...Нет родней
оскорбленных людей
Лощиц Ю. М. Больше, чем всё.
Сборник стихотворений. — М.: Воениздат, 2001
Несколько слов об авторе. Юрий Михайлович Лощиц — сын военного моряка. Родился в 1938 году в селе Валегоцулово Одесской области. Окончил Московский государственный университет. Работал в журналах “Вокруг света”, “Детская литература”. Написал книгу “Земля-именинница” (издана в 1979 году). В “молодогвардейской” серии “Жизнь замечательных людей” издал три книги — “Сковорода”, “Гончаров”, “Дмитрий Донской”. Кстати, “Дмитрий Донской” выдержал на русском языке шесть изданий. Выходил и в “Роман-газете”. Общий тираж — несколько миллионов экземпляров. Сейчас Юрий Михайлович работает над книгой о Кирилле и Мефодии (снова для “Жизни замечательных людей”).
У Юрия Михайловича — своя, особая связь с Беларусью. На Минщине, в Слуцком районе, в деревне Лопатичи похоронен прадед русского писателя. В Беларуси живут дальние родственники Юрия Лощица.
Новая книга московского писателя — сборник стихотворений “Больше, чем всё”. Издательская аннотация свидетельствует: “Заглавием новой книги Юрия Лощица послужила строка из стихотворения “Приметы любви”: “...любовь — это все. Это больше, чем все”. По убеждению автора, только силой бескорыстной любви мир удержится от распада и разрушения”.
Книга состоит из двух частей. Первая — оригинальные стихотворения, написанные в 1990—2001 годах. Вторая часть — переводы с сербского “Косово близко”.
Сначала — о переводах. Сегодня в том, в какой степени родства находится русский писатель со всем остальным славянским миром, проявляется его литературная и гражданская позиция. Юрий Лощиц своими глазами видел, что произошло в Югославии. Московский литератор для перевода выбрал стихотворения, которые написаны достаточно давно (“Женитьба князя Лазаря”, “Стражи сокровищ Лазаря”, “Царица Милица и ее братья” и другие произведения из Косовского эпического цикла). “Косово” Джуро Якшича — 1857 год. “Воспоминание о восстании” принадлежат Десанке Максимович, которая родилась в 1898 году. Ее же перу принадлежат и другие стихотворения, которые перевел Юрий Лощиц, — “Кровавая сказка”, “Разрушенная церковь”, “Прошу помилования”, “Больше времени нет у меня”, “Возвращение”, “Мне человека жаль”, “Матерям”, “Верую”. Тяжело, признаться, читать этот раздел. Впечатление такое, будто физически ощущаешь написанное, будто живыми картинами встают перед тобой разрушенные храмы и сожженные деревни.
Было это в одном крестьянском краю
на Балканах когда-то.
Ушли ребята
в школу свою.
Ушли без возврата —
так заканчивается “Кровавая сказка”. Пишет Десанка Максимович о времени прошлом. А ведь все это — в настоящем. И не только на ее родине. Но и совсем близко от нас. Не только там, где объявлены войны. Даже чаще — там, где идут войны необъявленные... Завершает раздел переводов, а следовательно, и книгу стихотворение “Верую”.
Моя земля погибнуть не может.
Она — из породы пророчиц.
Знает застенки и плети катов.
И когда народы во мгле
ищут дорогу без устали,
пастыри из наших хаток,
как плевелы от зерен —
от истины
отделяют безумство.
А открывается книга Юрия Лощица его оригинальными стихотворениями. Поездкой в Беларусь навеяна маленькая поэма “Класс”. Эпиграфом поэт взял давно написанные строки Янки Купалы: “Спiце, загнаныя, //Ад солца скрытыя,//Спiце, бяздольныя,//Горам забiтыя!” “Класс” Юрия Лощица написан после встречи с могилой прадеда, после беседы о горьком безвременье с лопатичской родней. Но, конечно же, “Класс” — не о Беларуси или не только о Беларуси. Вообще-то, любые настоящие стихи не могут иметь географически-административной принадлежности. “Класс” Юрия Лощица — о рабочих и прочих классах, об утерянном, может быть, еще не безвозвратно.
Я с тобой,
обесчещенный класс
шоферюг, шахтеряк,
живьем заваленный класс
народных затоптанных мяс —
токарно-слесарных трудяг,
лесоповальных рубак,
просоленных рыбарей,
зачуханных сторожих,
охаянных тракторюг,
молотобойцев, косцов,
плотников тюк-да-тюк,
пастухов-похмелюг,
училок — голодных пчел...
Кого еще не учел?
Вас,
сеятели племен,
музы молочных рек,
кормилицы рас —
до ребер обглоданный класс...
Поэт делает совсем не робкую попытку сказать всю известную ему правду о времени нынешнем. Для поэта “Нет родней// оскорбленных людей,// нет святей// безымянных могил”. И в этом он весь — наш, родной, одинаково русский и одинаково белорус.
Многие страницы поэтической книги Юрия Лощица — о чести, достоинстве людей в погонах, о том, чем всегда являлся для общества человек в военной форме. Примечательно, что эти произведения не выпадают из общего контекста книги. Наоборот: гармонично вписываются в главный лейтмотив сборника, пронизаны устремлением поиска путей-дорог спасения мироздания и нас, людей грешных.
Алесь Карлюкевич