Сокращенное издание вышло в 1982 г.: Афанасьев А. Н. Древо жизни: Избранные статьи/Подг. текста и коммент. Ю. М. Медведева, вступ. статья Б. П. Кирдана. — М.: Современник.
Афанасьев А. Н. Народные русские сказки/Изд. К. Солдатенкова и Н. Щепкина. — М., 1855. — Вып. 1; 1856. — Вып. 2; 1857. — Вып. 3; 1858. — Вып. 1—4; 1860. — Вып. 1—4; 1861. — Вып. 5—6; 1863. — Вып. 7—8; Афанасьев А. Н. Народные русские сказки. Изд. 2-е, вновь пересмотренное/Изд. К. Солдатенкова. — М., 1873. — Кн. I—IV [посмертное]; Афанасьев А. Н. Народные русские сказки/Изд. 3-е, доп. биогр. очерком и указателями под ред. А. Е. Грузинского/Тип. т-ва И. Сытина. — М., 1897. — Т. I—II; Русские народные сказки А. Н. Афанасьева/Под ред. и с биогр. очерком А Е. Грузинского. Изд. 4-е, в 5-ти томах. Тип. т-ва И. Д. Сытина, 1913—1914. — Т. I—V; Афанасьев А. Н. Народные русские сказки/ Под ред. М. К. Азадовского, Н. П. Андреева, Ю. М. Соколова. — [Л.]: Academia, 1936. — Т. I; Гослитиздат, 1938—1940. — Т. II, III; Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В трех томах/Подготовка текста, предисл. и примеч. В. Я. Проппа. — М.: Гослитиздат, 1957. — Т. 1—3; Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В трех томах/Издание подготовили Л. Г. Бараг и Н. В. Новиков. — М.: Наука, 1984 — Т. I; 1985. — Т. II, III.
Подробнее о судьбе изданий сказочного сборника Афанасьева см.: Бараг Л. Г., Новиков Н. В. А. Н. Афанасьев и его собрание народных сказок // Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В трех томах. — М.: Наука, 1984. — Т. I. — С. 406—425.
Предполагается, что лондонское издание опережало московское и набор в московской типографии осуществлялся по печатному тексту лондонского издания, а не по рукописи. — См. Там же. — С. 391.
Афанасьев А. Н. Народные русские легенды. — М., 1859. — С. VII.
Там же. — С. VI.
Там же. — С. V—VI. Выделено мною. — В. К.
Цит. по: Иванков В. М. Изучение Афанасьевым фольклора как средства выражения народного мировоззрения // Вопросы филологии и методики исследования. — Воронеж, 1975. — С. 40.
Терещенко: Быт русского народа, ч. V, с. 48. Подобное же сказание есть у немцев: см. Kinder- und Hausmärchen, ч. 2, № 194 («Die Kornähre»). Г-н Терещенко сообщает еще два предания о пчеле (ч. V, с. 46—47).
Русская Беседа, 1857, кн. 3, с. 117.
Записано в Херсонской губернии г-ном В. Негрескулом.
Сын Отечества, 1839, № 10, с. 144—145.
Записано в Харьковской губернии.
Московские ведомости, 1858, № 87.
Записано в Херсонской губернии г-ном В. Негрескулом.
Под этим именем в Норвегии разумеется rothhaubichte Schwarzpecht.
Терещенко: Быт русск. народа, ч. V, с. 47.
Иллюстрация, год 2-й, статья Даля, с. 262, 333. В день Рождества Христова литвины стараются топить печи до зари, чтобы воробьи не видели выходящего из труб дыма; в противном случае птица эта сильно повредит крестьянским посевам (Черты из истории и жизни литовск. народа, с. 95).
Костомаров: Об истор. значении русск. народн. поэзии, с. 85.
Т. е. будут напоены, не будут мучиться жаждой, а вовсе не в том смысле, в каком это слово обыкновенно употребляется.
За сообщение этого прекрасного стиха приносим благодарность П. А. Бессонову.
Особенно дни от Пасхи и до Вознесения почитаются временем таких странствований Спасителя (Русск. Беседа, 1856, № 1, статья Максимовича, с. 78).
Српске народне приповиjетке, с. 99—103.
Плавающие поверх кружки́ растопленного масла.
Westslawischer Märchenschatz. Ein Charakterbild der Bohmen, Mahrer und Slowaken in ihren Märchen, Sagen, Geschichten, Volksgesangen und Sprichwörtern. Deutsch bearbeitet von Joseph Wenzig, 1857, Leipzig, c. 90—92.
Deutsche Volksmärchen aus dem Sachsenlande in Siebenbürgen, gesammelt von Joseph Hallrich. Berlin, 1856, c. 67—70.
По другому списку: Спаситель в нищенских лохмотьях попросился ночевать к одному мужику, вошел в избу и лег на лавке. Спустя немного заехал туда же Марко Богатой; увидал убогаго, прогнал с лавки и сам улегся на его месте. В полночь явился под окно Михаил-архангел, постучался и спрашивает: «Господи, Иисусе Христе! здесь ли ночуешь?» — «Здесь», — говорит Господь. — «У беднаго мужика сын родился, у Марка Богатаго — дочь; Господи, каким их счастием, какой судьбою наделишь?» Отвечал Господь: «Пускай сын беднаго владеет и дочерью и всем имением Марка Богатаго».
