- Нет!

- Вас не интересует мнение публики? - Джон рассмеялся. - Вы прекрасно будете смотреться на первых полосах газет, наверное, и полиция заинтересуется кое-чем.

- Вы не посмеете так поступить.

- Почему вы так думаете? Полиция уже извещена о подозрительном шуме в доме Морриса. Я видел, как они подъезжали. Не знаю, что будут объяснять Брайс и Моррис, но уверен, если им предъявят обвинения и начнется расследование, спасая свою шкуру, они выдадут вас с потрохами.

Низким голосом женщина произнесла:

- Ни Брайс, ни Моррис не знают, кто я. Джон удивился:

- Да ну?

- Точно. У меня есть способ управлять и Брайсом, и Моррисом. Они зарабатывают деньги, выполняя мои указания. Могу и вам заплатить.

- Но у вас против меня ничего нет.

- Я буду платить за работу на меня. Я мыслю только большими суммами. Маннеринг расхохотался:

- Красиво все у вас получается, моя милая. Да, у меня есть кое-какой интерес в этом деле. Откуда вы узнали об ограблении квартиры Кертни?

- Я установила наблюдение за квартирой Кертни, потому что считала неразумным, что Моррис пользуется услугами этого типа.

- Кто вел наблюдение?

- Это не имеет ровным счетом никакого значения, те люди не знали причин моей заинтересованности. Маннеринг пожал плечами.

- Ну что ж. Оставим пика это. Кто вы такая, где вы проживаете и чем занимаетесь?

- Неужели вы думаете, что я вам все и выложу... Мягким голосом Джон сказал:

- Моя дорогая леди Лермонт... Она вздрогнула. Впервые Джон заметил в ее глазах настоящий страх, он похлопал ее по руке.

- Я хочу только знать, что вас во всем этом интересует. Леди Лермонт молчала.

- Вы, конечно, можете ничего мне не говорить. Но подумайте о заголовках завтрашних газет. Леди Айрис Лермонт...

- Прекратите!

- Думаю, половинный интерес в прибылях этого стоит. Брайс и Моррис мне больше не нужны, а у вас есть единственный шанс избежать тюрьмы - во всем мне признаться.

Айрис по-прежнему молчала.

- Как вам угодно. - Маннеринг взялся за руль. Женщина сидела совершенно неподвижно.

Он направил машину в сторону Вест-Энда. Было уже за полночь, на улицах попадалось совсем мало машин.

Наконец Айрис прервала молчание:

- Куда вы едете?

- Флит-стрит. Разве я вам не сказал?

- Везите меня домой. Там я все расскажу.

Глава 18

ВСЯ ПРАВДА

Жила она в огромном особняке на площади Грейлинг. Света в доме не было. Муж в отъезде, объяснила леди Лермонт, а слуги уже давно спят.

Открыла массивную дверь своим ключом и пропустила Маннеринга вперед.

- Только после вас, - прошептал он.

Она вошла первой, включила свет. Вестибюль был просторный и прекрасно обставленный, что и следовало ожидать от таких богатых владельцев.

Леди сбросила шарф и легкой походкой направилась к лестнице. Джон не доверял ей, но все же посчитал, что она не станет предпринимать рискованных действий. Они вошли в длинную и узкую комнату.

- Выпить не хотите?

- А что у вас есть?

- Джин и вермут. - Айрис села в кресло. Джон налил два бокала и подал ей один. Девушка подняла бокал.

- За сотрудничество, - прошептал Маннеринг.

Она выглядела усталой и обессиленной.

Джон посмотрел на фотографию Лермонта - тому было лет пятьдесят, и он выглядел в соответствии со своим возрастом.

- Мы будем говорить начистоту, помните? Я в такой же мере, как и вы, не желаю иметь каких-либо дел с полицией, поэтому попытаемся сработаться.

- Я вам не доверяю. Не верю, что вы мне сказали правду. Джон пожал плечами, и девушка продолжила:

- Я обыкновенный человек почти во всем. Никогда не смогу украсть и пенни, - короткий смешок. - Но у меня есть свои заскоки. Поэтому-то я и вышла замуж за Лермонта. Подойдите-ка сюда.

Она подошла к одной из книжных полок, на что-то нажала. Полка отошла от стены, представив взору встроенный сейф. Комбинацию замка она знала наизусть, повертела рычажки, потом открыла сама сейф. Леди Лермонт знала, что имеет дело с грабителем, но тем не менее рискнула открыть в его присутствии сейф. Джон внимательно наблюдал за ее движениями, когда она взяла в руки футляр с драгоценностями, длинный и узкий, сделанный из превосходной кожи. Девушка стояла, глядя на футляр. В ее глазах появился какой-то необычный блеск, не совсем нормальный, как показалось Маннерингу.

Очень медленно леди Лермонт открыла футляр. Свет играл на гранях великолепных бриллиантов, отбрасывая бесчисленные разноцветные отблески по всей комнате.

Маннеринг знал, что такое страсть к бриллиантам, он ее сразу же обнаружил в блеске глаз девушки.

У него самого перехватило дыхание при виде такой красоты, но он заставил себя не терять самообладания - это очередной фокус леди Лермонт. Огонь в ее глазах, казалось, поддерживали своим блеском редчайшие камни. Они сияли в ожерелье, серьгах, двух заколках для волос и двух брошках. Это была коллекция Мориарти, появившаяся на рынке где-то год назад. Никто не знал, кому же она досталась.

Девушка трогала камни, как мать дотрагивается до щеки любимого чада. Пальцы ее ласкали грани бриллиантов, любовно передвигаясь от одного украшения к другому. Дыхание ее стало похожим на дыхание марафонца, завершившего дистанцию.

- Теперь поняли, в чем заключается мой заскок? Маннеринг тихо ответил:

- Да.

- Это - болезнь. Когда я вижу драгоценности, я просто схожу с ума. Джон ничего не сказал. Девушка продолжала хриплым голосом:

- Я буду лгать, обманывать, хитрить, грабить - на все готова ради этих камней, поверьте мне. Хотя сама никогда не ношу драгоценности. Желание иметь их сидит во мне так глубоко, что я не могу его ни с кем делить. Я держу и храню их у себя, как какой-то постыдный секрет. Вы верите этому?

- Верю.

- Они пища и питье, тело и кровь, жизнь и смерть для меня. - У девушки перехватило дыхание. - И так было всегда. В детстве у меня их было немного, мы были не очень богаты, но я буквально упивалась ими и страстно завидовала тем, у кого было больше. Я готова была проводить сутки, рассматривая частные коллекции. Меня знали во всех ювелирных магазинах Лондона и Парижа. Я редко могла что-нибудь приобрести сама, но мне нравилось смотреть на драгоценности, особенно на бриллианты. Я ничего не могла с собой поделать! - Леди Лермонт протянула руку и схватила Джона за кисть. - Вы понимаете? Как будто какой-то дьявольский огонь горит внутри меня. Мне хотелось все больше и больше! Я жаждала обладать каждым увиденным мною бриллиантом.

Потом я встретила Лермонта. Мы познакомились на парижском аукционе драгоценностей - там были представлены некоторые камни, которые он хотел приобрести. Казалось, он просто пожирал их глазами - то же самое делала и я. Нас объединила эта любовь. СТРАСТЬ!

Через несколько недель мы поженились.

Казалось, у меня было все, что я хотела, о чем мечтала. Я могла любоваться всеми бриллиантами его коллекции. Я могла путешествовать по всему миру в поисках более прекрасных экземпляров, я получила доступ ко всем известным частным собраниям, я могла жить ради этих камней. И на время я успокоилась. Но только на время, - повторила она, - на короткое время.

Девушка подошла к креслу и буквально рухнула в него. Джон никогда не встречал более одержимого человека. Когда она говорила, что готова совершить все что угодно ради бриллиантов, девушка была абсолютно искренна.

Она посмотрела на Маннеринга.

- Потом я начала ненавидеть своего мужа. Это были его драгоценности, не мои. А я жаждала обладать ими. Страстно хотела, чтобы никому больше они не были доступны. Я бы спрятала их от остального мира. Мечтала, чтобы эта красота принадлежала только мне.

Слова лились нескончаемым потоком, как прорвавшая плотину вода.

- У мужа была такая же страсть, и у него были драгоценности, которые он даже мне не показывал. Я знала, что он совершает тайные покупки, чтобы никто не знал состав его коллекции. Знала также, что Брайс, его адвокат, покупает целые коллекции и отдельные камни для него. Совсем недавно я обнаружила, что мужу совершенно безразлично, откуда появляются эти драгоценности: были ли они украдены или приобретены на законных основаниях. Он хотел только ими обладать. Я нашла способ проникать в его тайник - узнала, где он прячет ключи и какие меры предосторожности принимает. Сделала копию этих ключей. Один сейф он никогда при мне не открывал. И вот однажды в его отсутствие я ознакомилась с содержимым и этого сейфа. Там я нашла драгоценности, которые, я точно знала, были украдены. - После минутной паузы закончила:

- Я сама поступила бы точно так же. Вы понимаете?

- Думаю, да, - тихо подтвердил Маннеринг.

- Все это произошло шесть месяцев назад. Тогда я поняла, что никогда не буду счастлива, если не буду иметь своей собственной коллекции. Стала шантажировать Брайса, а через него и Морриса, ведь они оба торговали крадеными драгоценностями. Они доставали для меня драгоценности, в основном бриллианты. Мне было наплевать, каким путем они к ним попали. Потом появилась Фесинская коллекция. - Айрис произнесла эти слова ласково, почти нежно. - У мужа была половина коллекции, в ней были редчайшие камни. Я хотела их, как ничего в этой жизни, - а он ПРОДАЛ их. Я, наверное, могла убить его. Продал он их, потому что не смог добраться до второй части коллекции, но после того как он это сделал, на рынке объявилась и вторая часть. Эти драгоценности были украдены во Франции, и вместо них оставлены точные копии, чтобы кражу нельзя было быстро обнаружить. Их предложил моему мужу один французский делец: никогда я не видела супруга таким разъяренным. Он сразу же послал за Брайсом и приказал немедленно вернуть драгоценности, но я сказала Брайсу, что сама хочу эти драгоценности. Если не получу их, то выдам его полиции. Брайс достал их для меня.

Леди Лермонт повернулась к сейфу и, взяв другую коробочку, открыла ее и показала Маннерингу бриллианты - именно их украл Аллен.

Джон промолчал.

Она продолжала, и первые же ее слова заставили Джона вздрогнуть.

