Глава двадцать девятая
Ибо ведомы ей тайны знания Господа, и возлюбила она труды Его.[30]

На следующее утро Райсиль очень не хотелось идти к королеве, ибо ей совсем не улыбалась мысль что-либо скрывать от своей госпожи. Разбудил ее перезвон колоколов собора, разносившийся по всему городу, который вскоре подхватили колокола базилики святой Хиллари и других церквей поменьше. И хотя она знала, что весть о смерти короля еще не могла достичь Ремута, все же от дурных предчувствий в горле застыл комок. К удивлению своему, она вскоре выяснила, что скончался архиепископ Орисс, и ощутила легкую печаль, поскольку он являлся единственным из членов королевского совета, кто не был активно замешан в убийстве короля Джавана шесть лет назад. Теоретически, его преемник должен был быть избран собором епископов, но на самом деле именно Хьюберт, примас-архиепископ, решит, кто станет преемником Орисса, и выберет его по своим собственным соображениям выгоды, а отнюдь не на пользу династии Халдейнов. Единственное, что во всем этом можно было усмотреть хорошего, это что после этой смерти положение в совете сделается еще более неустойчивым, в особенности, после того как сановники потеряли Удаута, Альберта и Полина.

Однако сейчас ей надлежало должным образом выражать скорбь по поводу кончины архиепископа и притворяться, будто она не знает об иной, куда более тяжелой утрате, постигшей Гвиннед далеко на севере. Она появилась в будуаре королевы и обнаружила, что Микаэла сидит, погрузившись в тяжелую задумчивость, и вертит в руках маленькое золотое распятие, в то время как Эйтни, одна из ее служанок, затягивает на своей госпоже темно-пурпурное платье. Этот наряд выбрала для королевы леди Эстеллан, в знак скорби по архиепископу Ориссу, и предложила ей также надеть черную вуаль с самой простой золотой короной в виде обруча. Однако когда Райсиль, как обычно по утрам, принялась расчесывать и заплетать волосы своей госпожи, то обнаружила, что печаль королевы вызвана не столько кончиной архиепископа, сколько тревогой за безопасность супруга.

И Райсиль, увы, не смела никоим образом обнадежить Микаэлу, ибо правду она была вынуждена скрывать, а дарить ложную надежду казалось ей слишком жестоким. Поэтому, чтобы отвлечь свою госпожу от печальных мыслей, а также приготовить ее к известию о полученном письме, Райсиль перевела разговор на молодого рыцаря, который накануне вечером ухаживал за ней в парадном зале. Это заинтересовало всех придворных дам, которые были рады поболтать с малышкой Лизель о ее новом увлечении, и за сплетнями и шуточками никто не заметил облегчения на лице королевы, когда Райсиль мысленно сообщила ей, что именно этот рыцарь вручил ей искомый документ от короля. Показное смущение по поводу этой якобы начинающейся любовной истории также избавило Райсиль от опасности случайно намекнуть на другие, куда более трагические известия, что она получила позже ночью.

По придворному протоколу, все обитатели замка должны были присутствовать на утренней заупокойной мессе. По дороге в часовню, Райсиль успела передать Микаэле перстень короля и невольно закусила губу, ощутив радость своей госпожи, которая тут же поспешила надеть кольцо на палец печатью внутрь и молитвенно сложить на груди руки.

На время богослужения Райсиль смогла сосредоточиться на том поручении, которое дал ей Джорем накануне. Стоя на коленях рядом с королевой, которая молилась за благополучное возвращение мужа, стискивая в руках его кольцо, Райсиль помолилась за упокой души Райса-Майкла, а затем незаметно принялась воздействовать на сознание Микаэлы, подготавливая почву для печальных новостей, дабы смягчить ее неминуемую скорбь, когда придет весть о кончине ее возлюбленного Райсема… ибо ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы королева потеряла ребенка, будущего наследника Гвиннедской короны.

Чуть позже, когда королева вернулась в свою гостиную, дабы, как обычно, вместе с придворными дамами заняться вышиванием, даже не подозревая о том, что сделала с ней ее служанка-Дерини, Райсиль ускользнула в сад. Там она принялась срезать цветы, неторопливо укладывая их в плоскую корзину и уходя все дальше по широким тропинкам, ведущим вглубь сада. У беседки, увитой розами, она сделала вид, будто любуется алым бутоном, когда наконец Роберт присоединился к ней и обнял девушку за талию, ласково целуя в шею.

