи, бросающих яркие краски на полы, приподняв юбку, я поднялась по лестнице к алтарю, опустилась на колени и посмотрела на разноцветное стекло. Мои легкие наполнились ароматом свечей, когда я взглянула наверх.
– Я не знаю тебя так, как Бранфорд, – сказал я вслух. – Возможно, это был мой провал. Знаю, что Бранфорд снова и снова просит тебя благословить меня ребенком, и теперь... кажется, что этого не должно быть.
Мой голос надломился и я заплакала. Закрыла лицо руками, и склонилась ближе к алтарю. Я не понимала, что сделала не так, чтобы навлечь все это на нас.
– Разве я не была достаточно хорошей женой? – произнесла я, когда слёзы покатились по щекам. – Разве я не сделала то, что от меня требовалось, чтобы быть достойной его? Если я должна что-то сделать, чтобы это сработало... остаться с Бранфордом и родить ему наследника, в котором он нуждается... что угодно... я сделаю это. Просто... не знаю, что мне следует делать.
И снова мои глаза поднялись к небесам.
– Пожалуйста... пожалуйста, не дай этому случиться. Не позволяй нашему народу терпеть еще одну войну, потому что я не могу родить моему королевству наследника.
***
Как будто мой самый ужасный кошмар сбылся прямо на моих глазах. Суд собрался, чтобы обсудить угрозу войны Эдгара. Бранфорд сидел на троне и яростно отказывался от их указа. Он сказал, что не откажется от нашего брака, даже если это будет означать войну. Суд не согласился, и, поскольку они продолжали напоминать ему, что война будет бойней, Бранфорд продолжал говорить им, что это только вопрос времени. Его советник, Филипп, спорил почти с каждым его словом.
– Даже если я сделаю это, – сказал мой любимый, рыча на своего советника. – Чего я не буду, это не остановит войну! Это только повод поставить его марионетку рядом со мной вместо Александры!
– Я поддержу вас, каким бы ни было решение, – объявил лорд Уильям. – Но я знаю, что если война дойдет до Сильверхельма и королевство падёт, последствия будут ужасными для всех нас.
– Александра, – сказал Филипп, глядя на меня. – Ты же не хочешь, чтобы твой народ пострадал от войны. Посмотри на Винтон, и как они до сих пор страдают из-за…
– Хватит! – взревел Бранфорд. – Вы не можете использовать ее сострадание против нее!
– Бранфорд, – мягко сказала я. – Возможно...
– Нет.
В конце большого зала открылись двери, и в них вошли король Эдгар, принцесса Уитни и четверо их стражников. Они пришли слишком рано, шли они быстро и с определённой целью. Король Эдгар подошел прямо к Бранфорду, а Уитни подошла ко мне так близко, что мне пришлось сделать шаг назад.
– Время пришло, король Бранфорд! – объявил Эдгар, подойдя к моему мужу. – Обсуждение с вашими советниками подошли к концу, и моя армия стоит наготове. Ваше решение должно быть озвучено сейчас.
Бранфорд взглянул на Дунстана, который медленно шел вслед за охранниками. Я видела, как Дунстан кивнул, и знала, что информаторы Бранфорда подтвердили, что Хадебранд готов сражаться.
Уитни открыто глумилась надо мной.
– Ты рано, – тихо сказал Бранфорд. – Мы еще не пришли к выводу.
– У вас было более чем достаточно времени! – закричал король Эдгар. – Вы ищете войны, король Бранфорд? Потому что я лучше покончу с этим мирным путем и доставлю твоего наследника через мою дочь, но я также готов взять Сильверхельм силой.
Наступила тишина, я взглянула на мужа, когда он смотрел пустым взглядом на Эдгара. Взгляд Лорда Уильяма метался между двух королей, его руки дрожали, когда он их сжимал. Филипп, казалось, собирался что-то сказать, когда голос Бранфорда прервал его.
– Я поговорю с моей королевой, – тихо сказал он, и его голос напугал меня.
– Тогда пойдем и...
– Наедине! – прокричал мой муж. – Не испытывай моё терпение!
– К вечеру моя армия будет у ваших ворот, Король Бранфорд, – Эдгар усмехнулся. – Не тратьте на это много времени.
Он повернулся, не взглянув на меня. Уитни наклонилась ближе, повернулась, и ее плечо коснулось моего.
– Как только это закончится, – ухмыльнулась Уитни, проходя мимо. – Ты оденешь меня в ночную рубашку, прежде чем я пойду к мужу.
У меня скрутило живот.
Она не сделала и полдюжины шагов от меня, когда двери снова открылись, и громкий голос раздался с другой стороны комнаты.
– Остановитесь!
Мое сердце снова забилось, когда я оглянулась и увидела, как сэр Парнелл ворвался в двери в конце зала. Позади него была пара, которую я видела несколько раз раньше – сэр Райлан и Леди Сюзетт из Сикреста. Я знала, что Бранфорд пытался заручиться их поддержкой на случай, если война неизбежна.
Сэр Райлан тащил женщину за руку.
– Как ты смеешь? – произнес король Эдгар, указывая на Парнелла. Он сделал несколько шагов назад, чтобы опять оказаться рядом с Бранфордом. – У нас идёт сессия!
Парнелл проигнорировал короля Эдгара, и продолжил идти к трону Бранфорда и остальным трем фигурам за ним. Когда они подошли ближе, я увидела, что женщина в руках сэра Райлана – Леди Нэлл, женщина, которая была назначена вместе со своей сестрой, леди Кимберли, в течение моего первого месяца в качестве жены Бранфорда.
– Вы должны услышать, что она скажет, Король Бранфорд, – сказал ему Парнелл, когда сэр Райлан бросил женщину на землю перед нами. Нэлл вскрикнула, прикрыла рот рукой, стоя на коленях перед моим мужем, глядя на пол перед собой.
Король Эдгар встал между Парнеллом и Бранфордом, его глаза пристально смотрели на Нэлл.
– Это нелепо...
– Тишина! – взревел мой муж, заглушая говорящего. – Я выслушаю ее, а ты будешь молчать, пока она говорит!
Нэлл посмотрела из Бранфорда, затем на меня, и перевела взгляд на короля Эдгара. Я заметила угрозу во взгляде Эдгара. Она вздрогнула, повернулась к Брэнфорду, обхватывая колени.
– Говори!– приказал ей Бранфорд. Он сделал шаг вперед и положил руку на рукоять своего меча. – Говори сейчас же, Нэлл! Что ты должна рассказать?
Эдгар сделал шаг вперед, но Дунстан преградил ему путь, не позволяя смотреть на женщину у ног Бранфорда.
– Скажи ему, – произнес Парнелл и ухмыльнулся. – Расскажи ему все, что знаешь.
Я не видела его рук, но знала, что они держат женщину за спину.
– Король… Король Бранфорд... – пробормотала она. – Король Эдгар... замышлял против вас заговор.
Бранфорд медленно посмотрел на другого короля, а затем обратно на Нэлл.
– Как так?
Я видела, как дрожали руки бедной женщины, уставившись на твердый деревянный пол. Она несколько раз набирала полную грудь воздуха, прежде чем произнести.
– Это чай, – тихо сказала Нэлл. – Служанка леди Александры дает ей ведьмин чай, чтобы она не забеременела. Наложница тоже пьет его.
Тогда я поняла, что на мои молитвы был дан ответ.
Конец