- Они принадлежали Маннерингу. Его ранили во время ограбления. Меня это не волновало, ведь теперь у меня была Фесинская коллекция, вернее, ее часть. На рынке была и вторая часть, но совершенно по баснословной цене. Я сказала Брайсу о своем желании иметь и ее, хотя точно знала, что денег у меня нет. Потом Брайс сделал мне предложение. Он объяснял, что нашел способ достать и другую часть: у него есть человек, работающий у владельца этих камней. Пообещал через него организовать ограбление. Он не говорил мне, кто этот делец и что за человек работает у него. Меня это не удовлетворило, и я заставила Брайса обо всем мне рассказать.

Брайс воспользовался услугами молодого человека по имени Аллеи, чтобы украсть драгоценности для меня. Его сообщник Кертни планирует ограбление неизвестного мне владельца камней. План был очень прост - я выберу нужные мне камни, остальные же они продадут моему мужу. Все понятно?

Айрис сдавленно рассмеялась.

Маннеринг прошептал:

- Так просто, что могло получиться. Итак, вы знали, что человек, выполнивший первый их заказ, был убит, ведь так?

- Теперь слушайте меня. Вы сказали, что хотите часть больших денег. Вот эти деньги. Моррис и Брайс сейчас мне не помощники. Мне нужен кто-нибудь другой, способный совершить ограбление и вскрыть сейф. Вы как раз подходите для этого. Что скажете на это?

- А что скажут Моррис и Брайс?

- Они не знают моего имени, поэтому ничего не смогут сообщить полиции. В любом случае, они против меня не пойдут, потому что я могу уничтожить их.

- Тогда вам надо уничтожить и собственного мужа, - напомнил девушке Джон. Айрис резко встала.

- Ну чего же вы еще ждете? - Повернулась к Джону. - Лучшего шанса у вас никогда не будет.

- Ваш муж...

- Забудьте о нем. Он не играет никакой роли. В любом случае, долго он не проживет. Я сама позабочусь об этом. В случае его смерти я унаследую...

Закончить фразу леди Лермонт так и не успела. Раздался сухой отрывистый треск выстрела. В проеме двери стоял человек с дымящимся пистолетом в руке.

Это был Лермонт.

Его жена коротко вскрикнула и рухнула на пол, на лбу ее появилась маленькая аккуратная дырочка.

Глава 19

ЛЕРМОНТ

Лермонт продолжал стоять в дверях. Его лицо было бледно. Поражало выражение глаз. В них горел тот же дьявольский огонь, что светился несколько минут назад в глазах его жены.

- Не шевелитесь, - последовал приказ.

- Как много вы слышали?

- Все. Я ждал ее, - объяснил Лермонт. - С некоторых пор я перестал доверять ей. Кто вы?

- Частный детектив. Занимаюсь расследованием убийства.

- Одного вы уже нашли. Она не стала бы вам предлагать такие суммы, если бы вы были частным детективом.

- Она не знала, кто я на самом деле. Лермонт пожал плечами.

- Сейчас это не имеет значения. Я могу просто застрелить вас. Отомстив за убийство жены, в глазах публики я стану героем, так ведь?

- Полиция быстро обнаружит, что стреляли из одного пистолета.

- Точно. Но пистолет может лежать рядом с вами, как будто вы совершили самоубийство, - улыбаясь, Лермонт поднял пистолет.

- Вам не удастся уйти от ответственности.

- Но все же попытаться стоит. Повернитесь. Маннеринг не шелохнулся.

- Повернитесь, - жестче повторил Лермонт. Смерть была совсем рядом. Маннеринг понял, что имеет дело с ненормальным человеком, и испугался.

- Поворачивайтесь, быстро!

- В "Куинз" для вас есть целое состояние. У Маннеринга одна из лучших коллекций драгоценных камней в стране. Если ваша жена была права, почему бы вам не добраться до них? Мне останутся обычные камешки, а вам лучшие экземпляры. Мне много известно о "Куинз".

- Я никогда не имел дел с Маннерингом. Думаю, нельзя рассчитывать на него, у него слишком тесные связи с полицией. Брайсу не надо было ничего продавать Маннерингу, но тот предложил очень выгодные условия.

- Это вам не будет ничего стоить. Если у этого человека, Кертни, на самом деле шпион в "Куинз", все будет очень просто. Вам не придется расплачиваться за ее смерть.

Лермонт взглянул на тело жены.

Джон почувствовал, как капельки пота покрыли лоб.

Атмосфера дышала смертью.

Женщина, полная жизни и энергии несколько минут назад, была мертва. Джон все еще не мог забыть ее красоты. Он почти жалел леди Лермонт, прекрасно понимая, что она психически нездорова. Вряд ли она заслуживала такой смерти.

То же самое может произойти и с ним. Каждая секунда может быть последней. Пистолет направлен прямо в грудь, и Лермонт всего в двадцати шагах.

- Нет, - задумчиво произнес владелец дома. - Слишком рискованно.

- Вы ничем не рискуете, - возразил Маннеринг. - Мы можем избавиться от тела.

- Что?

- Можно увезти труп. Никто никогда не узнает, что она была убита именно здесь. Вам нечего опасаться.

- В полиции не дураки работают. Они сразу же примчатся сюда, как только обнаружат тело. Мы не сможем удалить следы крови с ковра так, чтобы их совсем не было. Они наверняка выяснят, где все произошло. Наверняка выяснят. Я слишком уважаю полицию, чтобы так рисковать. Нет, единственный выход - убить вас и сообщить полиции, что именно вы застрелили леди Лермонт.

Маннеринг взмок. Видел, как палец Лермонта приблизился к спусковому крючку. Осталась последняя возможность, его единственный шанс. Джон приготовился броситься в сторону, когда зазвонил телефон.

Вздрогнув, Лермонт уставился на него. Маннеринг быстро сунул руку в правый карман, нащупал пистолет. Телефон продолжал звонить. Лермонт перевел взгляд на Джона, тот выстрелил прямо через подкладку. Пуля попала Лермонту в плечо, он пошатнулся. Телефон продолжал звонить.

Джон вырвал пистолет из руки Лермонта и бросился вниз по лестнице, распахнул парадную дверь и закрыл ее за собой. Холодный ночной воздух заставил его вздрогнуть. Приближаясь к "остину", заметил полицейского, заглядывающего в салон. Надо же такому случиться: сердце лихорадочно колотится от пережитого, в нескольких метрах сзади остались тело убитой женщины и раненый сумасшедший.

- Ваша машина, сэр?

- Да.

- Утром сообщили о краже похожего "остина". Джон заставил себя улыбнуться.

- Только не этого, у меня он уже тыщу лет.

- Не подскажете ли, сэр, что находится в бардачке автомобиля?

- Да ничего особенного. Полупустая бутылка виски, тряпка для протирания стекла, старые лампочки от фар.

- Благодарю вас, сэр. - С завораживающей медлительностью полицейский открыл дверь машины, направил свет фонарика на переднюю панель.

Если осмотр удовлетворит полицейского, Джон благополучно смоется и поставит "остин" в гараж. Если же тот что-нибудь заподозрит, задержит Маннеринга хотя бы на пять минут, беды не миновать.

Полисмен выключил фонарик.

- Все в порядке, сэр.

С другого конца площади раздался чей-то крик. В особняке Лермонта засветились окна. Еще один крик.

- Полиция! Полиция! Полицейский резко обернулся.

- А это что такое?

Маннеринг резко ударил его в челюсть и вскочил в машину.

Глава 20

В БЕГАХ

Маннеринг домчался до конца площади и свернул на Оксфорд-стрит. В его распоряжении не более пяти минут. Полисмен сразу же сообщит в участок о нападении. Сообщение в течение пяти минут дойдет до патрульных машин, и все займутся поисками "остина".

Джон повернул налево, заехал в тупик, остановился и вылез из машины. Быстро, но без паники, перелез через забор и поспешил в сторону Эдвер-стрит. Добрался до небольшого магазинчика, торгующего париками и косметикой.

Маннеринг позвонил, но ответа не последовало. Старина Сол, владелец магазинчика, жил в квартире наверху. Хотя он и привык к экстравагантным выходкам театрального люда, но сейчас уже два часа ночи.

Джон взглянул на улицу. Она осветилась фарами быстро приближающейся полицейской машины, которая, наверное, уже получила сообщение от полицейского с площади Грейлинг. Джон прижался к дверям магазина. Автомобиль промчался мимо.

Маннеринг снова нажал на кнопку звонка. В задней части магазина загорелся свет.

Гремя замками, Сол открыл дверь.

- Ну и времечко вы выбрали, чтобы будить старого человека, - ворчал он. В чем дело? Что случилось?

- Я спешу, Сол.

- Мистер Маннеринг!

- Здорово спешу, - повторил Джон и проскользнул в магазинчик.

Лорна проснулась, когда Джон вошел в спальню.

- Джон, ты... - Она замолчала.

На Маннеринге был костюм, который он взял напрокат у старины Сола. От грима не осталось и следа. Только ввалившиеся глаза выдавали, как он устал и что пережил в эту ночь.

Лорна надела халат и прошла за мужем в гостиную.

- Все в порядке?

- Почти.

- Расскажи.

Маннеринг все выложил жене. Между супругами царило полное доверие и взаимопонимание.

- Итак, все началось сначала, - упавшим голосом сказала Лорна. - Бояться быть схваченным полицией! О, Джон, - в тоне было неприкрытое беспокойство за судьбу мужа. Джон прекрасно понимал состояние Лорны. Она обняла его. - Ты в самом деле чувствуешь себя в безопасности?

- Да, если Брайс не расколется. Не знаю также, что предпримет Лермонт. Попробует, наверное, обелить себя и выпутаться из щекотливого положения. Но если Бристоу ПРИМЕТСЯ задавать вопросы...

- Он не поверит, что ты убил ее, но он будет знать, что ты там был, у тебя был великолепный шанс выйти из подозрения полиции, но сейчас его нет.

- Тебе бы лучше лечь, дорогая.

Лорна медленно вышла из комнаты.

Джон ничего не мог сделать, чтобы успокоить жену. Она провела несколько томительных часов в ожидании его, и вот Джон появился с ужасными новостями.

- Ничего нашего не осталось в "остине"? Полиция скоро его обнаружит. Если там только...