В другом списке: перебросил с руки на руку.
В валахских сказках (Walach. Märchen, herausgegeben von Arthur und Albert Schott, N 6) есть одна под заглавием "Die altweibertage", в которой также упоминается о странствовании Спасителя с апостолом Петром. Злая свекровь мучает свою сноху трудными работами; наконец заставляет ее вымыть добела волну, снятую с черной овцы. С утра до вечера трудилась она, руки ее устали, а успеха не было; с горя заплакала бедная. На ту пору шел мимо Спаситель с св. Петром. «О чем ты плачешь?» — спросил ее Господь. Она рассказала. «Будь послушна матери, — возразил Спаситель, — мой и усталыми руками; да будет Бог с тобой!» Принялась она снова мыть, и мало-помалу черная волна обратилась в белую. Злую свекровь постигло наказание: раннею весною она погнала своих овец на горы и там окаменела со всем стадом.
Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz, herausgegeben van Leopold Haupt und Johann Ernst Schmaler, ч. 2, c. 175.
Westslawischer Märchenschatz. Deutsch bearbeitet von Joseph Wenzig, с. 89—90.
Deutsche Volksmärchen, von J. Haltrich, с. 62. Сличи с № 177 во 2-м томе "Kinder- und Hausmärchen" братьев Гримм ("Die Boten des Todes").
Говорить (Опыт обл. великор[ус], словаря, с. 44).
Снопы, покладенные в кучу, скирд (там же, с. 138).
Петр хотел спуститься вниз, но господь велел ему лежать. Крестьянин потерял терпение, поднялся по лестнице с палкой и набросился с ней на Петра, лежавшего с краю. Но когда крестьянин спустился, пришлось ему снова ждать и звать, чужаки не шли. А Петр тем временем подумал про себя: «Если он сейчас снова придет, пусть он меня не застанет с краю», и спрятался за господа; а крестьянин пришел во второй раз с палкой и сказал: «Тот, что с краю лежит, уже получил свое, теперь другого очередь» — и дал бедному Петру второй завтрак, еще крепче первого (нем.). — Ред.
Вариант: Шел Христос с 12-ю учениками, словно нищенки. Пришла они в город и попросились ночевать к богатому купцу; купец не пустил…
Вариант: Собрала вдова ужинать и говорит: «Я бы вам, родимые, блинков растворила, да муки нетути». Христос отвечает: «Посмотри, может быть найдется». — «Нет, батюшки вы мои! я уж в ларе крылушком муку повымела». — «Ступай, посмотри, — опять говорит Христос, — может и найдется». Пошла вдова и видит: полон ларь муки, откуда что взялось! Принесла она муки, сделала раствор, а поутру встала и напекла блинов.
Вариант: с серебром.
Вариант: к купцу.
Вариант: Первый колодезь приуготовлен, богатому купцу, а второй бедной вдове.
Ободрался.
Платья.
Кушанья, ествы.
Поблагодарили усердно.
Свадебное гулянье, веселье.
Как будто (Словарь малорос. Чужбинского, с. 21).
Угощаешь (Труды Общ. люб. рос. словесн., кн. VII, с. 323).
Привадишь этих старцев.
Затворяться.
Накричал.
Оттуда.
Держать себя.
Дорогою.
Ослабел (Словарь, приложенный к «Энеиде» Котляровского, с. 10).
Богача (Словарь малорос. Чужбинского, с. 3).
Бедствует.
Притворился будто.
Скорее.
Чтобы обогнать, опередить волка.
Т. е. грязью.
Не сделает.
Макитра — глиняный сосуд, горшок.
Колодец, родник.
Испугался (Словарь малорос. Чужбинского, с. 167).
Убежал.
С испугу (Труды Общ. люб. рос. слов., кн. VII, с. 310).
Может быть.
Вместо гоней (гони — мера расстояния; смотри Малоросск. словарь Чужбинского, с. 76).
С испугу; ляк — испуг (см. Словарь, приложенный к «Энеиде» Котляревского, ст. 13).
Неверно, непременно.
Изюм (Труды Общ. любит. рос. словесности, кн. VII, с. 313).
Почувствовал.
Года.
Мужа.
Замешкался (Слов[арь] малорос. Чубжинского, с. 7).
Пойдемте (Опыт обл. великор. словаря, с. 2).
Так что (Опыт обл. великор. словаря, с. 74).
Росстань — место, где одна дорога разделяется на две; перекресток (Опыт обл. великор[ус]. словаря, с. 192).
Щепоткой, тремя пальцами (Опыт обл. великор[ус]. словаря, с. 185).
Да приподнимет (Там же, с. 177).
Возьмет ли его сила (Там же, с 114).
Вариант: «Ну вперед же не бей ключами Николу-угодника; вот как прошиб ты мне голову!».
Вариант: Пошли вместе. У Николы-угодника был мешок с лепешками. «Дай я понесу», — вызвался поп. — «Возьми, неси!» Ночью поп приел все лепешки, а в мешке дыру прорвал. Утром на другой день говорит Никола: «Давай позавтракаем». — «Да чего завтракать-та?» — «А лепешки где?» — «Видишь дыра в мешке, все по дороге рассыпались».
Вариант: Взял Никола-Угодник, рассек больнаго на мелкия части, вымыл их в теплой воде, сложил опять вместе, дунул и сказал: «Встань во имя Господне!». Больной встал здравым и невредимым. Странников наградили, и пошли они дальше…
Пир (т. е. задает).
