ГЛАВА 5

Когда автомобиль с Кассандрой остановился около аккуратного двухэтажного дома, во дворе ее уже ждала Денетрис, которая при виде подруги на своем кресле подъехала к калитке.

На ее радостные крики: «Кассандра, я так рада! Проходи скорее во двор» из дома вышли мужчина и женщина.

Гостья с несколькими большими пакетами подарков и милой улыбкой на лице прошла во двор и обняла Денетрис, которая протянула ей навстречу руки.

— Мама, папа, — девушка повернула голову к приближающимся родителям, — знакомьтесь, это Кассандра.

— Очень приятно, — девушка протянула руку сначала женщине, потом мужчине.

— Меня зовут Луиза, — представилась женщина — типичная афроамериканка с ослепительной улыбкой, красивыми черными волосами в мелкие кудри.

— Я Алестер, — улыбнулся мужчина — обычный европеец с русыми волосами и светлыми глазами.

«Теперь понятно, почему у Денетрис такая особенная красота. Действительно, дети от смешанных браков особенные», — подумала в этот момент Кассандра.

Неожиданно откуда-то из-за дома раздался глухой лай, который начал приближаться.

— Боже, как он открыл вольер? — несколько испуганно спросила своего супруга Луиза. — Кассандра, не бойтесь, при Алестере он не тронет.

И только она это произнесла, как в несколько прыжков к ним подскочил большой и крепкий пес породы ротвейлер. Кассандра сохраняла спокойствие, поскольку вампиры умеют управлять сознанием животных. Но здесь даже не пришлось задействовать свои способности, поскольку пес, к удивлению хозяев, подбежал к гостье, сел на задние лапы, перестав лаять, и пристально посмотрел в ее глаза, на которых сейчас не было темных очков. Потом как бы в знак приветствия кивнул головой, и со стороны казалось, что он поклонился, лег и положил свою голову на лапы, продолжая смотреть на девушку, и заскулил.

— Рокки, — хозяин погладил его по голове, — сегодня ты у нас джентльмен. И это так непривычно.

— Милая, — обратилась к девушке Луиза, — ты не испугалась?

— Нет, все в порядке. Не волнуйтесь. Я люблю собак.

— Вот и славно, — сказал отец и пригласил всех в дом.

— Девочки, вы пока общайтесь. Денетрис, покажи все Кассандре. Пусть она чувствует себя, как дома.

Луиза вместе с супругом занималась приготовлением блюд во дворе: жарили мясо, колбаски, готовили овощи и по их мимике, движениям и интонации чувствовалось, что они реально рады видеть гостью, счастливы тем эмоциям, которые испытывает их дочь.

В это время Денетрис показывала Кассандре свою комнату, в которой оказалось много книг, был идеальный порядок и невероятно уютно. Потом они заглянули в кабинет отца, который занимает должность архитектора. Госпожа Луиза работает психологом, а ее хобби, как выяснилось, вот уже много лет является моделирование женской одежды. Она не только составляет эскизы, но еще и сама шьет. А вот отец семейства в свободное время увлекается сборкой старенького автомобиля, стоящего у него в гараже, купленного когда-то, как оказалось, лет 20 назад, у очень пожилого господина. Автомобиль уже относится к классу раритетных, и Алестер лично решил дать вторую жизнь этой технике, поэтому мог часами возиться с ним в гараже.

— Кто пришел? — послышался приглушенно — шершавый, если так можно сказать, голос, когда девушки появились в просторной гостиной. — У нас гости? Кто пришел? Привет. Проходи. Я хороший. Добро пожаловать.

— Зевс? — послышался голос Луизы, вошедшей в комнату. — Ты наконец-то заговорил? А я думала, что ты только пакостить горазд.

И сейчас Кассандра увидела около окна большую клетку, в которой расхаживал белоснежный какаду. Девушка решила подойти к нему поближе, и по мере ее приближения попугай начал раскачиваться из стороны в сторону, потом кивать головой со словами: «Приветствую императрицу!», что вызвало всеобщий смех.

— Зевс, нашу гостью зовут Кассандра, — Луиза протянула птице кусочек яблока. Попугай взял его лапой и замер, глядя на гостью, то поднимая, то опуская перья на голове.

— А сказать спасибо Луизе? — обратилась вампирша к попугаю, после чего Зевс поблагодарил хозяйку на французском языке, что снова удивило домочадцев.