- Сигареты я покупал несколько недель назад, машину мы всегда водили в перчатках. В течение многих лет она зарегистрирована на имя Реджинальда Брауна. Все это время ее ставили в один и тот же гараж. Бристоу, скорее всего, найдет массу краденых драгоценностей в доме Лермонта. Такого улова у него еще никогда не было. Внимание всех будет приковано к Бристоу. Лермонт, конечно, что-нибудь придумает, но он наверняка сломается под давлением полиции. В конце концов, именно он убил свою жену.

Ночь подходила к концу, а Джон все никак не мог уснуть. Лорна, похоже, тоже не спала. Томительно тянулись минуты.

"Остин", наверное, уже нашли. Джон подумал, сможет ли полиция найти в машине что-нибудь такое, что подскажет ей направление дальнейших поисков.

Вызвали ли Бристоу?

Скорее всего вызвали. Ведь если дело касается драгоценных камней, равных Бристоу специалистов в Скотланд-Ярде просто нет.

Если самому выйти на Бристоу и все ему рассказать?

- Дорогая!

Лорна сразу же откликнулась:

- Ты тоже не можешь уснуть?

- Мне в голову пришла одна мыслишка.

- Оставь до утра.

- Предположим, я расскажу Бристоу обо всем с момента встречи с леди Лермонт? Лорна села на кровати.

- Ты серьезно? - Она включила лампу. - В самом деле собираешься так поступить? Казалось, они целую вечность смотрели друг на друга. Джону эта идея казалось удачной. Единственная проблема - надо придумать правдоподобную историю о встрече с леди Лермонт. Самое простое: он приехал к Брайсу, не застал того дома, вернулся к машине, там она уже сидела.

Маннеринг поднял телефонную трубку, и набрал домашний номер Бристоу. Совсем не удивился, когда услышал сонный голос его жены.

- Его нет. Вызвали на работу. К сожалению, я даже не знаю, где он сейчас, мистер Маннеринг. Что-нибудь передать?

- Я сам его найду. Просто скажите, что я звонил в 3.35, я хотел рассказать о Лермонтах. Передадите?

- Конечно, сейчас запишу. Спокойной ночи. Маннеринг положил трубку.

- Все мосты сожжены. Надеюсь, нам не придется сожалеть об этом. Раздался дверной звонок.

Глава 21

СОСТОЯНИЕ

Маннеринг надел халат, сунул в карман пистолет и подошел к двери, когда звонок снова зазвенел. Джон не рассчитывал, что Бристоу так быстро доберется до него, и, во всяком случае, он не стал бы так настойчиво звонить.

Осторожно открыл дверь, держа пистолет в правой руке. Анна Штафер почти ввалилась в дом. Волосы ее были растрепаны, руки посинели от холода.

В руках она держала чемодан. Маннеринг подхватил его, удивившись тяжести.

- В гости?

- Нет! Пожалуйста, закройте дверь. Он может быть уже здесь.

- Кертни?

- Да.

Маннеринг выключил свет, постоял, прислушиваясь, не поднимается ли кто-нибудь по лестнице. Никого не было, но Кертни мог спрятаться на лестнице внизу.

Джон стал медленно спускаться - на площадках тоже никого. В вестибюле пустота.

Дошел до парадной двери. Обычно ее запирали на ночь, а сегодня он, наверное, просто забыл закрыть ее. Неужели забыл? Дверь была открыта, иначе бы девушка не смогла войти, если только...

Не лжет ли она? Может, все подстроено?

Джон вышел на улицу и огляделся - никого. Удовлетворенный, запер дверь и поднялся наверх.

Как Анна добралась до его дома среди ночи с таким тяжелым чемоданом? Почему она в таком состоянии? Вспомнил, как он убеждал Читтеринга в честности девушки. Прав ли он был?

Говорить с Лорной не было времени. Да и вряд ли Анна рассказала бы ей что-то такое, о чем не сообщит ему.

- Кого-нибудь видели?

Она должна была знать, что никого не было. Неужели совсем потеряла самообладание? Что-то во всем этом ему очень не нравилось. И Джон был готов ко всему.

- Я никого не видел. Что случилось, Анна?

- Кертни пришел ко мне домой где-то час назад. Принес этот чемодан. Приказал сохранить его и никому ничего не говорить. Сказал, что мне не надо беспокоиться о деньгах, вообще ни о чем не беспокоиться, потому что он наткнулся на целое состояние. Угрожал, что если я не сохраню этот чемодан, он убьет меня. Думаю, это не было простой угрозой.

Девушка вздрогнула.

- Ну, ну, - успокоил ее Маннеринг. - Посмотрим, что внутри?

- Но он закрыт.

- С этим я, наверное, справлюсь.

Открыть замки было проще простого. Сначала один, а потом и другой легко поддались. Джон поставил чемодан на стул и открыл крышку. Такого он не ожидал. Чемодан был набит коробками с драгоценностями.

Не меньше пятидесяти штук. Маннеринг взял одну из них и приподнял крышку.

На бархатных подушечках сверкали бриллианты.

Открыл следующую - изумруды.

Анна прошептала:

- Они краденые?

- Конечно. И, думаю, я знаю где они были украдены. - Маннеринг задумался, потом спросил:

- Как вы сюда добрались?

- Вызвала такси по телефону. Я просто не знала, куда мне деться. Если бы вы видели Кертни, то сразу бы все поняли. Я его и раньше боялась, но в эту ночь он меня напугал до смерти.

Девушка вновь содрогнулась.

- Он просто бросил чемодан и сказал вам сохранить его?

- Да! Именно так.

Если Кертни украл целое состояние, то почему он принес его именно Анне? Это не выглядело совсем уж невероятным: Кертни считает, что Анна все еще готова выполнять все его указания, что у него есть рычаги воздействия на девушку. Может ли это служить объяснением?

- Мистер Маннеринг, - хрипло сказала Анна, - почему вы так странно на меня смотрите?

- Я думаю. Кертни сказал, где он это взял?

- Нет.

- Что же он сказал?

- Кертни объяснил, что нарвался на целое состояние, что у него был один шанс из миллиона, и он им воспользовался. Больше я вам ничего не могу сказать. Когда Кертни угрожал убить меня, он совсем не шутил. Посмотрите! - Анна закатала рукав платья. Вся рука была в синяках. - Он чуть не сломал мне кисть. Конечно, это все звучит не правдоподобно, но поверьте, я не какая-нибудь неврастеничка.

- Вы поступили совершенно правильно, - уверил ее Маннеринг.

- А сейчас расслабьтесь и садитесь, я вернусь через несколько минут.

В кухне Лорна готовила чай. Заварочный чайник был у нее в руках, а на плите свистел другой. Она прекрасно выглядела.

Джон поцеловал жену.

- Мы получили в подарок великолепную коллекцию драгоценностей, принадлежащую сэру Лестеру Лермонту. Как тебе это нравится?

Глава 22

БРИСТОУ УДИВЛЯЕТСЯ

Суперинтендант Бристоу прохаживался по тайной комнате в подвале здания на площади Грейлинг. Казалось, это совсем не его вытащили посреди ночи из постели. Было уже пять часов утра, в комнате находился и Лермонт, потиравший перевязанную руку и плечо.

Пока он рассказал совсем немного. Дворецкий сообщил ему, что видел, как какой-то человек выходит из дома через черный ход. Сам он тотчас направился в эту комнату, обнаружил, что дверь в нее открыта, а сейф опустел, выбежал на улицу и стал звать полицию.

На констебля напал человек, вышедший из дома. Через полчаса прибыл Бристоу.

Бристоу отметил, что дверь в комнату и сейф были открыты ключами или их дубликатами. Электрическая сигнализация была отключена. Вор проник в комнату, очистил сейф и скрылся. На это ушло не более тридцати минут.

Дворецкий проснулся, по его словам, от трех громких звуков.

Он сообщил, что сэр Лестер не собирался оставаться дома на ночь, а леди Лермонт сказала слугам, что они могут быть свободны. Насколько им известно, она еще не вернулась.

Все это Бристоу выяснил буквально за десять минут. Потом прибыли коллеги из Скотланд-Ярда. Они начали осмотр помещения, а Бристоу направился наверх, в комнату леди Лермонт. В ней горел свет, значит, кто-то туда заходил во время ограбления.

Бристоу вошел в комнату...

Лермонт сидел в кресле-качалке, его мертвая жена лежала на полу, в нескольких ярдах от него.

Лермонту трудно было говорить, речь его была нечленораздельной. Но через какое-то время все рассказал. Он прибежал сюда, увидел, как какой-то человек угрожает его жене, выстрелил в него, но попал в жену. Рассказал все это Лермонт дрожащим, полным ужаса голосом.

Грабитель ранил его и скрылся. После этого Лермонт добрался до кресла и потерял сознание. Картина падающей после выстрела на пол жены стояла перед его глазами. Нападавшего описать не мог, так как все это произошло в считанные секунды.

Бристоу провел его вниз.

Лермонт не сразу понял, что здесь произошло, но, осознав факт ограбления, потерял сознание. Полицейский врач, вызванный для констатации смерти миссис Лермонт, осмотрел его и сделал вывод, что речь идет о банальном шоке.

Лермонта оставили в покое, и через час-полтора он начал приходить в себя. Окончательно оправившись, захотел еще раз осмотреть свое хранилище драгоценностей.

Бристоу внимательно наблюдал за ним.

Тот переходил от сейфа к сейфу, заглядывая внутрь и тайно надеясь, что вор не заметил какой-нибудь футляр. Все напрасно. Пока Бристоу был в доме, Лермонт буквально на глазах постарел.

Дворецкий помог ему подняться наверх. Один из полицейских сопровождал их и остался с Лермонтом.

Бристоу вернулся в комнату миссис Лермонт, где проходил обычный в таких случаях осмотр места преступления. Хотя у них и было признание, которое вполне могло оказаться правдой, все положенные действия проводились. Начались нестыковки. Один человек вышел через черный ход, другой - через парадный.

Что тут делал этот второй человек?

А если леди Лермонт вернулась, обнаружила, что происходит, но ее заперли в собственной комнате и держали там до окончания грабежа?

Бристоу поехал в Скотланд-Ярд, оставив с Лермонтом надежного человека. В кабинете нашел сообщение о происшествии в Илинге. Имена Морриса и Читтеринга привлекли его внимание. Начал читать с удвоенным интересом. Он все еще не соединял убийство и ограбление в доме Лермонта с происшествием в Илинге, пока не наткнулся на фамилию Брайса в полицейском сообщении. Брайс - Лермонт МАННЕРИНГ!

- За всем этим стоит Маннеринг!

Нападение на полицейского на площади Грейлинг, побег в старом "остине" все сходилось на имени "Барон". Так тот уже действовал в прошлом.