Труха остающаяся после льна и конопли (Опыт обл. великор[ус]. словаря, с. 91).
На бедность, сиротство.
Благодарить (Этнограф, сб., вып. 2, с. 116).
Т. е. навозили лесу на новую избу. — Объясняя эту легенду, г-н Дмитриев говорит: «На другой год странник (дед, в виде которого являлся сам Господь) во второй раз приходит к бедняку, гладит подаренного им коня, и он снова обращается в богача, который после этого превращения заказывает навсегда и себе и детям своим гордиться и велит всегда помогать бедным».
Вариант: Едет царь и видит: двое из колодца в колодец воду переливают. «Ах царь-государь! — говорят ему, — ты едешь к Богу, помолися о нас грешных: скоро ль будет нам прощение?» Едет он дальше и дальше и видит: двое из печи в печь жар выгребают голыми руками. «Ах, царь-государь! — говорят ему, — помолися о нас грешных Богу; скоро ль будет нам прощение?». Едет он все дальше и дальше: стоят двое голые и подпирают стену: «Ах, царь-государь! помолись о нас грешных Богу: скоро ль будет нам прощение?»
Вариант: Отвечал Господь: «Это мучатся грешники, и не будет им прощения. Что из колодца в колодец воду переливают — то вином торговали да народ обмеривали; что из печи жар выгребают — то ростовщики, сребролюбцы; что стоят голые, стену собой подпирают — то клеветники, ябедники».
Сличи с литовским рассказом (Litauischen Märchen… von А. Schleicher, с. 71—75).
Подобное же мучение определено было Танталу.
Чтения и пения.
За этим стихом в подлинном списке следуют еще два:
Строгал он во стружачи, во мелкие,
Обратилися стружачи — калены стрелы.
Следующие затем стихи в рукописи совершенно искажены. Смысл тот: змий грызет мать Егория, и кровь потоком бежит из ран. Егорий напускает на змия волков прискучих, волки погибают.
См. статью о «Зооморфич[еских] божествах у славян» (Отеч[ественные] записки, 1852, № 2).
Воронеж. губ. Ведом[ости], 1851, № 11, Владим. губ. Ведом[ости], 1844, прибавл. к № 52.
Малорос. и галиц. загадки, с. 8, 39. «Когда гремит гром, тогда по небу ездит Илья-пророк или Господь». В Нижегородской губернии, когда гремит гром, говорят: «Илья великий гудит!» В скопческой песне поется:
У нас было на сырой земле —
Предворилися такия чудеса:
Растворилися седьмыя небеса,
Сокатилися златыя колеса,
Золотыя, еще огненныя.
Уж на той колеснице огненной
Над пророками пророк, сударь, гремит,
Наш батюшка покатывает,
Утверждает он святой Божий закон.
Под ним белой, храброй конь;
Хорошо его конь убран,
Золотыми подковами подкован.
Уж и этот конь не прост:
У добра коня жемчужной хвост,
А гривушка позолоченная,
Крупным жемчугом унизанная;
В очах его камень-маргарит,
Из усть его огонь-пламень горит.
(Исследов. о скопческ. ереси, соч. Надеждина, 1845, см. Прилож., с. 47—48).
Иллюстрация, год 1, статья Даля, с. 250.
Прибавл. к Известиям Акад[емии] наук по 2-му отделению, 1852, с. 47.
Воронеж. губ. Ведомости, 1851, № 11; Терещенко: Быт русск[ого] народа, ч. IV, с. 49—50.
Снегирева: Русск[ие] в своих пословицах, ч. IV, с. 20, 65; Сахарова: Сказания русск[ого] народа, т. I, (песни), с. 274.
Српске народне пjесме, кн. 1, с. 155—157. Гримма: Deutsche Mythologie, с. 158; Норк: Andeutung einer sistems der Mitholog., с. 237.
Шевырева: Поездка в Кирилло-Белозерский монастырь, ч. II, с. 66—67. Терещенко: Быт. рус[ского] народа, ч. VI, стр. 49—50.
Отеч[ественные] записки, изд. Свиньина, 1826 г., ч. XXVIII, № 79, с. 166. Москвитян[ин], 1853, № 11, с. 64 (Внутрен. известия).
В другом списке: Как достать денег? И надумал он пойти ночью к болоту и попросить у чертей. Дождался полночи, пришел к болоту и подает голос нечистому: «Возьми, говорит, мою душу, только дай двадцать рублев». Отвечает ему нечистой: «Ступай домой, доброй человек! Нам твоей души не надобно. Много вашей братьи голышей сюда таскается; если всем давать деньги, так самим придется щелкать зубами! Мы и на господ-то напастись не можем, а то еще вам давай!» Воротился мужик домой с пустыми руками.
Вариант: Снял образ со стены, положил у порога и давай в грязь топтать. Идет мимо купеческой сын…
Вариант: Жил-был бедной мужик Нестерка, а детей у него была шестерка…
В одном списке вместо Егория выведен св. Петр.
Вариант: Только что уехал Егорий, мужик Нестерка продал золотое стремено да купил себе хлеба и всякаго харчу, и с той поры завсегда у кого что ни возьмет — а уж непременно затаит и забожит.
Не почтила.