Она напряглась, застыла и отвернулась, готовая вмешаться в его сознание, дабы предотвратить взрыв эмоций, если сам он не сумеет скрыть свои чувства, и прошептала:

- Пожалуйста, не надо. У меня дурные вести. Король скончался.

Он мгновенно закаменел, и скорбь объяла его душу, но он ничем не выдал своих чувств, лишь крепче прижав к себе девушку и уткнувшись лицом ей в шею, скорее в поисках утешения, чем из нежной страсти.

- Это из-за его руки? - спросил он.

- Из-за его лекарей, - отозвалась она, поворачиваясь чтобы взглянуть ему в лицо. - Точнее следует сказать, из-за лекарей Custodes. Они пустили ему кровь, Роберт. Четыре раза за один день и одну ночь. Даже если бы это сделали единожды или дважды, это было бы слишком опасно, ведь он очень ослаб. Один из наших успел добраться до него перед кончиной… и это был Целитель… Но оказалось слишком поздно. Он умер вчера после полудня.

С трудом сглотнув, Роберт прижал ее к себе. Она чувствовала биение его сердца, но постаралась сдержать свои собственные чувства и, обняв его за талию, легонько потянулась к нему сознанием.

- Ты должен вернуться как можно скорее, - прошептала она. - Маленький король пока в безопасности, но нужно защитить лорда Катана. Он один из немногих, кто сможет дать королеве утешение, когда она узнает о смерти супруга… Но для этого он должен остаться в живых. Он это понимает, но горе может сделать его безрассудным. К тому же он, возможно, не сознает, сколь бесценна будет его помощь, когда келдорским лордам придется утверждать себя в качестве регентов. Ты должен отправиться к нему и постараться, если нужно, вразумить его. В твое сознание я вложила послание для него. Ты сам ничего не будешь помнить об этом, пока он не прочтет мои слова у тебя в памяти. У тебя хватит сил выдержать его прикосновение?

- Чтобы он использовал на мне свою магию? - спросил Роберт. - Он уже делал это прежде, и ты тоже. Так что мне уже поздно бояться, не правда ли?

Слегка отпрянув, она печально улыбнулась, легонько касаясь его щеки кончиками пальцев.

- Мой отважный рыцарь, - прошептала она. - Как бы я желала, чтобы мы встретились в не столь опасные времена, и мне совсем не по душе силой навязывать тебе свою волю.

- Дорогая моя, я с радостью сам предложу тебе все, что я есть и чем владею, - выдохнул он. - Будь ты Дерини или нет, тебе не нужно принуждать меня помогать нашему новому королю. Если ты думаешь, что я отказал бы тебе в помощи, то плохо же ты меня знаешь! Я хочу быть не просто орудием в твоих руках, однако я не такой гордец, чтобы отказаться помочь, если ты считаешь, что так будет лучше всего. Так что используй меня, как считаешь наилучшим, ибо я знаю, что ты делаешь это из самых добрых побуждений. Если это только будет в силах человеческих, я постараюсь доставить лорда Катана к королеве живым и невредимым. Скажи ей, что она может на это рассчитывать. - Он нахмурился. - Она ведь пока еще ничего не знает, да?

Райсиль покачала головой.

- Нет, и не должна знать, пока об этом не сообщат сановники. Она не сможет скрыть своих чувств, и тогда мой секрет неминуемо будет раскрыт. Кроме того, отсрочка дает мне время хотя бы отчасти подготовить ее. Сегодня я уже начала это делать. Ничто не должно повредить ребенку, которого она носит во чреве.

- И да поможет нам Бог, - прошептал он, ласково целуя ее в лоб.

Она использовала этот миг телесного контакта, чтобы поместить в его сознание послание для Катана, и затем сказала Роберту, вопросительно взглянувшему на нее:

- Ты должен постараться отыскать Катана и дать ему возможность прочесть твои мысли, - прошептала она. - Надеюсь, он попытается сделать это, как только увидит, что ты вернулся. И там в отряде должен быть еще один человек, который должен помочь. Он сам отыщет тебя. Как только Катан получит мое послание, повинуйся ему во всем, и постарайся, чтобы вы оба вернулись живыми и здоровыми. И королева, и я будем с нетерпением ждать вас.

