Примечания

1

Чудесное оружие (нем.).

2

Влохи (полъск.) – Италия и одновременно название местности под Варшавой, где некогда селились итальянские эмитенты.

3

Армия Крайова – подпольная вооруженная организация в оккупированной гитлеровцами Польше, подчинявшаяся польскому эмигрантскому правительству в Лондоне.

4

Старый город в Варшаве.

5

Иди! Иди! (нем.)

6

Руки вверх! (нем.)

7

Армия Людова (АЛ) – конспиративная вооруженная организация. Главным ядром АЛ явилась Гвардия Людова (ГЛ), возникшая по инициативе Польской Рабочей партии и проводившая активные боевые действия против гитлеровцев с начала 1942 года.

8

У меня жена и двое детей… вот таких маленьких (нем.).

9

«Башта» («Башня») – название одного из повстанческих полков.

10

«Лес и луг» (нем.).

11

Кароль Сверчевский (1897–1947) – участник Великой Октябрьской социалистической революции и гражданской войны, сражался за свободу в Испании, один из организаторов Войска Польского в СССР, командующий 2-й Армией Войска Польского, Герой Советского Союза.

12

Франц, где ты? (нем.)

13

Что вы тут делаете? (нем.)

14

Мы захватили в деревне пленных (нем.).

15

У меня приказ их доставить (нем.).

16

Ты что, свихнулся? Немедленно вперед! (нем.)

17

Слушаюсь! (нем.)

Загрузка...