Хайль-баши – командир хайля, т. е. тысячи; полковник.
Мушериф – сотрудник полиции.
Висак-баши – командир сотни; лейтенант.
Мушериф-эмир – офицер полиции.
Хабиб – лекарь.
Все эпиграфы (кроме эпиграфов к книгам, где указаны фамилии авторов) принадлежат Ниру Бобовай, двенадцатилетней девочке по прозвищу Сколопендра.
Бейты – двустишия.
Шахрадар – мэр.
Азат – солдат.
Атабек – в данном случае дословно «отец-господин», почтительное обращение к старшему по званию, должности или возрасту; аналогично «сэр».
Курбаши – командир «двойной сотни», капитан.
Хаким – учитель.
Мектеб – привилегированная светская школа, лицей.
Падающий Орел – звезда Ан-наср-аль-Ваки (Вега).
«Аламут» – клан организованной преступности. Название организации ведет свое происхождение от легендарного Орлиного Гнезда, резиденции Гасана ас-Саббаха, возглавлявшего секту асассинов в период ее расцвета.
Пайгансалар – начальник полиции города.
Сахиб-хабар – начальник почтового ведомства.
Надим – чиновник департамента образования, реже – культуры.
Альмукабала – раздел математики; в первоначальном значении – сокращение разных слагаемых в разных частях равенства.
Канаранг – начальник военного округа.
Дабир – секретарь, делопроизводитель.