Медленно произнес:

- Если он замешан в этом деле, я ему больше никогда доверять не буду.

Бристоу вскочил и пулей вылетел из кабинета. Дежурный сержант в вестибюле окликнул его:

- Мистер Бристоу! Вас к телефону, сэр. Бристоу схватил трубку, коротко бросил:

- Бристоу.

- Это - Маннеринг. Произнес с угрозой:

- Я направляюсь к тебе.

- Отлично. У меня есть для тебя подарок. Да, неплохо бы позвонить некоему мистеру Кертни, проживающему... Продиктовал адрес.

- Зачем?

- Сегодня ночью он украл драгоценности Лермонта, насколько я понял.

- Нет, ты просто дождись меня! - закричал Бристоу. Когда Бристоу прибыл на Грин-стрит, было уже половина шестого утра. Сам Маннеринг провел суперинтенданта в квартиру.

- Сделка есть сделка, и, думаю, эта достойна твоего внимания. - Маннеринг проводил Бристоу до кабинета и, открывая дверь, спросил:

- Ты получил мое сообщение?

- Какое еще сообщение?

- Я звонил тебе домой где-то в половине четвертого. Твоя супруга обещала передать его, как только ты появишься дома. Ты еще там не был?

- Нет.

- Ну и хорошо.

Несколько коробочек из коллекции Лермонта стояли на столе, и когда Джон открыл одну из них, комната озарилась сверканием красивейших бриллиантов. У Бристоу перехватило дыхание. Маннеринг улыбнулся и открыл еще одну коробочку, вынув ожерелье, усыпанное гроздьями великолепных камней.

- Неплохо, а? - Камни переливались в его руках. - Я пока их внимательно не рассматривал, но думаю, все они украдены в одном месте - доме Лермонта. Ты оттуда?

- Да.

По словам Лермонта, какой-то человек был в доме с его женой, и, если Бристоу рассуждает правильно, этот человек был Маннеринг и никто другой.

Бристоу пытался сейчас ни о чем не думать.

- Что говорит Лермонт? - поинтересовался Джон.

- Ты его видел?

- Да, конечно.

- Надеюсь, ты не пытаешься меня одурачить. Ситуация слишком серьезна.

Маннеринг рассказал все, как они договорились с Лорной, сочинив только, что встреча с леди Айрис была назначена заранее. Больше Джон ничего не упустил, неожиданно осознав, что он впервые с момента знакомства с Бристоу рассказывает тому все, как было на самом деле.

- Выйдя из дома, я думал только, как бы поскорее убраться оттуда. Уже дома, когда я все обсудил с Лорной и обдумал сам... - Маннеринг пожал плечами. - Поэтому я и позвонил тебе домой.

- Когда это было?

- Около половины четвертого.

- Когда сюда пришла девушка?

- Вскоре после этого.

- Она все еще здесь?

- Да, в гостиной с Лорной. Единственно меня смущает тот факт, что Кертни выбрал именно эту ночь для ограбления и сумел смыться со всем награбленным. Будто кто-то специально оставил открытыми двери.

- Ты готов выступить в качестве свидетеля против Лермонта?

- Да.

- Даже признать, что был в гриме?

- А почему бы и нет? Я пытался решать собственные проблемы, поэтому не хотел, чтобы леди Лермонт меня узнала. Так все и было, поверь мне.

- Да, да, конечно. Я начинаю верить в чудеса. - Бристоу неожиданно ухмыльнулся. - Ну а что произошло сегодня ночью в Илинге?

Глава 23

НОВАЯ СТРАНИЦА

Маннеринг закурил сигарету, внешне спокойный, но обуреваемый противоречивыми чувствами.

Если он расскажет всю правду, то фактически окажется в руках Бристоу.

В течение многих лет их дружба омрачалась чувством взаимного недоверия, которое испытывал Маннеринг ко всем без исключения полицейским, а Бристоу к людям, которые когда-то нарушали закон. Неужели все изменится? Маннеринг попытался взглянуть на возникшую ситуацию глазами суперинтенданта. Когда тот узнает о его действиях, будет ли в дальнейшем полицейский оставаться ему другом?

- Давай решайся, - торопил его Бристоу.

- Надеюсь, ты играешь честно. Все, что я скажу, не для протокола.

- Почему ты думаешь я пришел один, чтобы выколотить признание и использовать его против тебя? У меня нет портативного диктофона.

Маннеринг заставил себя улыбнуться.

- Ну тогда...

И рассказал Бристоу обо всем без утайки.

Выслушав рассказ, Бристоу откинулся в кресле и глубоко затянулся. Лицо было непроницаемо, и невозможно было прочитать его мысли. Да Джон и не пытался.

Бристоу, не сводивший глаз с Маннеринга, был абсолютно уверен в том, что тот говорит правду. Неоднократно он скрещивал шпаги с Бароном, стараясь вынудить его сделать признание, и ни разу это ему не удавалось. Он знал, что это происходило по большей части из-за его собственной симпатии к этому человеку. Джон мог вторгаться в такие сферы преступной деятельности, куда полиция доступа не имела.

Возьмем данный случай. Традиционные полицейские методы ни к чему не привели. Неординарные же методы Маннеринга выявили большую часть правды, если не всю. Любой человек, имеющий смелость совершить то, что сделал Джон, заслуживает быть отпущенным на все четыре стороны. Любой сотрудник Скотланд-Ярда поднял бы страшный шум, если бы знал, что замышляет Маннеринг...

Легко ли набрать улики против Брайса, Морриса и Кертни? Пока еще не доказано, кто убил Реджинальда Аллена, но в данной ситуации это убийство имеет только косвенное значение. Маннеринг столкнулся с дьявольски хитрым заговором, все ответвления которого еще не выяснены, и на несколько дней разрушил его.

Что же он, Бристоу, должен делать? Как человек, он знал, что, но как полицейскому ему еще не все было ясно.

Маннеринг закончил рассказ.

Он старался понять, о чем думает сейчас Бристоу, но тот был абсолютно непроницаем. Сам Джон был взволнован. Он порвал все связи с образом Барона, отчаянно надеясь, что впоследствии не пожалеет об этом.

Спросил:

- Ну как, Билл?

- Спасибо тебе, Джон. Сожалеть ты об этом никогда не будешь, обещаю тебе. Теперь по поводу Морриса и Брайса...

Через часа полтора Лорна принесла в кабинет чай.

- Если хотите, я приготовлю завтрак.

- Нет, не надо. Спасибо, Лорна. - Бристоу был краток и энергичен. - Меня ждут в Скотланд-Ярде.

В половине седьмого утра, когда суперинтендант ушел, Маннеринг расслабился.

- Думаю, что сработало.

- Ты ему рассказал?

- Да. Веришь в чудеса?

Лорна молчала. Слезы в глазах жены говорили, как переживала Лорна, наблюдая за схваткой между ним и полицией. Джон притянул ее к себе и крепко поцеловал.

- Бристоу установил наблюдение за Моррисом и Брайсом, об этом он десять минут назад отдал распоряжение. Пока он ничего не собирается предпринимать, будет просто наблюдать за их действиями, когда им станет известно о смерти леди Лермонт. Прессе же представит дело так, будто ему неизвестно, что Лермонт убил свою жену. Я сказал ему, что сомневаюсь в действенности такого шага, но он уперся. Лорна по-прежнему молчала.

- Бристоу объявляет розыск Кертни и схватит того при первой же возможности. Что с Анной?

- Она сейчас спит. Все будет в порядке. И, дорогой, я уверена, она честная девушка. Я же вижу, что ты сомневаешься. Но не надо.

- Надеюсь, что это так.

- Что заставляет тебя сомневаться в ней?

- Странность всего происшедшего. Но все это полная ерунда. Если бы с ней было что-то связано, вряд ли бы она притащилась сюда с чемоданом, набитым драгоценностями. Я уж совсем заподозревался! - Маннеринг рассмеялся. - Если все пойдет нормально, Бристоу схватит Кертни в ближайшие часы и мы получим объяснение этой загадки.

- Загадки?

- Ну да. В такое совпадение трудно верить. Когда я разговаривал с леди Лермонт, ее муж нас подслушивал, а Кертни в это же время чистил сейфы. Ну и выбрал же он времечко! Анне он объяснял, что ему крупно повезло. Когда конкретно? Он пришел с визитом, спокойно вошел в дом, увидел торчащие в сейфе ключи и воспользовался моментом? Да ни в жизнь не поверю!

- Я тоже.

- Слишком много совпадений. Кто-то знал, что между Лермонтами что-то должно произойти. Даже подозревал, что я могу оказаться там в это время, и решился на ограбление. Этот человек должен иметь доступ к ключам от сейфов. А леди Лермонт говорила мне, что сумела изготовить дубликаты ключей. Помнишь этот момент? Думаю, она просто забыла добавить одну важную деталь.

Лорна поставила на стол чашку.

- Милый, я все равно ничего не понимаю. - Посмотри на дело с этой стороны. Леди Лермонт не знала, что Брайсу известно, кто она на самом деле. Но Брайс знал и, наверное, намекнул об этом Лермонту, абсолютно уверенный в том, к какому скандалу между супругами это приведет. Если Брайсу были известны ее намерения, он мог догадаться, что леди Айрис собирается организовать ограбление сейфов Лермонта. Если к тому же ему удалось достать у нее дубликаты ключей и передать их Кертни, то к ограблению все готово. Помнишь, Кертни говорил Анне, что он неожиданно наткнулся на состояние? Моррис тоже был замешан в этом деле, поэтому-то они так легко и купились на ложное сообщение о встрече.

- Думаю, ты прав, но я думала, что они планируют ограбление "Куинз" с помощью Анны.

- Грабить "Куинз" в два раза опаснее, да и прибыли меньше - это второе направление атаки. И более того, Брайсу не было известно, кто его шантажирует, до того момента, когда все было готово для атаки на "Куинз". Сменить направление атаки. Слабость всего плана проявилась, когда в дело вмешалась полиция. Брайс не осмелился взять драгоценности, не мог этого сделать и Моррис - они знали, что будут допрошены и за ними установят наблюдение. Остается один Кертни. Могу представить, как он осуществляет ими задуманное, связывается с Брайсом и они ищут место, где можно спрятать похищенное. Дом Анны, уже находящейся в их руках, и послужил таким местом.

- Думаю, ты прав, - заметила Лорна.

- Все еще сомневаешься?

- Даже не знаю. Я так устала, что слабо соображаю, просто очень рада, что вы с Бристоу будете работать вместе и все у нас будет хорошо.