И она поцеловала его, на этот раз без всякого обмана или мысленного вмешательства, просто позволив себе раствориться в его объятиях, наслаждаясь сладостной волной, что захлестнула их обоих, и он первым оторвался от нее, весь дрожа от сдерживаемой страсти, и взыскующе взглянул в золотистые глаза девушки.

- Когда я вернусь, Райсиль Турин, то буду просить твоей руки, - прошептал он. - Не давай ответа прямо сейчас, просто подумай об этом до моего возвращения. Мне все равно, кто ты такая, возможно, я даже больше люблю тебя из-за этого. А я точно уверен в своей любви, Бог мне свидетель, и да сохранит он тебя в безопасности!

С этими словами он склонился, чтобы поцеловать ей руки, затем, взяв из корзины восхитительно алую розу, унес ее с собой, и двинулся прочь по тропинке, ни разу не оглянувшись. Райсиль рухнула на колени и разрыдалась над своими цветами, не в силах смотреть, как он уходит прочь, и гадая в душе, не пропадут ли все их усилия впустую… Документ, написанный королем, уже вступил в силу, но сумеют ли келдорские лорды добиться исполнения последней воли своего государя?


* * *

И для многих других в Ремуте приложение к завещанию короля представляло огромный интерес, однако о нем им предстояло узнать лишь несколько дней спустя. В то время как сэр Роберт Эйнсли галопом двинулся к северным воротам города, церковная процессия, окруженная эскортом Custodes, медленно и торжественно двинулась обратно в замок, отслужив в полдень заупокойную мессу по усопшему архиепископу Ориссу, тело которого покоилось ныне под транцептом собора в ожидании похорон, что должны были состояться два дня спустя. Мессу отслужил архиепископ Хьюберт вместе с ремутским помощником епископа Альфредом Вудборнским, а теперь благословлял прохожих, восседая на открытых носилках, обтянутых алой тканью, ибо именно таким образом он передвигался последние несколько лет, когда сделался слишком грузным, чтобы удержаться в седле.

Носилки покоились на плечах шестерых дюжих стражников, а сам архиепископ торжественно возвышался над толпой в черной епитрахили и золотой митре, украшенной самоцветами. В руке он держал епископский посох, для которого в носилках была сделана специальная подставка. Перед ним шествовал монах с распятием в руках и двое священников с кадильницей. По бокам ехали верхом лорд Таммарон и Ричард Мердок, оба в черных траурных одеяниях.

Когда процессия начала взбираться на холм, направляясь к воротам замка, они оба проехали вперед, а Хьюберт слез на землю лишь у входа в парадный зал и с удивлением обнаружил там Таммарона, который читал послание, которое только что доставил ему усталый гонец в накидке, украшенной гербом Рана.

- Думаю, нам лучше обсудить последние новости внутри, - произнес Таммарон, бросив на Хьюберта странный напряженный взгляд, и, сложив письмо, спрятал его в рукаве. - Это от Рана. Похоже, что с королем дела обстоят хуже, чем мы думали. Да, и кстати - умер Полин.

Когда они заперлись в апартаментах Таммарона, и Хьюберт в третий раз перечитал письмо, он швырнул лист пергамента на стол и со злостью потряс головой. Митру и епитрахиль он скинул еще раньше, и теперь восседал лишь в своем просторной пурпурной рясе.

- Наверняка это какой-то блеф, - произнес он. - У него не было никакой возможности составить дополнение к своему завещанию, а если бы он и сделал это, то никакой суд это не примет, по крайней мере, наш суд.

- Вы же прочли письмо Рана, - тусклым голосом возразил Таммарон. - Он своими глазами видел черновик. Если это не блеф - если оригинал был исполнен в нескольких экземплярах и засвидетельствован достаточным количеством людей… Тогда даже наш суд будет вынужден принять этот документ к рассмотрению, и у меня нет никаких сомнений, что келдорцы будут изо всех сил настаивать на этом. Я всегда говорил, что было ошибкой устранять герцога Эвана из регентского совета, а теперь мы вынуждены считаться с последствиями того опрометчивого шага. Прошу прощения, Ричард, но твой отец порой переходил все границы…

Ричард взял в руки письмо и вновь пробежал его взглядом, никак не отреагировав на слова о своем отце.