Женская одежда (Опыт. обл. великор. словаря, с. 269).
Мочка — прядь льна или поскони (Там же, с. 117).
Терещенко: Быт русск[ого] народа, ч. VI, стр: 56, Чтения Общ. истории и древн. риссийск., год. 3-й, № 9, с. 210, 221 и 224.
Православн[ый] Собеседник, 1859, № 2, с. 188.
Акты юридические, № 358; Акты Запад[ной] Руси, т. IV, № 22. У болгар также не прядут по пятницам (Архив историко-юридич. сведений, т. II, статья Буслаева, с. 42).
Сахарова: Сказания рус[ского] народа, т. II, с. 97, 101: Снегирева: Простонар[одные] русск[ие] праздники, ч. I, с. 188—189; Терещенко: Быт. русс[кого] народа, ч. VI, с. 56; Маяк, 1843, т. XII, с. 7 и 1844, т. XIII. Вестн. Геогр. Общества, 1853, кн. 3, с. 5: Полтавск. губ. Ведом[ости], 1845, № 24 — часть неофициальная; Абевега рус[ских] суеверий, с. 275.
Православ[ный] Собеседник, 1859, № 2, с. 196.
Рязанск. губ. Ведомости, 1846, № 6 — часть неоф.: Макарова: Русские предания, ч. I, с. 22—26; Терещенко: Быт. русск[ого] народа, ч. VI, с. 58—59.
Иллюстрация 1846 г., с. 648 — статья Даля; Воронежск. губ. Ведом[ости], 1851, № 11. Равным образом и в другие праздничные дни запрещается прясть: это грех неотмолимый, но сматывать нитки и сучить их не считается за грех. Женщины не оставляют пряжи на веретенах в воскресенье и праздники, чтобы не рвались нитки. На масленицу не прядут, чтобы мыши не грызли ниток и чтобы холсты не были гнилыми. В Литве, приготовляясь к светлому празднику, поселяне стараются прибрать и вычистить свои избы до страстного четверга, а с этого дня до самой Пасхи не принимаются за эту работу, боясь, чтобы лежащему во гробе Христу не засорить глаз; в то же время старательно прячут веретена и прялки и перестают заниматься пряжею. (Вестн. Геогр. Общества 1853, кн. I, с. 60. Иллюстрация, год 2-й, с. 262; Пузины: Взгляд на суеверия, с. 154, Ворон. губ. Вед[омости], 1851, № 11; Черты из истории и жизни литовск. народа, с. 93).
Снегирева: Простонар. русск[ие] праздники, ч. IV, с. 118; ч. I, с. 48.
Мочальная или веревочная узда (Опыт обл. великор. словаря, с. 135).
См. статью: Мифическая связь понятий света, зрения, огня, металлов и проч. (в Архиве историко-юридич. сведений о России, т. 2, половина 2-я).
Русск[ая] Беседа, 1856, т. 3, с. 74; статья Максимовича.
Крик петуха, предвозвещающий восход солнца, прогоняет нечистых духов. Сличи с Kinder- und Hausmärchen, ч. 2, с. 519.
Вариант: в ад.
Вариант: Взял шнур, вынул из ранца кусок мела, намелил шнур и стал размерять пекло.
Вариант: Хочу собор построить: придет табель, некуда и в парад идти!
Вариант: Поставил Бог солдата у райских дверей: «Смотри, приказывает, никого не пропускай!» — «Слушаю; стараго солдата нечего учить». Вот стоит он на часах, никого не пропускает. Идет Смерть. «Кто идет?» — окликает солдат. — «Смерть». — «Куда?» — «К Богу». — «Зачем?»…
Вариант: Грызи старой лес, которой сто лет на корню простоял.
Вариант: Средних людей.
Вариант: Грызи средний лес.
Вариант: Идет чуть живая: только ветер подует — так от ветру валится!
Вариант: Велел Господь солдату кормить Смерть орехами, чтоб она поправилась. Пошел солдат с нею в лес, и заспорил: «Ты де не влезешь в пустой орех!» Смерть сдуру и влезла, а солдат заткнул дырочку (в орехе) колышком, спрятал орех в карман, и пошел на старое место.
Вариант 1. Служил солдат двадцать пять лет и выслужил три денежки. Идет на родину, а навстречу ему сам Господь с двенадцатью апостолами. Подходит Христос в нищенском образе и просит милостину. «Что ж тебе подать, старичек, — говорит солдат, — хлеба у меня нет ни куска, вот тебе денежка — прими Христа ради!» Пошел солдат своей дорогой, а Господь зашел вперед, повстречал его и спрашивает: «Скажи, служивой; чего желаешь?» Апостолы говорят: «Проси, солдат, царства небеснаго!» А он в ответ: «Я двадцать пят лет служил своим умом, и теперь не хочу слушать чужаго разума! Дай мне, — говорит, — кисет табаку». Дал ему Господь кисет табаку. На другой день идет Христос и по-прежнему просит у солдата милостину; отдал ему солдат и другую денежку. Пошел солдат своей дорогой, а Господь зашел вперед, навстречу ему, и опять спрашивает: «Скажи, служивой, чего желаешь?» — «Проси царства небеснаго!» — говорят апостолы. — «Не хочу жить чужим умом», — отвечал солдат, — дай мне кошель с деньгами». Дал ему Господь кошель с деньгами. На третий день идет Христос и опять просит у солдата милостину, отдал ему солдат и последнюю заслужоную денежку. И в третий раз зашел Господь ему навстречу и спрашивает: «Скажи, служивой, чего желаешь?» — «Проси царства небеснаго!» — говорят апостолы. — «Что вы учите! — сердито закричал солдат, — сказал вам, что не хочу чужим умом жить — и не приставайте! Вишь, своим умом-то я выпросил кисет табаку да кошель денег, и сколько табаку ни курю, сколько денег ни беру — все не убывает!» Была у солдата порожняя сума, вот он ее ухватил и говорит Христу: «Пущай по моему слову будет она полна, чем пожелаю!» — «Ну, пущай!» — сказал Христос и пошел с апостолами своей дорогой.