Она крепко поцеловала Джона.

***

Кертни проснулся около девяти часов утра. Оставив чемодан в доме по улице Конрой, он снял номер в третьеразрядном отеле вблизи Паддингтона на случай, если полиция нагрянет к нему домой. Никто его ни о чем не спросил, не попросили даже расписаться в книге регистрации постояльцев. Осматривая непритязательную обстановку, Кертни улыбался, как человек, чрезвычайно довольный собой. Минут через десять Кертни нажал на кнопку звонка. Молодая симпатичная горничная не заставила себя ждать. Она выглядела свежо, говорила с легким иностранным акцентом. Когда она принесла чай, Кертни как будто случайно дотронулся до ее руки. Девушка кокетливо улыбнулась. Через пару деньков с ней уже можно будет иметь дело. Попивая чай, Кертни забыл о ней. Все его мысли были об украденных бриллиантах. Ночью у него не было времени как следует рассмотреть драгоценности, он спешил смыться из дома.

Спасибо Брайсу! Именно он предложил ему это дело, оставив Морриса за бортом.

Хорошая же получилась шуточка. Брайс думает, что он по-прежнему живет в своей квартире. Он просто чокнется, когда узнает, что там никого нет. Вдруг Кертни нахмурился.

Одно дело заполучить великолепную коллекцию драгоценностей, другое выгодно продать ее. У Брайса это бы отлично получилось. Если бы он только смог сам их реализовать...

Но он не мог, у него не было нужных связей и подходов к солидным покупателям.

Пять тысяч - вполне достойная цена, и ему известно о Моррисе и Брайсе достаточно, чтобы те не вздумали шутить, пытаясь лишить его законной доли.

Кертни должен был доставить драгоценности Брайсу, но в последний момент по телефону тот приказал держать их у себя. Кертни еще удивился, к чему бы это.

Но ему никак не могло прийти в голову, что Анна способна подвести его.

Кертни не стал связываться с бритьем, оделся и спустился к телефону. Набрал номер конторы Брайса, того еще не было. Потом позвонил домой. Ответил сам Брайс, он был в ярости.

- Где тебя черти носят?

- Забочусь о своей безопасности, - парировал Кертни. - Все в полном порядке. Не надо беспокоиться.

- Где ты находишься?

- Не важно. Где мы с вами встретимся?

- Нам нельзя сейчас встречаться. Тут у нас ночью были неприятности, за мной может следить полиция. Где пакет!

- В безопасном месте.

- ГДЕ?

- Один мой друг присматривает за ним. Что это вы там говорили насчет полиции?

- Помнишь, на днях у тебя был ночной гость? У Кертни перехватило дыхание.

- К нам с Моррисом тоже приходил вчера гость. Надо лечь на дно, потому что полиция идет по следу этого незваного гостя. Скажи мне, где камни, а я придумаю, как их оттуда забрать.

- Даже не мечтайте, - отрубил Кертни.

Повесив трубку, он уставился на нацарапанные на стене телефонные номера. Но Кертни даже не видел их. Брайс и Моррис попали в переплет, и им неизвестно, где спрятаны драгоценности.

У него на руках целое состояние, и он не знает, как от него избавиться.

Опустив еще два пенни, набрал номер "Куинз". Ответил Питтерс.

- Могу я поговорить с мисс Штафер? По личному вопросу.

- Извините, но мисс Штафер сегодня нет на работе.

Кертни повесил трубку и опять уставился в стену. Все это ему не нравилось. Кертни не думал о том, что Анна может его подвести. Она не знала о содержимом чемодана. Могла предположить, что там ворованные вещи, но наверняка знать не могла.

Или она взломала замки?

Почему она не вышла на работу?

Кертни поспешил в свою комнату, набросил пальто и выбежал на улицу. Остановился у киоска, чтобы купить утреннюю газету, потом поймал такси.

- Площадь Слоан, - сказал водителю, усаживаясь в машину.

Раскрыл газету.

Заголовки сообщали о смерти леди Лермонт. Говорилось только, что она была застрелена, заявление мужа не приводилось. Газеты писали также об ограблении. Любому читающему было совершенно ясно, что именно вор убил леди Лермонт.

Новое чувство целиком овладело Кертни - страх.

Глава 24

ИСПУГАННЫЙ ЧЕЛОВЕК

Кертни вышел из такси рядом со станцией метро "Площадь Слоан", купил еще газет. Потом зашел в кафе, заказал яйца, сосиски и чай. Кертни жадно листал страницы газет. Во всех было одно и то же. По тону сообщений можно было понять, что вор и является убийцей леди Лермонт.

Кертни чувствовал, как лоб его покрывается холодным потом.

Начал было есть, но почувствовал, что совсем не голоден.

Вышел из кафе, заставляя себя идти медленно, как будто прогуливаясь. Если спешить, можно привлечь к себе внимание, чего ему меньше всего хотелось. Приблизившись к повороту, где жила Анна Штафер, Кертни приподнял воротник пальто в инстинктивной попытке хоть как-то замаскироваться.

Потом стал убеждать себя, что никому не известно о его визите на Конрой-стрит.

Так ли на самом деле?

Ясно, что полиция уже допросила Морриса и Брайса. Брайс не проговорится. А Моррис? Кертни не доверял ему. Представил себе бледное лицо Морриса с маленькими свинячьими глазками.

С ума сойти! Моррис не осмелится.

Но страх продолжал преследовать его.

Заметил человека на углу Конрой-стрит. Он показался ему переодетым шпиком. Кертни облизнул губы и прошел до конца улицы, где заметил еще одного типа, неуловимо похожего на первого.

Прошел мимо него.

Эти люди наблюдают за домом Анны Штафер? Где она сама?

Могла она обратиться в полицию?

Кертни дошел до телефонной будки, поколебался, потом все же зашел в нее и набрал номер своего друга.

- Джерри?

- Ну, кто говорит?

- Билл Кертни.

- Привет, Билл! Как житуха?

- Заработать хочешь?

- Скажи только, как?

- Встретимся у станции "Площадь Слоан", постарайся прийти, как только освободишься.

- Подходит, жди.

Кертни повесил трубку и направился к станции. Минут через десять появился Джерри, высокий блондин с прыгающей походкой и сигаретой "Кэмел" в зубах.

Выслушав Кертни, он заявил.

- Деньги вперед.

Кертни сидел в кафе рядом со станцией "Виктория". Время ползло чрезвычайно медленно. Он расстался с Джерри в одиннадцать часов, а сейчас уже половина двенадцатого. Сначала кроме него в кафе почти никого не было. Постепенно оно заполнилось посетителями, наступило время ленча. Хозяйка спросила, не будет ли он возражать, если к нему подсадят еще одного человека. Кертни молча расплатился и вышел. Куда бы он ни посмотрел, везде ему чудились полицейские. Но они, казалось, совсем не замечали его.

Далеко от кафе отходить нельзя, иначе можно разминуться с Джерри.

Неужели тот присвоил его денежки и дал деру?

Кертни услышал, как башенные часы пробили час. Выкурил подряд три сигареты. Все бы отдал за стаканчик спиртного! Опять же - заглянешь в пивнушку и пропустишь этого треклятого Джерри. Он прохаживался взад и вперед и сейчас уже был уверен, что полисмен им заинтересовался.

Если Анна донесла на него...

Он убьет ее.

Кертни повернулся и в этот момент увидел Джерри. Ни следа обычной легкости не осталось в его походке. Весь вид говорил о напряжении и тревоге. Встретились они у порога кафе.

- Что случилось?

- Давай зайдем, мне надо выпить. Они перешли улицу, зашли в ближайшую пивнушку и заказали два двойных виски.

- Что случилось? - потребовал объяснений Кертни.

- И ты меня спрашиваешь! Как только я позвонил в дверь, появилась парочка фараонов. Они задали мне тысячу вопросов: хорошо ли я знаю Анну, знаком ли с тобой, почему я к ней пришел? В конце концов меня отпустили, но я с часок проболтался в окрестностях, - а они следили за мной! Кертни залпом проглотил виски.

- Я их обдурил, - хвастался Джерри, обтирая лоб носовым платком. - Что ты там натворил?

- Ничего я не натворил!

- Даже так? - Джерри ухмыльнулся. - О'кей, можешь не говорить. Мне не нужна подобная работенка. Жалкие десять фунтов.

- Ты уверен, что сбросил их с хвоста?

- Уверен ли я? Да ты имеешь дело с Джерри Райденом, малыш!

- Да, да, конечно. Спасибо, Джерри.

- Времени у меня нет. Свидание, сам понимаешь.

Джерри ушел.

Кертни вышел из забегаловки и сел в первый попавшийся автобус. Тот факт, что за домом Анны следили, говорил о многом, а то, что полиция интересовалась Кертни, доказывало связь Анны с фараонами.

Значит, все бриллианты сейчас в полиции.

А сам он - в ловушке.

Может ли Брайс стоять за всем этим? Брайс не говорил легавым об Анне, но не он ли убил леди Лермонт?

Это не удивило бы Кертни. " Теперь его уже ничем не удивишь.

У него в руках было огромное состояние, а сейчас оно уплыло и его разыскивают за убийство. Возможно, Брайс спланировал сделать всю грязную работу его руками, потом забрать камешки и подстроить так, чтобы его обвинили в убийстве? Нет, Брайс не поступил бы так, ведь он много знает об этом адвокате.

Моррис?

Нет, уж слишком много он теряет в этом случае. Кертни переполняла злобная ярость против Анны. Это ее ошибка. Если бы она держала язык за зубами, все бы прошло нормально.

Неожиданно Кертни услышал голос кондуктора: "Конечная остановка". В дверях автобуса появился паренек - разносчик газет. Кертни купил номер "Ивнинг ньюс".

На первой странице все те же сообщения об ограблении и убийстве, но внизу крупным шрифтом набрано: "Полицией разыскивается молодой человек по имени Уильям Кертни, проживающий на Линден-стрит, дом № 79, который, по мнению полиции, может дать весьма ценную информацию, касающуюся ограбления в доме сэра Лестера Лермонта на площади Грейлинг. Кертни выглядит..."

Описание его полностью соответствовало действительности.

В заметке не говорилось, что он разыскивается по делу об убийстве, но он отлично понимал, что это означает.

У Кертни пересохло во рту. Ему нужны деньги. В Лондоне оставаться больше нельзя.

Зашел в телефонную будку и набрал номер конторы Брайса. Себя называть не стал. Говорил измененным голосом. Через некоторое время ответил Брайс.