- Мы можем его заставить написать новое завещание, когда он вернется, - объявил он наконец. - Мы уже начали прикидывать список будущих регентов, которые должны заменить Альберта и Полина. Надо просто составить документ так, чтобы он железно отменял все прочие, которые могли быть подписаны прежде.

Таммарон пренебрежительно отмахнулся.

- Понятно, но Клейборна и Марли это не остановит. Они все равно примутся размахивать своим документом и пытаться заявить о своих правах.

Хьюберт со вздохом взял чистый пергамент и перо.

- Я пошлю за отцом Секоримом, - заявил он и начал писать. - После смерти Орисса в составе совета образовалась брешь, которую нужно заполнить как можно скорее, и уж точно до возвращения короля. Надеюсь, никто из вас не станет возражать, если я назначу на это место Секорима? Конечно, по идее, его кандидатуру сперва должны были бы одобрить епископы, но они сделают все, как я им прикажу. Так что у нас в Совете окажется еще один человек, которому можно доверять.

Таммарон задумчиво посмотрел на архиепископа.

- А не его ли вы собирались поставить вместо Полина?

- Да, но если он будет всего лишь верховным настоятелем Custodes, то его можно изгнать из совета, а с архиепископом Ремутским уже никто ничего сделать не сможет. Другого верховного настоятеля мы найдем без проблем. Им может стать Лиор или, к примеру, Халекс, настоятель Arx Fidei. А пока у нас будет еще один голос в совете, чтобы оказать давление на короля, когда он вернется. Ричард, пожалуйста, передай это гонцу.

Когда Ричард вышел из комнаты, Таммарон неуверенно покосился на Хьюберта.

- Он сделал очень умный ход, наш хитрый молодой король, - пробормотал он. - Одной лишь опасности существования подобного документа достаточно, чтобы мы изо всех сил постарались сохранить ему жизнь. Теперь будут недейственны все наши прежние угрозы, покуда Оуэн не достигнет совершеннолетия.

Хьюберт вновь взял в руки письмо, взвесил его на ладони и поджал розовые губы с видом крайнего отвращения.

- Да, согласен, он бросил нам вызов, но думаю, вскоре он обнаружит, что ему нас все равно не перехитрить. Он полагает, что теперь может угрожать нам, но все его угрозы бессмысленны, покуда он жив. А пока он жив, мы можем им управлять. Для короля существуют угрозы и похуже смерти.


* * *

Однако покойный король был уже недоступен ни для каких угроз. Воинский эскорт, что привез его в монастырь святой Остриты два дня назад, этим утром покинул аббатство уже как похоронный кортеж. Солдаты двигались молча, и тишину нарушало лишь поскрипывание кожаных доспехов, да звякание упряжи и всхрапывание скакунов. Монахи Custodes верхом на черных жеребцах возглавляли процессию. Один нес распятие, а другой - королевское знамя, обрамленное черными ленами, ниспадавшими с древка.

Тело короля в деревянном гробу, покрытом похоронным платом, везли в повозке две вороные лошади в сопровождении десятка одетых в черное рыцарей Custodes. Поверх черного бархатного покрова лежал золотой обруч, который король носил на шлеме, и его меч. Гофмаршал со своим заместителем ехали по обе стороны от гроба как почетный караул, и оба, несмотря на жару, были в черных плащах, позаимствованных у Custodes.

Сэр Катан Драммонд, ближайший родич покойного короля, ехал чуть дальше, бледный и изможденный. Тому были и иные причины помимо очевидной скорби, ибо лишь нынче поутру он с трудом выбрался из наркотического забытья и обнаружил, что в течение ночи ему отворили кровь, - возможно, не настолько сильно, чтобы всерьез подвергнуть угрозе его здоровье, ибо необходимо было сохранить жизнь брату королевы, но достаточно, чтобы в значительной мере ослабить его. Вторая пустовавшая койка в его крохотной спальне, где должен был ночевать Фульк, оказалась смятой, и на ней виднелись потеки крови, так что, как видно, второй оруженосец покойного короля также претерпел кровопускание.

Эта угроза была достаточно ясной и не требовала дальнейших пояснений, о сопротивлении не стоило даже думать, и пока Катан размышлял над этим, разглядывая повязку у себя на руке и пытаясь справить с ужасающей головной болью, к нему вошел Стеванус вместе с незнакомым монахом.