Вариант 2. Выслужил солдат три сухаря и пошел домой. Идет, а навстречу ему Господь с апостолом Петром. «Служивой, дай чего-нибудь перекусить нам!» Солдат дал им по сухарю, себе оставил третий. «Спасибо!» — и пошли они в разныя стороны. Вот Господь и говорит апостолу Петру: «Ступай, нагони солдата и спроси, чего от Бога желает?» Нагоняет апостол Петр солдата, а солдат увидал его и кричит: «Что, брат, аль за третьим сухарем идешь? У самого один остался, и не проси — не дам!» — «Нет, служивой! скажи-ка, чего ты от Бога желаешь?» — «Чего желаю? да только колоду карт, да еще коли на что погляжу и вымолвлю: по Господневу слову полезай в ранец! — чтоб все туда и лезло».
Вариант 1. Жил-жил, и пришло ему время умирать. Посылает Господь ангелов вынуть его душу. Вот ангелы взяли солдатскую душу, понесли по мытарствам, и спрашивают у Бога: куда прикажет эту душу — в рай или ад? «Посадите ее в муку вечную, — сказал Господь, — она сама отказалась от царства небеснаго!» Посадили солдата в му́ку вековечную. Вот он осмотрелся и видит: висят кругом котлы с горячею смолою, а в котлах грешныя души мучатся, плачут и скрежещут зубами. Обступили солдата черти: «Ну, служивой, пора тебе в котел отправляться!» — «Вы меня котлом не стращайте, а давайте-ка лучше играть в карты». — «Нет, брат, полно! мы с тобой играть не станем». — «А вот же врете: станете играть, только торбу вам показать…». — «Ништо она с тобою?» — «Со мною». Перепугались черти: «Давай, служивой, карты!» Вот и стали они играть на грешныя души. Солдат обыграл. «Ну, теперь ты здесь хозяин!» — сказали ему черти. А он тому и рад, повыпускал из котлов все грешныя души, построил их по-солдатски в три шеренги и повел прямо к райским дверям. «Отпирай ворота!» — кричит солдат. Апостол Петр говорит: «Постой, пойду у Бога спрошу». — «О чем же ты прежде думал?» Пошел апостол Петр к Богу: «Господи! — говорит, — пришел к райским дверям солдат и привел с собой из пекла многое множество грешных душ». — «Прими от него по счету, а самаго не пущай в рай». Вот апостол Петр отпер райския двери и стал примать души — всё по одной. А солдат: «Эх, брат, ты и считать не умеешь! а ты вот как считай: раз, два, три — ступай туды! раз, два, три — и я туды!» — и полез было в рай; апостол Петр схватил его за руку: «Нет, говорит, погоди! ты сам не пожелал себе царства небеснаго, на себя и пеняй!»
Вариант 2. Посадили солдата в ад, увидал он у чорта два большие ключа и спрашивает: «Что это за ключи?» — «Один от котла, другой от холодной горницы». — «А там что?» — «В котле кипят грешные души, а в холодной горнице мерзнут…» — «Давай играть в карты на эти ключи!» — «Давай!» Солдат выиграл ключи и повыпускал на волю все грешныя души. Пришел чорт: «Служивой! куда девал ты грешныя души?» Солдат показывает себе на грудь и говорит: «Во̀тана грешная душа!» Побежал чорт к своим товарищам: «Ну, братцы! солдат все грешныя души поел! пожалуй, и до нас доберется». И тут же выгнали его из пекла. Собрал солдат всех выпущенных из котла и холодной горницы грешников и повел в царство небесное. «Кто идет?» — спрашивают солдата. — «Я с грешными душами». — «Сюда грешных не принимают: здесь рай!» — «Знаю, что край, от того и не иду дальше…»
Вариант: Ездил Аника-воин по чистым полям, по темным лесам, никого не наезжал, не с кем силы попробовать. «С кем бы мне побиться? — думает Аника-воин, — хоть бы Смерть пришла». Глядь — идет к нему страшная гостья: тощая, сухая, кости голые! и несет в руках серп, косу, грабли и заступ.
Сличи с легендою под № 21 («Пустынник»).
В русской легенде наоборот: если Смерть станет в ногах больного — он выздоровеет, а если в головах — то умрет. То же и в рассказе, записанном г-ном Максимовичем, о «Мужике и Смерти» (смотри ниже).
Несколько снопов хлеба, складенных в кучу (Опыт обл. великор. словаря, с. 221).
См. также: Этнограф. сб., вып. 2, с. 57.
Рукописи слав. и росс., принадл. почетному гражданину И. Н. Царскому, разобраны и описаны П. Строевым, с. 434.