- Да, кто это?

- Имен не называйте, - ответил Кертни своим обычным голосом.

Одну минуту.., опять тишина. Сумасшедшая мысль промелькнула в голове Кертни: а что, если сейчас Брайс сообщает о звонке полиции, а те установят, откуда звонят. Но ведь невозможно установить номер телефонного автомата!

Пожилая женщина прошла мимо будки, поглядывая на Кертни. Наконец заговорил Брайс:

- Все в порядке, мне надо было избавиться от людей в комнате. Чем ты, черт побери, занимался прошлой ночью?

- Я не убивал...

- Заткнись!

Кертни облизнул губы.

- Где камни? Кертни промолчал.

- Послушай, Кертни, эти камни так "горячи", что испепелят любого. Ты их хорошо спрятал?

- Мой друг меня подвел. Она.., она сообщила в полицию.

Наступила тишина, долгая тишина. Потом Брайс заговорил совершенно другим тоном, мягким и дружелюбным.

- О'кей, Кертни. Этого уже не поправишь. Так всегда получается, когда связываешься с женщинами. Встречай меня у Уиндмилла в Уимблдон-Коммон в четыре часа. Нам с тобой надо хорошенько все обсудить.

- Конечно, я приду туда. Но ведь я не...

- Конечно ты не убивал. Посмотрим, что мы сможем сделать. Не волнуйся. До четырех.

- Благодарю, благодарю.

Брайс повесил трубку.

Пожилая женщина все так же ходила перед будкой, бросая яростные взгляды в сторону Кертни.

Кертни шел к автобусной остановке, пытаясь обдумать ситуацию. Почему Брайс захотел с ним встретиться именно в Уимблдон-Коммон?

Почему так далеко от города?

Конечно, Брайс не хочет, чтобы Кертни видели у его конторы или квартиры, или, тем паче, у дома Морриса. Брайс предложил помощь, а это означает деньги. Даже, может быть, билет за границу.

Чем больше Кертни размышлял, тем больше он не доверял Брайсу и Моррису. Он слишком много знает о них. Да, Моррису известно, что он убил Аллена, но и сам Моррис увяз в том деле по уши. Если его схватит полиция и он ей выложит все, что ему известно об этой парочке, каждый из них получит немалый срок в каталажке. Если бы он был на их месте, как бы он поступил?

Он бы убрал препятствие.

Уимблдон-Коммон представляет собой уединенный участок сельской местности, и Кертни знал, что Уиндмилл, прелестное курортное местечко, находится в стороне от дороги и трасс, - зачем встречаться именно там? В четыре часа наступят сумерки.

Чем больше Кертни думал об этом, тем меньше ему все это нравилось. Ему надо встретиться с Брайсом, но рисковать, он не будет. В автобусе Кертни взобрался на второй этаж. Там никого не было. Вынул автоматический пистолет и осмотрел его. В нем семь пуль. Вполне хватит на крайний случай.

Он не доверял Брайсу.

Никому не доверял.

Но больше всего он ненавидел Анну Штафер.

Глава 25

ВСТРЕЧА

Когда Маннеринг в полдень увидел Анну, она выглядела так, как будто огромной тяжести груз свалился с ее плеч.

- Неприятности уже почти все позади, - ободрил ее Джон.

- Как вы добры ко мне. Я вам так благодарна, - произнесла девушка дрожащим голосом. - Ничего, если я пойду сегодня на работу?

- Не вижу причин, почему бы вам не пойти. Но если захотите остаться здесь, оставайтесь.

- Я бы хотела пойти на работу.

- Отлично. Приходите сюда вечером, полиция к этому времени должна задержать Кертни.

- Спасибо вам за доброе отношение и заботу обо мне, - сказала Анна.

В этот момент прозвенел звонок у двери. Джон услышал бодрый голос Читтеринга:

- Лорна, дорогая, вы выглядите еще лучше, чем обычно. Это неопровержимо доказывает, что Джон не сломал себе шею сегодня ночью.

- Просто он ждет другой ночи. Вы как раз к ленчу, Читти. Читтеринг улыбнулся и заглянул в кабинет Джона.

- Привет, Джон. Надеюсь, ты наслышан о печальной истории, случившейся прошлой ночью? - Виновато улыбнулся. - Последнее, что я помню, это удар сзади по голове.

Он осторожно потрогал голову.

- Ты знаешь, кто уложил меня?

- Только не говори, что сам знаешь. Маннеринг более или менее детально описал события прошедшей ночи. Читтеринг застонал.

- Но почему такие сенсации должны быть не для печати? - Отхлебнул из стакана. - Ничего себе выдалась ноченька, а? Это ты сообщил полиции о Кертни?

- Да.

- М-да. Значит, этим объясняется дружелюбие Бристоу. Наверное, все это к лучшему. А... Анна будет оставаться у вас, пока не схватят Кертни?

- Конечно.

- Прекрасно. Это меня вполне устраивает. Мне очень не понравилось, как этот негодяй говорил с Анной. Как ты думаешь, Бристоу был прав, сообщив прессе, что полиция разыскивает Кертни?

Маннеринг пожал плечами.

- Значит, ты так не считаешь. Меня не удивит, если они не смогут сразу схватить Кертни, поэтому я и беспокоюсь об Анне. Ведь Кертни ищут в связи с убийством в доме Лермонта, да?

Маннеринг уклончиво ответил:

- Думаю, Бристоу не совсем откровенен с нами. Во время завтрака Анна и Читтеринг все время весело болтали. Потом репортер проводил Анну до "Куинз". Маннеринг поехал в Скотланд-Ярд. Там его гостеприимно встретил Бристоу.

- Заходи, заходи, Джон. Присаживайся. Сигарету? Маннеринг закурил.

- Почти как дома.

- Пусть так и будет. Я говорил с помощником прокурора. Он всегда к тебе относился хорошо и согласился на то, что в определенных пределах мы будем с тобой работать.

- Итак, невозможное свершилось. Как насчет Кертни?

- Пока мы его не задержали. - Бристоу нахмурился. - Мы обыскали его квартиру и знаем, что у него есть пистолет. Это мне совсем не нравится. Установил и наблюдение за девушкой - до "Куинз" ее сопровождал Читтеринг. Следят также и за самим магазином, на случай появления Кертни.

- Как с Моррисом и Брайсом?

- Я пока не трогал Брайса, но установил за ним слежку. Как и за Моррисом. Лермонт еще не оправился от шока, и от него не будет проку в течение двух или трех дней. На площади Грейлинг в его доме мы обнаружили списки драгоценностей. В его тайной кладовой было несколько краденых коллекций. Мы установили их принадлежность по тем камням, что ты нам представил. Лермонт работал рука об руку с Брайсом, у нас достаточно доказательств этого. Ну и, конечно, Брайс работал вместе с Моррисом.

- Почему их не задержать? - спросил Маннеринг.

- Они готовили ограбление твоего магазина и переключились на Лермонта, когда представился удобный случай. Они не стали бы нападать на "Куинз", если бы не были уверены, что смогут сбыть награбленное. Я хочу выйти на фигуру покрупнее, о которой мы пока ничего не знаем. Хочу, чтобы все было чисто. Как раз вспомнил... - Голос суперинтенданта стал неестественно мягким. - Тебе известно больше о нелегальных покупателях драгоценностей в нашей стране, чем кому бы то ни было. Почему бы не выяснить, кому еще, кроме Лермонта, Брайс продавал краденые камешки? Маннеринг ухмыльнулся.

- Если ты думаешь, что я могу помочь...

- Я знаю, что можешь.

- Сначала надо поймать Кертни.

***

Кертни вышел из автобуса в нескольких сотнях ярдов от Уиндмилла на Уимблдон-Коммон. Было без двадцати пяти четыре, а солнце уже заходило. Моросил мелкий дождь. Кертни держал руку в кармане, крепко сжимая пистолет.

Устроился рядом с открытой верандой, не используемой в это время года. Без пяти четыре, а Брайса все нет. Укрывшись в густом кустарнике, Кертни заметил приближающегося мотоциклиста. Тот остановился в нескольких ярдах от него, слез с мотоцикла и подошел ближе. Вынул что-то из кармана.

Кертни вытянул шею, чтобы рассмотреть, что это такое.

Пистолет.

Мурашки побежали по телу, Кертни бросило в дрожь. Вытащил пистолет и сделал шаг вперед.

Человек быстро повернулся к нему.

- Держи руки на виду, - рявкнул Кертни. Мотоциклист был небольшого роста, с красным лицом, на котором застыли капельки дождя. Маленькие глазки смотрели испуганно. Он сделал шаг назад.

- Меня ищешь? Мужчина облизал губы.

- Д-да.., да. Брайс просил передать, он...

- Нечего юлить. Я видел пистолет. Что за сообщение?

- Он сказал, он сказал...

- Он приказал прикончить меня. Точно?

Мотоциклист нервно сглотнул и хрипло сказал:

- Послушай, я просто работаю на Брайса! Не сомневайся, мы можем...

Кертни выстрелил. Хватило одной пули. Кертни замер, прислушиваясь, нет ли еще кого-нибудь. Мертвая тишина. Только далекое эхо повторило звук одинокого выстрела.

В бумажнике мотоциклиста оказалось всего одиннадцать фунтов. Кертни взял их, сунул в карман и второй пистолет. Потом оттащил тело в кусты.

Покончив с этим, Кертни вытер о траву руки и подошел к мотоциклу. Тот был вполне современной модели: быстрый и мощный. Сел на него, завел двигатель и поехал к дороге. Он кипел от ненависти к Брайсу и Моррису. Ему было наплевать на совершенное только что убийство.

Кертни вел мотоцикл быстро, умело, ощущая тяжесть двух пистолетов в карманах пальто. Неожиданно рассмеялся.

Все-таки он - везунчик.

***

Брайс вышел из конторы около пяти часов. Из-за сильного тумана было плохо видно, но Кертни сразу же узнал Брайса в свете уличного фонаря и дважды выстрелил.

Заметив неподалеку человека, который бросился к Брайсу, выстрелил в него и попал в грудь. Кертни не знал, что он из команды Бристоу. В следующий момент он уже нажимал на газ. Нужно торопиться - у него всего несколько минут в запасе.

Лениво подумал, кто же этот второй человек.

Кертни мчался в сутолоке транспорта в час пик по Оксфорд-стрит, обгоняя автомобили и автобусы. Они узнают, кто застрелил Брайса, или, по крайней мере, догадаются. Будут ожидать его нападения на Морриса и Анну. В дом Анны идти нельзя, ведь он давно уже под наблюдением полиции, но, может, они не следят за "Куинз".

