Примечания

1

Традиционный шотландский клетчатый рисунок, каждый клан имеет свой тартан. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Имеется в виду стихотворение Р. Бернса «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом».

3

Имеется в виду якобинское восстание в Шотландии в 1746 году.

4

Сокращенно от victory — победа.

5

Кельтское королевство в Ирландии и Шотландии в V—IX вв.

6

Слова «пэр» и «груша» имеют в английском языке схожее звучание.

7

Сторм (storm) в переводе с английского означает: гроза, буря, шторм.

8

Каус — курортный город на острове Уайт.

9

Шотландское блюдо: бараний рубец, начиненный потрохами со специями.

Загрузка...