— Мы не учили его говорить на этом языке, — Денетрис посмотрела на свою подругу, которая уже несколькими фразами с Зевсом разговаривала именно на французском, которого в семье никто не знал.

— Он очень общительный, — усмехнулась Кассандра. — Говорит, что любит дразнить Рокки имитацией лая, слушать и смотреть, как поет и пританцовывает Луиза, когда готовит, наблюдать за тем, как мистер Алестер делает чертежи. Причем Зевсу всегда хочется украсть карандаш хозяина. А еще он любит бывать в комнате Денетрис, которую называет и считает красоткой. Признался, что забрал в ее комнате одну сережку.

Пока Кассандра переводила то, что быстро говорил на иностранном языке попугай, семья с интересом и некоторым недоверием смотрела то на девушку, то на птицу.

— У меня вроде ничего не пропадало, — озадаченно произнесла Денетрис, а когда ее фразу гостья перевела попугаю, принципиально делавшему вид, что перестал понимать английский язык, тот из угла клетки принес и через решетку отдал в руки Кассандре золотую сережку.

— Точно. Моя, — улыбнулась Денетрис. — Но я даже не заметила пропажи. Мы ему разрешаем полетать и походить по дому. — Передай Зевсу, что я ценю его признание и честность.

Гостья перевела, попугай захлопал крыльями, что-то сказал несколькими фразами и ко всем повернулся спиной.

— Это ему стыдно, — смеялась Кассандра.

— Мы прощаем тебя, Зевс, — сказал глава семьи, после чего попугай чуть-чуть повернул голову и искоса посмотрел на него. И выглядело это забавно.

— Была рада познакомиться с тобой, Зевс, — сказала на английском языке Кассандра.

— Взаимно, императрица, — ответил попугай и закивал головой.

Потом все дружно обедала за большим столом во дворе. Много смеялись, рассказывали истории из жизни. И родители Денетрис старались как можно вкуснее накормить Кассандру, сетуя на то, что она очень бледная.

В момент, когда Денетрис отлучилась в дом, к Кассандре, которая сейчас гладила Рокки, что снова всех удивляло, поскольку пес отличался чрезмерной злостью и нелюбовью к посторонним, обратились ее родители.

— Спасибо тебе, Кассандра, что поддерживаешь нашу девочку. У нее с момента аварии не осталось друзей. Если бы ты знала, как мы счастливы, что ты приняла приглашение прийти к нам.

— Денетрис очень добрая и позитивная. Она просто обязана выздороветь.

После ее фразы Луиза и Алестер переглянулись, и муж взял за руку супругу.

— Если это когда-нибудь произойдет, я поверю в чудеса, — сказал мужчина. — Но даже врачи уже опустили руки.

— Я знаю, что Денетрис раньше любила плавать. Как вы относитесь к тому, чтобы я с ней поплавала в бассейне?

— Но это для нее физически невозможно, — сказал Алестер. — Хотя это так бы ее взбодрило.

— То, что по официальной версии невозможно, не означает, что нет исключений. Давайте верить в то, что этим исключением и станет случай с вашей дочерью. Если честно, я договорилась со знакомыми моих родителей, они предоставят в наше распоряжение свой частный бассейн. И с нами будет медсестра — хорошая знакомая моей семьи. — Правда, Рокки, твоя хозяйка справится? — Кассандра улыбнулась и потрепала по голове пса, который на ее вопрос громко гавкнул и протянул ей свою лапу.

— О чем болтаете? — поинтересовалась подъехавшая Денетрис, в руках которой была гитара.

— Да вот, обсуждаем, как вы с Кассандрой на днях, после занятий пойдете в бассейн, — Алестер прямо-таки воспрянул духом после разговора.

— Шутите? — девушка смотрела на всех с настороженностью, но в ее глазах читалась надежда на то, что это правда и ее мечта сбудется.

— Нет, милая, — Луиза погладила дочь по голове. — Твоя подруга обо всем уже договорилась.

— Ура! — она протянула руки к Кассандре, чтобы обнять ее. — Папа, сыграй нам что-нибудь, — и протянула Алестеру гитару.

За Кассандрой к дому ее одноклассницы подъехал Харт, вежливо поздоровался со всеми, чуть дольше, но незаметно для окружающих, подержал руку Денетрис в своей. Некоторое время он поговорил с Алестером, который показал ему свой автомобиль. Оба мужчины даже что-то рассматривали, практически лежа под техникой, причем, как оказалось, Харт дал несколько дельных советов по восстановлению и реставрации старинного автомобиля.