Он, конечно, рисковал, не бросив мотоцикл, но и до этого Кертни приходилось частенько рисковать, и пока ему везло. Одним шансом больше, одним меньше - какая разница.

Надо убить Анну Штафер.

Ни о чем другом Кертни думать не мог.

Если она рассказала полиции о чемодане, то, естественно, сообщила, где он обычно ее встречал, и полиция будет следить за этим местом. Но всегда ли они следят за ней?

Наблюдает ли за Анной полиция?

Кертни прекрасно понимал, как велика опасность, но Харт-роуд притягивала его, как магнит. Припарковав мотоцикл, он пошел по Бонд-стрит. Отсюда просматривалась почти вся Харт-роуд.

Постоянно поглядывал на часы, прохожих это вряд ли удивит, молодой человек пришел на свидание, а девушки все нет.

Кертни ухмыльнулся.

Потом увидел выезжающую с Харт-роуд "лагонду". За рулем сидел мужчина, рядом с ним девушка. Он узнал их. Это были Маннеринг и Анна.

Автомобиль свернул направо и проехал мимо него. Рука судорожно сжимала пистолет. Но стрелять Кертни не стал, с такого расстояния можно промахнуться. Куда они поехали с Маннерингом? Домой?

Поспешил к оставленному мотоциклу и через секунду уже мчался по улице. Заметив "Лагонду" у поворота в Гайд-парк, пролетел мимо нее и направился в сторону площади Виктории, там свернул к тротуару. Они проехали мимо, и Кертни понял, что Маннеринг направляется на площадь Слоан.

Неужели он везет ее к себе домой?

Сам поехал в сторону Фулхэма, оставил мотоцикл и зашел в ближайшую телефонную будку. Быстро нашел адрес Маннеринга - 21 С, Грин-стрит, Челси.

Да, все говорило о том, что Анна поехала к Маннерингу домой.

Кертни не стал возвращаться к мотоциклу. Он сделал свое дело и сейчас представлял опасность. На глаза попалась двухместная малолитражка. Кертни подошел к ней. Опять удача. Дверца не заперта.

Забрался на водительское место. Ключа не было, он попробовал несколько ключей из собственной связки, но они не подходили.

Руки его тряслись, он никак не мог сосредоточиться.

Время - главный фактор.

Вдруг Кертни услышал приближающиеся шаги, и рядом с машиной появился какой-то человек. Кертни вытащил пистолет.

Кто-то потрогал ручку. Кертни изнутри изо всей силы пнул дверцу, ударив ничего не подозревающего хозяина машины. Выскочив, нанес тому несколько страшных ударов в лицо.

Что-то со звоном упало на тротуар.

Кертни бросился искать и не ошибся: удача на его стороне - он нашел ключи.

Доехав до Грин-стрит, Кертни заметил припаркованную у дома Маннеринга "лагонду".

Невдалеке стояла еще одна машина, в ней сидел человек. Сомнений нет полиция наблюдает за домом.

Все его существо требовало одного - отомстить. На остальное - наплевать.

Кертни прошелся по прилегающей улице и обнаружил, что особняк Маннеринга стоит в отдалении от остальных зданий. Было очень темно, и вроде никаких посторонних наблюдателей.

Заднюю часть дома ограждал забор. Кертни не составило труда перелезть через него, и он очутился в небольшом саду.

Подошел поближе - тут у него перехватило дыхание.

Прямо из стены, рядом с водосточной трубой, торчал прямоугольный кусок металла. Кертни взглянул вверх и увидел целый ряд таких пластинок.

Похоже, Маннеринг соорудил себе импровизированную пожарную лестницу, залезть на нее - что может быть проще?

Скинув пальто и засунув пистолеты в карманы пиджака, Кертни начал взбираться по этой "лестнице".

Глава 26

ЛЕСТНИЦА БАРОНА

Десять минут Маннеринг был дома. Сейчас он просматривал письма, пришедшие после обеда. Зазвонил телефон.

Джон поднял трубку:

- Алло.

- Джон?

- Привет, Билл.

На проводе был Бристоу.

- Джон, послушай. Кертни неистовствует. Он поджидал Брайса у его конторы сегодня вечером и убил его двумя выстрелами. Кертни подстрелил человека, который вел наблюдение за конторой Брайса-Мы удвоили охрану дома Морриса, сейчас я удвою охрану и у твоего дома.

- Спасибо, Билл, - поблагодарил Маннеринг.

- Девушка с вами?

- Точно.

- Все люди, приходящие к тебе, будут прикрыты. Пока не стоит говорить об этом Анне и Лорне. Читтерингу можно, он без причины паниковать не будет.

Вновь зазвонил телефон.

- Джон? - Это был Читтеринг. В голосе его звучала тревога. - Береги Анну как зеницу ока. Кертни совсем сошел с ума. Он уже прикончил Брайса, ранил одного из людей Бристоу и что-то еще замышляет. Я тут пока занят. Скажи Анне, что к семи я не смогу прийти, и, ради Бога, пусть она останется у тебя, пока полиция не схватит Кертни.

- Не беспокойся, старина.

- Джон, только между нами, я сверну шею любому, кто причинит вред Анне.

Репортер положил трубку. Противоречивые чувства одолевали Маннеринга. Все началось с насилия при ограблении, похоже, этим и закончится, - а ему самому остается сидеть и ждать известий от Бристоу.

Правильно ли он поступил, пойдя на сотрудничество с Бристоу?

Если бы он решил вести себя так же, как раньше, то забрал бы чемодан с драгоценностями, подсунул Кертни фальшивые камешки, и наверняка это сошло бы ему с рук.

Бристоу совершил ошибку, не надо было сообщать прессе, что полицией разыскивается Кертни.

Но Бристоу нельзя винить. Если бы полиция скрыла имя, а Кертни окончательно обезумел, дела приняли бы еще более скверный оборот.

В кабинет заглянула Лорна.

- Занят, милый? Не знаешь, когда Читтеринг придет за Анной?

- Прости, забыл сказать тебе, он, наверное, не сможет, какие-то дела в газете. Но ведь это не страшно?

- Конечно, нет. Я скажу Этель. Лорна пошла в кухню, оставив дверь приоткрытой. Маннеринг слышал, как ответила Этель:

- Хорошо, я сейчас поставлю прибор, мадам.

- Я открою окно, - сказала Лорна, - здесь такая духота.

Джон услышал, как открывались створки окна. Это окно открывало доступ к металлическим пластинам, вделанным в стену и образующим подобие лестницы. Между собой они ее звали Спуск Барона. Когда Джону надо было зайти в дом или выйти из него так, чтобы об этом не узнала полиция, он пользовался этой лестницей. Некоторые из пластин были вделаны, когда встал вопрос о сооружении пожарной лестницы, другие Джон изготовил собственноручно.

Маннеринг услышал, как Лорна говорит о чем-то с Этель, потом обе женщины ушли в столовую.

***

Кертни добрался уже почти до крыши, когда увидел, как какая-то женщина подошла к окну. Увидеть его она могла, только высунувшись из окна, но на какой-то миг Кертни показалось, что именно это и хочет сделать женщина. Мгновенно сунул руку в карман за пистолетом. Окно открылось на несколько дюймов. Кертни схватился за следующую пластину. Мысль о падении даже не возникла, страха не было. Добрался до окна. Это была кухня. В ней никого не было, и дверь была закрыта. Кертни напрягся и пошире распахнул окно; створки поддались легко, почти без шума. Протиснул тело в проем, продолжая держать руку в кармане с пистолетом. Все тихо, никаких следов тревоги. Встал на подоконник и спрыгнул на пол.

Кертни вынул свой пистолет, держа оружие мотоциклиста в резерве, и направился к двери. Приоткрыв ее, увидел горничную, накрывающую на стол. Все остальные двери, ведущие в столовую, были закрыты. Он шагнул к ближайшей, слегка приоткрытой, увидел мужскую руку, лежащую на письменном столе.

Руку Маннеринга.

Увидев ключ, торчащий в замке, мягко закрыл дверь и медленно повернул ключ. Замок щелкнул.

Кертни быстро оглянулся.

Выходящая из столовой горничная заметила его. Широко открыв рот, она взмахнула руками. Кертни выстрелил в нее. С криком она рухнула на пол. Из комнаты, где он запер Маннеринга, раздавались разъяренные крики, какие-то возгласы были слышны и в другой комнате. Открылась дверь. Появилась незнакомая ему женщина, из-за плеча которой выглядывала Анна Штафер.

- Ну, это просто великолепно, - хрипло бросил Кертни. - Я пришел сказать тебе "привет", Анна.

***

Маннеринг услышал шорох закрываемой двери, а потом звук поворачивающегося в замке ключа. Он вскочил на ноги, и в эту минуту прозвучали выстрел и крик. Из-за закрытой двери выстрел казался совсем негромким. Джон бросился к двери, но сразу же остановился.

Она же заперта, а взломать ее практически невозможно, он сам об этом позаботился несколько лет тому назад.

Сердце бешено колотилось, но Маннеринг заставил себя сконцентрироваться. Схватил телефонную трубку и быстро набрал номер полиции - 999. Ответила какая-то девушка.

- Немедленно передайте вызов, адрес - дом 21 С, Грин-стрит в Челси, скажите, что здесь Кертни.

Джон не стал ждать ответа, он быстро открывал ящики стола. Оружия не было, все пистолеты он хранил в платяном шкафу в спальне. Но здесь был небольшой набор ювелирных инструментов.

Джон слышал голос Кертни за дверью.

Он подбежал к окну и закричал: "Полиция!" - потом бросился к двери. Джон понимал, что теряет драгоценные минуты, но если бы Кертни просто хотел всех перестрелять, то давно уже сделал бы это.

Маннеринг начал возиться с замком.

Ему было известно его устройство. Когда Джон впервые рассматривал замок, то обратил внимание на слабое место. Тогда он посчитал, что понадобится не более пяти-шести минут, чтобы его открыть, если найти слабое место.

Скоро прибудет полиция. Парадная дверь заперта, им придется ее ломать, а на это уйдет время. Но как только это произойдет, негодяй за дверью примется стрелять.

Пока же Кертни продолжал говорить.

Маннеринг работал с ожесточением.

***

Кертни направился в столовую, держа пистолет прямо перед собой. Лорна встала у него на пути, свободной рукой он отодвинул ее в сторону.