Между русскими солдатами ходит рассказ о том, как Никола-угодник прогневался за что-то на них и сказал: «Век вы будете учиться, и не выучитесь; век вы будете чиститься и не вычиститесь!»
См. интересный рассказ о превращении горячих угольев в золото на светлый праздник — в «Картинах русского быта» В. И. Даля (Отечеств[енные] Зап[иски], 1857, № 10, с. 430—434). Объяснение этого предания можно найти в статье моей о мифической связи понятий: света, зрения, металлов и проч. (Архив историко-юридич. сведений о России, т. 2, половина 2).
Рукописи славянские и русские И. Н. Царского, разобраны и описаны П. Строевым, с. 552.
В рукописи: «царь же поедиша».
В рукописи прибавлено: «царь».
В рукописи: «убити».
В рукописи: «нарицается ее ми».
В рукописи прибавлено: «а правда».
В рукописи вставлено здесь: «велел».
В рукописи вместо этого слова стоит: «царь».
В другом списке ангел спрашивает царя Аггея: «Правду ли в церкви поют: богатые обнищают и взалкают?» Царь говорит: «Справедлив этот стих; каждую службу велю его петь, лишь бы Господь меня простил». Ангел отдал ему царское платье, и исчез. Царь Аггей опять сел на царство, рассказал свое похождение в заповедал всякую службу петь стих: богатые обнищают и взалкают.
Рукописи славянские и русские И. Н. Царского, разобраны и описаны Строевым: с. 496, 610. Пыпин: Оч. литерат. ист. старин. повестей и сказок, с. 185, 196—197. Равным образом и легенда о царевиче Евстафии (№ 23) носит на себе следы книжного происхождения.
Вариант: Пустил пан стрелу — мимо, пустил другую — не попала, пустил третью — и та не угодила. Поскакал он за зверем, быстро несется на коне…
Вариант: Нанялся ангел у мужика три года работать; выработал три рубля, пошел на базар, накупил калачей и роздал нищим. Видит он: едут два мальчика и упал лицом наземь, а после набрал камней и давай метать на избу. Вот стали его спрашивать: «Скажи, человече, зачем ты лицом упал наземь?» — «А за тем, что ради этих мальчиков Бог отнял у меня ангельские крылья». — «А зачем метал на избу каменья?» — «За тем, что хозяева на ту пору обедали, и я отгонял от них дьявола».
Перёд — передний угол, почетное место в избе (Опыт обл. великор. словаря, с. 155).
В «Карманной книжке для любителей русской старины и словесности» (Спб., 1832, изд. 2-е, с. 294—345) народная легенда о кающемся разбойнике переделана г-ном Олиным в повесть, но весьма неудачно.
См. легенду «Пустынник» (№ 21) и друг[ую] лубочн[ую] карти[нку]: «О пиянстве сказать без примесу — от мастеровых вдался бесу».
Русск[ий] Вест[ник], 1856, № 13, с. 21—23 (статья г-на Буслаева). Сличи с легендой о Ное Праведном (№ 14). См. также «Очерк литерат. ист. старинных повестей и сказок» Пыпина, с. 204-205.
Вариант: «пошел пир горою».
Очевидно, выписана из какого-нибудь рукописного сборника, но, к сожалению, сведений об этой рукописи не сообщено.
Портной послушался, когда же святой Петр отошел как-то от двери, он встал, с любопытством обошел все уголки неба и осмотрелся. Наконец он подошел к месту, где стояли четыре дорогих красивых стула, посередине — всё из золота, кресло, усыпанное сияющими драгоценными камнями; оно было намного выше, чем другие стулья, а возле него — золотая скамейка для ног. Это было кресло, на котором сидел господь, когда он был дома, и с него он мог видеть все, что происходило на земле (нем.). — Ред.
и заметил старую безобразную женщину, которая стояла у ручья и стирала, а две накидки припрятала. Портной так разозлился, что схватил золотую скамейку для ног и бросил ею с неба на землю в старую воровку. «Ах, ты негодник, — сказал Господь, — если бы я правил так, как ты думаешь, что бы тогда было? У меня уже давно не было бы стульев, скамеек, кресел, не было бы здесь даже ухвата для печи, — все было бы сброшено на грешников! Отныне ты не можешь больше оставаться на небе. Уходи прочь туда, откуда пришел! Здесь никто не должен наказывать, так как Господь один — я» (нем.). — Ред.
О странствовании портного на небо см. немецкую сказку в Kinder- und Hausmärchen, N 35.
Зооморф. божества у славян в Отечеств[енных] записк[ах], 1852, № 3, с. 17—18; Черты из истории и жизни литовского народа, с. 93; Маяк, 1844, т. XIV.
Вариант: Жил себе дед да баба. Раз ели они горох и уронили под пол одну горошину. Стала она рости, росла-росла, и выросла до самаго потолка. Дед разобрал и крышу, и потолок, а горошина взяла рости до самаго неба. Полез дед на небо…
Ручная мельница.
Все даты даются по старому стилю. — Ред.
Составлен Ю. И. Смирновым по «Сравнительному указателю сюжетов. Восточнославянская сказка». Л.: Наука, 1979. Номер сюжетного типа, заключенный в скобки, означает частичное соответствие типу, прочерк — отсутствие его в указателе.
