1

Научно-производствени обединения (НПО) в Русия наричат фирмите и институтите от военно-промишления комплекс. Бел.авт.

2

Марковски процеси — термин от теорията на вероятностите, означава клас случайни процеси, чиято теория е разработена от руския академик Марков. Бел.авт.

3

Последният пасаж е заимстван, с козметични промени, от статията на А. Лазарчук и П. Льолик „Голем иска да живее“ (1987). Бел.авт.

4

През 1948 г. в СССР генетиката и кибернетиката са били заклеймени тъкмо като „чужди на комунизма ЕВРЕЙСКИ лъженауки“. Бел.авт.

5

Във в. „Меридиан мач“ наистина съществува хумористично-сатирична рубрика „Футболен топфолк“. Заради нея запалянковците наричат вестника "футболния „Стършел“. Бел.авт.

6

За който не знае, системното прекъсване 13h в ДОС обработва на ниско ниво заявките към дисковите устройства. Бел.авт.

7

Визираният тук закон от поредицата на Мърфи твърди: „Компютрите не са надеждни, но хората са още по-ненадеждни“. Бел.авт.

8

Повечето от нещата за хаоса, казани в този параграф, са научно верни; те произлизат от математическата теория за детерминирания хаос, развита през последните двайсетина години. Бел.авт.

9

Във физиката ентропията е величина, мярка за безпорядъка в една система. Колмогоровската, или КС-ентропия (на Колмогоров-Синай, двама руски математици) е мярка за скоростта, с която системата губи информация за началното си състояние. Съществуват и други видове ентропия: метрична, топологична и пр. Бел.авт.

10

Става дума за повестта „Ябълка под дървото“ (руско заглавие — „Яблочко от яблони“) от Святослав Логинов. Бел.авт.

11

В книгите „Цветът на магията“ и „Фантастична светлина“ на Тери Пратчет наистина се разказва за сандък, направен от мъдро крушово дърво, който сам следва стопанина си. Бел.авт.

12

Едуард Фредкин — американски учен, автор на концепцията за Вселената като гигантски компютър. Уилям Гибсън — писател-фантаст, смятан за гуру в жанра „киберпънк“. Виктор Пелевин — млад, но вече много известен руски писател (род. 1962). Бел.авт.

13

Откъс от „Слънчев бряг блус“ на групата „Подуене блус бенд“. Изменен е единствено курсът на валутата — все пак песента се е появила още през 1990 година. Бел.авт.

14

Става дума за романа на А. и Б. Стругацки „Обременени със зло“. Бел.авт.

15

Всъщност така започва евангелието на Йоан, а не на Лука. Бел.авт.

16

Цитатът е от есето на В. Пелевин „Зомбификация“. Бел.авт.

17

Има един такъв анекдот: „Как е на унгарски «пчела»? — Беремед. «Оса» — Неберемед. А «търтей» — Ебенеберемед.“ Бел.авт.

18

Част от припева на едно попфолк парче — „Жега“ на Валентин-Валдес. Бел.авт.

19

Теуво Кохонен — финландски учен, автор на класически трудове в областта на невронните мрежи. Бел.авт.

20

Става дума за романа „Обитаемият остров“. Бел.авт.

Загрузка...