Без единого слова они осмотрели его руку, а затем проследили, чтобы Катан до дна выпил содержимое принесенной ими чаши. На вид, и на вкус это был обычный утренний эль, возможно, лишь чуть более горький.

Но там был какой-то странный привкус, и Катан даже не осмелился спросить, что это такое, однако как только монах ушел, он в панике обернулся к Стеванусу.

- Что все это значит, - воскликнул он. - Что это было? - Он показал на свою перевязанную руку. - И где Фульк?

- Тебе лучше одеться, пока мы будем разговаривать, - негромко отозвался Стеванус, подавая Катану одежду и присаживаясь на край постели.

Усталым голосом он поведал о том, что Фулька, дабы отбить у него всякую охоту рассказывать кому-либо об обстоятельствах смерти короля, подняли на ноги с рассветом и отправили в Кассан в сопровождении двоих рыцарей Custodes и полудюжины лучников из Кулди, дабы там он пребывал под домашним арестом у брата, покуда все не удостоверятся в том, что он готов держать язык за зубами.

- Что же касается тебя, - продолжил Стеванус, - то ты только что видел своего нового лекаря, брата Эмберта. В эль, что он дал тебе, был подмешан наркотик, с помощью которого регенты удерживали в повиновении Алроя. Боюсь, что то же самое ты будешь получать каждое утро. Кроме того, именно Эмберт отворил тебе кровь по приказу Манфреда. Не думаю, что они вскоре решатся это повторить, однако тебе следует быть очень, очень осторожным. Ран даже не пытался им помешать. Едва ли мне следует напоминать тебе, что он уже очень давно желает твоей смерти. Единственное, что пока тебя спасает - это то, что они с Манфредом сознают, что им придется держать ответ перед архиепископом Хьюбертом, если ты умрешь, и от этого у королевы, не приведи Бог, случится выкидыш. Если бы Хьюберт отправился с нами в этот поход, все могло бы получиться совсем иначе. Он человек гораздо более приземленный и не склонный поддаваться чувствам.

- Он такой же убийца, как и все они, - вполголоса отозвался Катан, натягивая сапоги.

Стеванус обреченно вздохнул.

- Да, теперь я это понимаю. Не думаю, однако, что весь орден Custodes состоит из одних лишь предателей. Лично мне кажется, что мое призвание было истинным, и что орден мог бы принести много пользы. Более того, в свое время я был уверен, что поступаю совершенно правильно, принимая участие в «похищении» короля, когда он был еще наследным принцем. И я отлично исполнил свою работу.

- Но все это была ложь, - продолжил он, протягивая Катану тунику. - Custodes Fidei изначально были предназначены для того, чтобы помочь советникам обрести еще большую мирскую власть. Прежде всего, я виню в этом Полина и Альберта, но едва ли стоит надеяться, что их преемники будут чем-то от них отличаться в лучшую сторону.

Катан надел через голову кожаную безрукавку, поморщившись, когда случайно задел раненую руку, а затем принялся затягивать шнуровку на груди.

- Так значит, этот брат Эмберт будет моим новым лекарем? Означает ли это, что тебя, как и Фулька, тоже отошлют прочь?

Стеванус растерянно кивнул, стараясь не встречаться взглядом с Катаном.

- Хотел бы я, чтобы дело кончилось только этим. Никто не осмелится разделаться с сыном графа Таммарона, но что касается меня… Мне было велено завтра отправляться в Рамосское аббатство, когда мы проедем мимо. Отец Лиор сказал, что это необходимо, дабы я отдохнул после пережитых волнений. Он мой прямой начальник, и поэтому я обязан подчиниться. Но Рамосское аббатство славится самой суровой дисциплиной, среди всех обителей ордена. Один Бог знает, покину ли я когда-либо его стены… если только в гробу, как наш король. - Он неуверенно поднял голову. - Сможешь ли ты простить меня за то, что они сотворили с ним?

- Ты никогда не был таким, как они, - заверил его Катан, нагнувшись, чтобы застегнуть шпоры. - И под конец попытался честно служить нашему королю.

- Да, но сделал слишком мало и слишком поздно.

- Для него, возможно… но не для всей династии Халдейнов.

- Если сумею, я постараюсь сделать что-то еще, - прошептал Стеванус. - И для тебя тоже.