— Как прошел день? — поинтересовался Харт у племянницы, пока ехали в сторону замка.

— Дружная семья, любящие друг друга люди. Что скажешь по ее состоянию? У нее слабый, но импульс имеется, но ни одна аппаратура это не фиксирует.

— Я тоже его почувствовал. Значит, шанс, хоть и минимальный, есть. Поэтому для «знакомства» с ее органами ты выбрала воду! Понял только сейчас, — дядя с восхищением глянул на свою пассажирку, которая подняла вверх большой палец на руке. — Кстати, наши люди, наблюдавшие за домом, отследили Уоррена и его двоих дружков. Подойти им близко не дали. Думаю, вам с Денетрис надо готовиться давать отпор его компании. Нападок будет много.

— Вырву им языки, — спокойно ответила племянница и подняла голову, глядя на небо, на котором в этот момент сверкнула молния.

«Все ее негативные эмоции, как и у графини, сразу отражаются на небе и в атмосфере. Уникальная особенность», — подумал Харт.

— Глава вернулся? — поинтересовалась девушка у дяди, входя вместе с ним в замок.

— Будет через сутки.

— Тогда я к себе, — она помахала рукой и вихрем умчалась в свою комнату.

Кассандра часа полтора играла на барабанной установке, причем так громко и практически без перерывов, что со стороны могло показаться, что репетирует целый оркестр барабанщиков. Потом она остановилась и задумалась, виртуозно крутя барабанные палочки в руках, как делает всегда, когда погружается в какую-то проблему.

«Ребенок думает», — Харт сидел за письменным столом и в виде рисунка переносил на бумагу свои ощущения от импульсов, которые исходили от девушки в инвалидном кресле в момент рукопожатия.

Когда изображение было готово, Харт сверкнул своими глазами, и рисунок прямо на бумаге начал светиться, причем в некоторых участках разным цветом, что вызвало его беспокойство, и связано оно было не с вопросом успешности того, как Кассандра приняла решение помочь однокласснице, а с возможными проблемами у самой племянницы после всех ее действий.

— Вас тоже этот вопрос заинтересовал? — Харт услышал голос Иннокентия, выходящего из темного угла рабочего кабинета.

— Привет, коллега. Точнее сказать, беспокоит то, сколько энергии должна потратить Кассандра на каждый импульс.

— Даже бессмертный вампир после такого должен восстанавливаться. Я тут прикинул, с учетом состояния Денетрис потребуется не менее трех импульсов. Если исходить из того, что говорил наш гениальный ребенок, интервал между ними должен быть два дня. Сможет она свои силы за это время восполнить? — Иннокентий смотрел на светящийся рисунок, потом указал на один из участков, который мерцал неоновым светом. — Вот это самый опасный сгусток нервных окончаний. Он потребует много ее сил.

— Прошлый раз именно воздействие на него и вызвало у вас неприятные ощущения.

— Ну, это мягко сказано.

— Если бы можно было вместо нее выступить проводником, — Харт задумался и подпер рукой подбородок.

— Лучше подумать над тем, как ей помочь восстановить силы, — скелет взял в руки лист с рисунком.

— Алло, домочадцы! Я все слышу. Харт, вы с Иннокентием громко думаете. Спешу вам напомнить, что всегда получает большее тот, кто рискует, — раздался голос Кассандры. — Этот риск, уверяю, обоснованный.

— Не ребенок, а разведывательная система страны, — Иннокентий стал постукивать костяшками пальцев по столу, пытаясь вспомнить азбуку Морзе, при помощи которой можно было бы обсуждать с Хартом вопросы, касающиеся этого ребенка.

— Иннокентий, в двух словах допустили ошибки, — раздался голос и смех девушки.

— Вот никакой приватности в этом замке, — начал ворчать скелет.

— Дитя, я тебе тут кое-какие бумаги передам, посмотри на них, — слова Харта долетели звуковым посланием до комнаты девушки, расположенной в другом конце замка.

— Дядюшка, ты продал душу дьяволу и хочешь, чтобы я проверила правильность оформления сделки? — смеющийся голос вызвал улыбку не только Харта, но и скелета.

Загрузка...