Лицо Кертни было небритым, волосы растрепаны, лоб поцарапан.

Позади Анны Кертни увидел столик с бутылками и стаканами. Приказал Лорне:

- Ну ты, налей-ка мне виски с содовой.

Одновременно он держал на мушке Анну и Лорну. Когда жена Маннеринга пошла к столу, Кертни внимательно посмотрел на Анну.

- Ну, привет, дорогая. Наконец-то я добрался до тебя. Кажется, я говорил тебе стеречь тот чемодан и ничего с ним не делать.

Анна хранила молчание.

- Что ж, ты совершила ошибку. Если бы ты сделала то, что я тебе сказал, ты прожила бы долгую и счастливую жизнь в роскоши и удовольствии.

В руках у Лорны оказалась бутылка с виски. Она замахнулась, чтобы бросить ее.

Кертни выстрелил. Бутылка разлетелась: выстрел и звон битого стекла прозвучали оглушающе. По комнате разлился терпкий запах спиртного.

- Анна, милашка, я тебе что-то расскажу. Я убил Аллена. Сегодня я убил незнакомца на мотоцикле, потому что он хотел прикончить меня, после этого я расправился с Брайсом. Может, и еще кого-нибудь прикончу. Но сейчас я убью тебя.

Кертни выстрелил.

Пуля пролетела мимо, как он и задумал. Анна закричала и пошатнулась. Лорна схватила другую бутылку, и Кертни снова выстрелил. На этот раз пуля прошила рукав ее платья.

- Ты собираешься отправиться на небеса вместе с ней? Что ж, это меня устраивает. Никто и ничто не может помешать мне. Сегодня у меня подходящее настроение для хет-трика. Все трое: горничная, ты, ну и, конечно, моя дорогая Анна.

Глава 27

РАНЕНИЕ В ГОЛОВУ

Маннеринг услышал второй выстрел. Кертни продолжал говорить. Холодный пот выступил на лбу, шее, губах. Стала влажной рука, держащая очень тонкий инструмент. Спешить нельзя, спешка все испортит.

Джон услышал выстрел, крик, а потом и четвертый выстрел.

Капля пота упала на тыльную сторону руки. Но он по-прежнему крепко держал тонкий ювелирный инструмент, начал осторожно вращать его в прорези замка. Внутри что-то начало двигаться. Если эта импровизированная отмычка соскользнет, придется начать все с начала.

Замок щелкнул.

Джон чуть отклонился назад и осторожно повернул ручку. Ему слышен был только мужской голос. Джон не знал, что произошло. Он открыл дверь пошире и услышал голос Кертни.

- А ну-ка в ряд: горничная, вы и моя дорогая Анна. Кертни стоял спиной к открытой двери столовой. Лорны не было видно. Маннеринг видел только голову Анны, и все. Пистолета Кертни Джон не видел.

- У меня навалом патронов и есть еще один пистолет. Внизу что-то громыхнуло. Кертни услышал шум и мягко произнес:

- Прибывают ваши друзья, Анна, но им меня не достать. Когда я покончу с вами, то застрелюсь сам. Кертни прицелился.

В этот момент Маннеринг бросился вперед. Со своего место ему надо было преодолеть два ярда. Успел заметить перекошенные лица Анны и Лорны. Кертни как будто почуял его каким-то внутренним чутьем и мгновенно обернулся. Маннеринг бросился на него и в тот же момент услышал выстрел. Джон понял, что его удар попал в цель, но Кертни равновесия не потерял. Он просто отклонился, а потом бросился на Маннеринга. В руке у него все еще был зажат пистолет, и Кертни начал яростно сражаться. Коленом он уперся Джону в пах. В дверь уже колотили.

- Анна, открой дверь, - кричала Лорна. - Открой! Маннеринг выдохнул:

- Лорна, уходи отсюда!

Лицо Кертни было буквально в нескольких дюймах. Вены и мышцы на его шее, казалось, завязались в тугие узлы. Он тяжело дышал и извивался, но продолжал крепко сжимать пистолет. Маннеринг пытался отвести его руку, но Кертни направлял пистолет в его сторону, держа палец на курке. Закричала Лорна. Джон молил про себя, чтобы она ушла.

Прогремел выстрел и Маннеринг погрузился в темноту. Он ощутил какое-то тепло, но, как ни странно, боли не было. Увидел кровь на виске Кертни и почувствовал, как хватка его ослабевает. Джон расслабился. Ему стало плохо, колени задрожали. Так продолжалось до тех пор, пока Лорна не разрыдалась, через каждую секунду повторяя его имя. Джон попытался встать.

Смутно он видел, как какие-то люди вбегают в комнату, и понял, что Анна открыла парадную дверь. Джон провел рукой перед глазами и четко увидел Кертни, лежащего перед ним с закрытыми глазами плотно сжатыми губами, кровью, сочащейся из виска, и пистолетом в руке.

***

- Совсем неплохо, - отметил Читтеринг часом позже. - Совсем неплохо, Джон. Похоже, ты кое-чему научился.

Читти хотел казаться легкомысленным, но из этого у него ничего не получилось, он мог быть легкомысленным с Анной, но только с ней и больше ни с кем. Анна вместе с Лорной были в свободной от гостей комнате, где врач оказывал первую помощь Этель. Пуля прошла через мягкие ткани плеча, и опасности для жизни не было.

Кертни был мертв.

Сообщение об этом послали Бристоу, но тот пока не появлялся. Дом кишел людьми из Скотланд-Ярда, которые лезли во все дырки и старались предложить свою помощь. Двое из них были как раз тем "усилением охраны", о котором говорил Бристоу, они прибыли одновременно с дежурной машиной, вызванной Маннерингом. После звонка Джона весь дом был блокирован, а сержант, находящийся во главе всей этой операции, глубокомысленно заметил, что скорее всего они опоздали всего на пару минут.

Маннеринг, чувствуя какую-то умиротворенную усталость, на разглагольствования полицейского не обращал внимания.

В разговор вступила Лорна:

- Это были самые страшные минуты в моей жизни. Он выглядел... - Она посмотрела на дверь. - Он сошел с ума.

- Ну ладно, назовем его сумасшедшим, - согласился Читтеринг, - но, по мне, он не сумасшедший, а обыкновенный преступник. Я раскопал пару-тройку фактов о нем, Джон. Мой редактор сказал мне копать как можно глубже. И раскопал кое-что. Кое-что!

- Ну и что ты там накопал? - поинтересовался Маннеринг. Читтеринг пожал плечами.

- Все самое дерьмовое: шантаж и вымогательство. Один момент может вас заинтересовать. Помнишь, что на тебя напали, когда ты был в квартире Кертни, в тот первый раз, когда ты появился на этой сцене?

- Еще бы, конечно, помню!

- Это был Джордж Ренуэй, - объяснил Читтеринг, - тот парень, которого шантажировал Кертни. Тот давил на Уинфрид Картрайт, молодую замужнюю женщину, которая в свое время вела себя не очень разумно. Ренуэй решил сам заняться этим делом, то есть достать какие-то письма. Я объяснил ему, что больше беспокоиться не стоит. Ты же и так все сделал для девушки и ее молодого мужа, точно?

- Скорее всего, да, - подтвердил Маннеринг. - Похоже, нам уже все ясно. Подождем только приезда Бристоу.

- Ну, если он приедет, разговор затянется на всю ночь. У вас и так будет слишком много посетителей, так почему бы мне не пригласить Анну на ужин, как я и обещал. Мне хватит двадцати минут все рассказать Бристоу, ну и всего пяти минут спросить Анну, не желает ли она стать моей женой...

- Благослови вас обоих Господь, - мягко сказала Лорна.

Двадцать минут спустя энергичный и подтянутый Бристоу горячо тряс руку Маннеринга.

- Можешь считать, что это одна из самых лучших твоих работ. И самая чистенькая.

- Может быть, - меланхолически ответил Маннеринг, - но другие мне гораздо больше понравились. - Джон бросил взгляд на Лорну, он никогда не видел свою жену такой спокойной. - Скверно с моей стороны так говорить, а, Билл? неожиданно добавил он. - Что будешь пить?

- А за что мы будем пить? - спросила Лорна.

- За новую страницу, - вставил Бристоу. Все трое торжественно подняли бокалы. Бристоу последним поставил бокал на стол.

- Я переговорил с Читтерингом внизу. Думаю, он вам что-то рассказал. Остальное даже не очень интересно. Мы задержали Морриса, и он во всем признался-. Работал он с Брайсом с самого начала. Во всех убийствах, естественно, винит одного Брайса, сам же он якобы отвечал только за сбыт и продажу украденных драгоценностей. В дело включился и Лермонт, после того как продал тебе Фесинскую коллекцию. Джон, а Брайс все уже для себя давно решил. Все началось несколько лет назад, когда один из клиентов Брайса умер, не оставив завещания, а у него оказались драгоценности, которых он, в принципе, не мог иметь. Брайс сообщил об этом Лермонту, и тот купил их. После этого Брайс регулярно обеспечивал аналогичные поставки. Для грязной работы они пользовались услугами Реджинальда Аллена и Уильяма Кертни.

- А какую роль играла леди Лермонт?

- Насколько я понял, она говорила тебе правду. Она начала шантажировать, но уж очень по-любительски. Они ведь планировали ограбить "Куинз". Тут появляется она, говорит, что сможет достать дубликаты ключей от тайника Лермонта, объясняет, что Лермонта можно просто отбросить, и, по словам Морриса, тот уже давно к этому был готов. Брайс заставил леди Лермонт достать ключи и передать их Кертни. Все бы у них отлично получилось, если бы ты в этот момент не оказался в доме. Лорна задумчиво произнесла:

- А как насчет Лермонта самого?

- Думаю, тут ловить нечего как для вас, так и для меня. У нас отличный психиатр работает с ним. Лермонт постоянно на грани безумия, и все это из-за его маниакальной любви к камням! - Бристоу хитро улыбнулся Манне-рингу, затем выражение его лица приобрело исключительную доброжелательность.

- День прожит, да и Бог с ним, - решил подвести итог Джон. Явно неудобно себя чувствуя, Бристоу произнес:

- Я - простой полицейский, прекрасно осознаю рамки своей профессии. Это не только уставы и инструкции, хотя и они свою роль играют. Думаю, мы можем добиться колоссальных результатов, если будем работать вместе, как сейчас. Это звучит странно для старого полицейского, но этим я предлагаю тебе партнерство.

Маннеринг счастливо улыбнулся.

- Я постараюсь.

Загрузка...