Катан не сказал больше ни слова, постарался скрыть овладевшее им отчаяние. Он выпрямился, чтобы прицепить на пояс меч, удивленный, что ему позволили оставить себе оружие…

Хотя теперь, после смерти короля, какую опасность он мог собой представлять? Но хуже всего было то, что колени его подгибались от слабости, а перед глазами все мутилось, так что пришлось даже ухватиться за руку лекаря, чтобы не упасть, пока пройдет головокружение.

- Голова кругом, - пробормотал он. - Это от кровопускания? Или от наркотика?

- Думаю, и от того, и от другого. Если сумеешь изобразить, что тебе еще хуже, чем ты чувствуешь себя на самом деле, то постарайся. Тогда, возможно, они уменьшат дозу снадобья через пару дней. Жаль, что я ничем больше не могу помочь, но… - Пожав плечами, он вздохнул, судя по всему, смирившись со своей судьбой. - Думаешь, ты сумеешь удержаться на лошади?

Катан хмыкнул.

- Уверен, за мной будет кому присмотреть. Ты ведь не думаешь, что они позволят мне свалиться на землю, верно?

Впрочем, вопрос этот был чисто риторический.

Одним из этих заботливых стражей оказался Галлард де Бреффни, хотя в это утро Катан почти не обращал внимания на тех, кто ехал с ним рядом. Просто удерживаться в седле требовало от него таких немыслимых усилий, что он был не в силах думать ни о чем ином, так что изображать дурное самочувствие не было никакой нужды. Только ближе к вечеру Катан хотя бы отчасти обрел ясность мысли, но к тому времени он уже был настолько изнурен поездкой, что свалился на койку и мгновенно заснул, даже толком не поев.

Следующие несколько дней принесли с собой мало утешительного. Хотя стражи его как будто бы сделались менее внимательными, убедившись, что брат королевы не собирается предпринимать никаких решительных действий, сосредоточившись лишь на том, чтобы удержаться в седле, но все равно Галлард де Бреффни постоянно ехал с ним рядом, служа живым напоминанием о той роли, что он сыграл в похищении Райсема за несколько месяцев до убийства Джавана…

Насколько мог судить Катан, после первого дня ему значительно уменьшили дозу успокоительного снадобья, но он по-прежнему продолжал изображать куда большую слабость, чем чувствовал на самом деле, в надежде, что рано или поздно он сможет окончательно придти в себя.

Он постоянно помнил о том, что в любой момент на смену этому наркотику, который давал ему Эмберт, может придти мераша, если только Ран с Манфредом решат, что это может оказаться полезным…

На второй день путешествия он с трудом удержался от слез, когда к полудню увидел, как Стеванус с полудюжиной Custodes уезжает на восток в направлении Рамоса. Ненависть его к Custodes Fidei крепла с каждым часом.

А впереди были лишь страх и неуверенность, как за себя лично, так и за будущность их великой цели. Ему оставалось лишь гадать, сумел ли Роберт Эйнсли успешно добраться до Ремута, и молился, чтобы Мика сохранила свою копию драгоценного кодицилла в безопасности.

И, кстати, интересно, что стало с теми, еще более важными экземплярами приложения к завещанию, что остались в Келдоре. Известно ли было их держателям, что уже настало время для этого документа? Отец Кверон обещал сообщить обо всем их союзникам в замке Лохаллин, но успеют ли Клейборн и Марли вовремя предпринять необходимые действия?


* * *

Пока Катан терзал себя этими вопросами, Ансель и Тиег в сопровождении четырех вооруженных людей подъезжали к замку Лохаллин, где попросили срочной аудиенции с кем-то из владельцев поместья. Время близилось к полудню, и двор замка практически пустовал. Только кузнец работал у своей наковальни рядом с конюшней, а поблизости несколько оружейников приводили в порядок оружие. Вскоре к ним спустилась Стэйси в сопровождении своего волкодава. Она побледнела, узнав Тиега.

- Могли бы мы поговорить с вами наедине, сударыня? - негромко попросил ее Ансель.

Она позвала отца Дерфеля, как только услышала их новости, и к середине дня в гостиной к ним также присоединились Грэхем, Сигер и Корбан.

- Будь они все прокляты, эти ублюдки! - выпалил Сигер, огромным кулаком ударив по столу, после того как Ансель поведал им о смерти короля и вкратце описал возможные последствия. - Бедный паренек! А теперь, если мы не выдвинемся как можно скорее, то все окажется впустую…

- А вы сможете выехать прямо сейчас? - спросил его Ансель. - Достаточно ли спокойно на границе, чтобы отвести войска немедленно?