Впервые опубликовано в журнале «Современник» (1860, кн. LXXX). В 1914 г. статья была перепечатана в книге: Афанасьев А. Н. Народные русские легенды. Казань. — С. 203—228; печатается по этому изданию.
Печатается по: Афанасьев А. Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература. — М., Сов. Россия, 1986, — С. 259—319.
знает, не знает, посредственно (лат.). — Ред.
неведомая земля (лат.) — Ред.
стол (лат.). — Ред.
господин (лат.). — Ред.
следующий (лат.). — Ред.
Старшой назначался инспектором из лучших учеников: он хранил журнал класса и обязан был, в отсутствие учителя, наблюдать за тишиною.
«Отче наш» — католическая молитва (лат.). — Ред.
Строганов Сергей Григорьевич (1794—1882) — в 1835—1847 гг. попечитель Московского учебного округа, в 1859—1860 гг. московский военный генерал-губернатор.
Нахимов Платон Степанович (1790—1850) — в 1834—1848 гг. инспектор Московского университета.
Терновский Петр Матвеевич (1798—?) — протоиерей, настоятель университетской церкви.
экзерциргауз (нем.) — здание, в котором происходило строевое обучение солдат.
Голохвастов Дмитрий Павлович (1798—1849) — профессор Московского университета, историк. Во «Временнике общества истории и древностей» (1849 г.) издал так называемую Копшинскую редакцию «Домостроя».
Редкин Петр Григорьевич (1808—1891) — в 1835—1848 гг. профессор юридического факультета Московского университета.
В этом институте были: Орнатский 7, Лешков 8, Иноземцев 9, Грановский и другие.
Он был и в Испании.
Которое также делилось и подразделялось на неминуемые три части.
западная партия — т. е. «западники».
не женируясь (фр.) — не стесняясь.
Крюков Дмитрий Львович (1809—1845) — специалист по римской словесности, профессор университета с 1835 г.
Первое время по возвращении из-за границы он, говорят, только и бредил Италией и не раз читывал на своих лекциях итальянских поэтов, не думая о том, что стихов этих никто из слушателей не понимал.
«О государстве», «О законах» и «Институции» (лат.). — Ред.
Крылов Никита Иванович (1804—1879) — с 1835 г. профессор римского права.
Чивилев Александр Иванович (1808—1867) — историк, статистик и политэконом. Профессор университета с 1838 г.
Разум человеческий (лат.). — Ред.
Нибур Бартольд Георг (1776—1831) — немецкий историк античности.
Савиньи Фридрих Карл (1779—1861) — немецкий юрист, специалист по истории римского права.
Прежде требовал он от студентов чтения пандектов 17, в мое время это прекратилось.
Корш Валентин Федорович (1828—1883) — журналист и историк литературы. В 1856—1862 гг. редактор газеты «Московские ведомости», в 1863—1874 гг. — редактор «Санкт-Петербургских ведомостей».
В это время уже аплодисменты были строго воспрещаемы; Редкин, напуганный всеми толками, став в гордую чиновничью позу и сухо объявил, что аплодисментов не нужно. По этому поводу наш IV курс послал к нему депутатом одного студента сказать от лица юристов, что он…, что и было сказано. Как теперь помню, как взбесился Редкин: он при мне приезжал к Кавелину посоветоваться с ним по этому поводу; но тот объявил ему, что он сам виноват, принявшись за полицейские увещания, но что со своей стороны он уже передал студентам, что их сочувствие ему дорого и он благодарит их за встречу.
Ростовцев Яков Иванович (1803—1860) — русский государственный и военный деятель, генерал-адъютант. Возглавлял управление военно-учебными заведениями России. Активный участник подготовки крестьянской реформы 1861 г.
Говоря о лекциях П. Г. Редкина, я забыл заметить, что он любил щегольнуть начитанностью и потому, указывая на источники своей науки, всегда исчислял нам бесконечное количество сочинений на всевозможных языках. Он проповедовал, что так как наука едина, то для того, чтобы знать основательно один предмет — необходимо изучать и все другие; крайность такого взгляда ярко сказалась в его речи о том образовании, какое требуется от современного юриста. По смыслу этой речи положительно никто не сможет быть образованным юристом, хоть будь семи пядей во лбу и хоть занимайся науками 50 лет. Таковы требования профессора-энциклопедиста.
В лекциях своих Крылов прекрасно излагал нам различные воззрения на владение, опровергал их и в заключение предлагал свое воззрение на владение, но это воззрение было составлено им из смеси частей, оторванных от чужих воззрений, им же опровергаемых.
Мне выпало прослушать первогодичные курсы Соловьева, Кавелина, NN и Мюльгаузена 20.
Эта последняя статья есть чистый перевод отрывков из разных иностранных писателей о России, сшитых на живую нитку.
Человеку свойственно ошибаться (лат.). — Ред.
Лекциями Грановский довольно часто манкировал и манкирует, сваливая свой грех на какую-то болезнь. Когда я был на 2-м курсе, случилось, что он прочитал нам одну и ту же лекцию три раза сряду, потому что промежутки между этими 3 разами появления его в университетской аудитории были весьма продолжительны и он успевал забыть, что читал в предыдущий раз. Под конец он так часто манкировал, что мы, не видя возможного окончания его курса и думая о приближающихся экзаменах, а с другой стороны, и недовольные постоянным пропуском лекций, решались перестать остальное время приходить на его лекции. Как нарочно, тогда-то и явился Грановский и, не найдя никого в аудитории, сильно оскорбился, и в следующий затем раз, явившись в аудиторию, сделал нам упрек, что ничем не заслужил такого невнимания, и тем закончил свои лекции.