- О, да, - отозвался Грэхем. - Торентцы за эту неделю даже не шевельнулись, и нет никаких вестей касательно Марека. Кроме того, нам не нужен большой отряд. Человек двадцати будет вполне достаточно, иначе мы не сможем двигаться с нужной скоростью. Корбан, дашь нам людей?

Корбан кивнул.

- Да, чем меньше народу поедет, тем меньших хватятся. Другое дело, что непросто будет прикрыть ваше с Сигером отсутствие. Я бы не хотел, чтобы эти чертовы Custodes разнюхали и донесли в Ремут, что вы едете туда. Это только усложнит вашу задачу.

- Боже упаси, - выдохнул Тиег. - Но что тут можно придумать?

- Есть одна мысль, - предложил Сигер. - Можем послать Custodes на север, вместе с Делакруа, чтобы проверить Оранайский перевал. А отряды из Кайрори и Шиила можно рассредоточить по границе.

Корбан кивнул в знак согласия.

- Я вас только об одном попрошу. Придумайте какой-нибудь способ, чтобы заткнуть пасть этому парню, который командует отрядом из Кайрори. Он ведь сын Манфреда Мак-Инниса. Мне совсем не хочется, чтобы кто-то из этой семейки остался тут у власти, пока вы уедете в Ремут.

- Думаю, с этим мы справимся, - мрачно отозвался Ансель. - Кроме того, думаю, вам не следует никому сообщать о смерти короля до своего отъезда. Полагаю, что гонца с официальными вестями постараются задержать как можно дольше, ведь Рану с Манфредом известно о существовании дополнения к завещанию. А что представляют из себя офицеры Мак-Инниса? Кому-нибудь из них можно доверять?

Сигер пожал плечами.

- Понятия не имею. Впрочем, он их держит в ежовых рукавицах, так что лучше всего будет сделать вид, будто он уехал с нами. Может, подделать какие-нибудь приказы, чтобы прикрыть его отсутствие.

Тиег хмыкнул.

- Ничего не придется подделывать, милорд. Только заманите его сюда, и я сделаю так, чтобы лорд Айвер Мак-Иннис собственноручно отдал замечательные приказы, которые прикроют все, что угодно. Обычно я не люблю вмешиваться в чужое сознание против воли человека, но в данном случае с удовольствием сделаю исключение.

- Полагаю, у меня есть мысль еще лучше, - предложил Ансель. - Мы пошлем Айвера Мак-Инниса вместе с Custodes на север, с разведывательной миссией… после того как оба командира напишут соответствующие бумаги, объясняющие свое отсутствие. Таким образом, они еще не скоро узнают о смерти короля, и это даст нам фору в несколько дней. Если мы преуспеем в Ремуте, то это случится либо сейчас, либо уже никогда.

- А что касается Ремута… - начал Грэхем. - Думаете, нам хватит двух десятков человек?

Ансель усмехнулся.

- К тому времени, как мы доберемся в столицу, нас будет гораздо больше.

И он вкратце изложил свой замысел, представлявший собой измененный вариант тех планов, что были намечены на конец года. Сигер расхохотался от восторга, и даже Стэйси кивнула, улыбаясь, после того, как Ансель изложил, какие именно приказы понадобятся, чтобы убрать Айвера и Джошуа из Лохаллина.

К вечеру после ряда суматошных приготовлений, лорд Айвер Мак-Иннис и лорд Джошуа Делакруа вывели половину остававшихся королевских войск на север, чтобы разведать, каково положение на перевалах. Оставшиеся войска были переданы под командование Корбана Хоувелла.

Вскоре после их отъезда, куда более малочисленный отряд двинулся к югу. Там были герцог Клейборнский и граф Марлийский, а также двое мало кому знакомых приграничников, и священник средних лет, неуверенно восседавший на смирной пегой лошадке. Новый граф Истмаркский проводил их до самого лагеря, тогда как его супруга помахала отъезжающим платочком с замковых укреплений. Когда всадники исчезли за поворотом, графиня удалилась в часовню, дабы помолиться за успех предприятия, а также, по-матерински, - за маленького мальчика в Ремуте, что отныне сделался их королем.


Загрузка...