Бодянский Осип Максимович (1808—1877) — крупный славист и археограф, профессор университета с 1849 по 1868 г.
Августин Блаженный (354—430) — крупный христианский теолог.
Морошкин Федор Лукич (1804—1854) — с 1833 г. профессор университета, специалист по гражданскому праву.
Баршев Сергей Иванович (1808—1882) — в 1837—1876 гг. профессор уголовного права.
См. «Россия великогерманская» и «О сочинениях Венелина» в «Отеч. записк.» 1841 года; прибавления к изданному им сочинению Рейца и исследование о происхождении и расселении славян.
Блудов Дмитрий Николаевич (1785—1864) — государственный деятель и дипломат.
Вот любопытный отзыв его о Кавелине в том же духе: «Кавелин!… У! Это человек знающий, деловой!.. читал много!.. ну, а профессором ему быть не следовало!»
— Да почему же, Федор Лукич, — спрашивали его, — вы сами же говорите, что он знающий и начитанный.
— Не спорю, — он — талант! большой талант!.. ну, а профессором быть не может!
— Да отчего же?
— Ростом мал!»
Кошут Лайош (1802—1894) — борец за независимость Венгрии, руководитель революции 1848—1849 гг.
В университете в мое время мало было воспоминаний о старых профессорах: слышал только анекдотические рассказы о Малове27, который будто делил право на нравоучительное, поучительное и нравственное; о Терновском (читал логику), который будто, определив способность воображения, в пример всегда приводил: «Представьте себе, что казак с пикою скачет по карнизу дома — вот вам и воображение». Об одном профессоре философии (Якубович?) рассказывали, что он так определял скептицизм: «Мужик ведет на веревке поросенка, а прохожий, встретив его, говорит: полно, так ли? не поросенок ли ведет мужика! — вот — скептицизм». Еще о Ловецком, профессоре зоологии, рассказывали, что он однажды перепутал листки, по которым читал, и перепрыгнул незаметно с зайца на льва: заяц оказался у него с гривой, когтями, кровожадным и пр., а явившись на следующий раз, он так поправил ошибку: «Все сказанное мною в прошлый раз о зайце — относи ко льву», — и затем прочитал снова о зайце — что следовало.
При мне (да и теперь, в 1855 г., кажется) был швейцаром в университете старик Михайло, давно уже служащий при университете; он был говорливый старик и шутник; со всеми студентами и профессорами (которых почти всех помнит студентами) обращается свободно и попросту. Он рассказывал о старом времени Московск. универс., что порядка бывало немного: студенты ходили не совсем в опрятных и целых костюмах; в аудитории на лекции приносили с собой закуску и водку; буянство бывало нередко.
В лекциях своих он постоянно касался фактов, предлагаемых памятниками русской истории.
Рулье Карл Францевич (1814—1858) — профессор биологии университета, сторонник эволюционизма.
Линовский Ярослав Альбертович (1818—1846) — талантливый ботаник, зоолог и агроном, профессор университета с 1844 г.
Кудрявцев Петр Николаевич (1816—1885) — историк и литератор, один из друзей Т. Н. Грановского.
Леонтьев Павел Михайлович (1822—1874) — профессор университета, специалист по «римским древностям».
Давыдов Иван Иванович (1794—1863) — профессор латинской словесности и философии.
Клеванов Александр Семенович (1826—1883) — историк-славист и переводчик.
Речь идет об издании полного перевода книги английского дипломата Джила Флетчера «О государстве русском». Перевод появился в 1848 г. в «Чтениях в Обществе истории и древностей российских при Московском университете», но был изъят цензурой и запрещен вплоть до 1905 г. В связи с публикацией сочинения Флетчера Бодянский был уволен из Московского университета (в 1848—1849 гг.).
Андреянова Елена Ивановна (1819—1857) — балерина, первая русская исполнительница заглавной партии в балете «Жизель». В 1843, а также в сезонах 1844/45 и 1848/49 гг. гастролировала в Москве.
Санковская Екатерина Александровна (1816—1878) — балерина, «душа московского балета», как ее называли современники. Среди ее восторженных почитателей были Белинский, Герцен, Фет, Салтыков-Щедрин и другие. Особенно популярна была среди демократического московского студенчества.
Между прочим, обращался я и к Морошкину как директору практической коммерческой академии; здесь открывалось место учителя законоведения. Он мне откровенно сказал: «Я уж имею в виду посадить на это место своего родственника!» — потом усадил меня и начал потчевать своими отзывами о других профессорах. Помню, что о Крылове отозвался он: «Никита — себе на уме! Э! Никита не промах!», а о Кавелине: «Это — гвоздь — куда хочешь можно вбить — везде пригодится».
Подготовил А. Л. Налепин. Печатается по: Афанасьев А. Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература. — М., Сов. Россия, 1986 — С. 357—359.
Печатается на основе списка, составленного Л. А. Барагом, Н. В. Новиковым для издания Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т./Издание подготовили Л. А. Бараг и Н. В. Новиков. — М.: Наука, 1984. — Т. I — С. 427—428.