Глава 42

Шериф Хейзен мчался на «крузере-мустанге» по прекрасной дороге на Дипер со скоростью сто десять миль в час. Он долго выбирал машину и в конце концов решил оставить дома свой старенький джип и пересесть на этот автомобиль, в котором не стыдно подъехать к офису Нориса Лавендера, одного из крупнейших магнатов штата Канзас. Рядом с ним сидел перепуганный до смерти шеф отряда охранников университетского городка Честер Раскович. Похоже, главный охранник не любил быстрой езды и очень опасался за свою жизнь.

Сегодня Хейзен чувствовал себя гораздо лучше: Пендергаст наконец-то отстранен от дела, и теперь шериф считал себя полноправным хозяином положения. Хейзен искоса посмотрел на Расковича и улыбнулся. Конечно, он предпочел бы, чтобы рядом с ним сидел Тед, а не этот никудышный охранник, но в таком сложном деле все-таки лучше сотрудничать с формально заинтересованным человеком, таким, как Раскович. А у Теда все еще впереди. Конечно, Хейзену очень хотелось, чтобы его сын вырос таким, как Тед Франклин, но об этом можно только мечтать. Хейзен тяжело вздохнул. Сейчас не время для фантазий, надо как следует подготовиться к нелегкой встрече с Лавендером. Пусть этот хмырь Раскович будет рядом, но опираться следует прежде всего на доктора Фиска, и тогда вопрос о месте проведения эксперимента однозначно решится в пользу Медсин-Крика.

Как только впереди показались первые фермерские хозяйства Дипера, Хейзен сбросил скорость. Не хватало еще сбить кого-нибудь накануне таких важных событий. Сейчас надо проявлять предельную осторожность во всем, чтобы не повредить своим планам.

— Так какие у нас на сегодня планы? — оживился Раскович, словно прочитав его мысли.

— Мы должны нанести визит мистеру Норису Лавендеру, — ответил Хейзен, не вдаваясь в подробности.

— А кто это?

— Крупный землевладелец и один из богатейших людей Дипера. Он владеет чуть ли не половиной города и почти всеми полями, которые успешно сдает в аренду. Его предки построили здесь первое ранчо.

— Полагаете, он причастен к этим убийствам?

— Лавендер причастен ко всему, что происходит в нашем округе. Помните, что я сказал Хэнку Ларсену прошлый раз? Ищи того, кто может понести наибольшие убытки, так что никакого секрета в этом нет.

Раскович кивнул.

Они въехали в торговую часть города. Слева промелькнул крупный супермаркет, чуть дальше они увидели торговый дом, а между ними расположились мелкие магазины и предприятия сферы обслуживания. Все это было построено еще в пятидесятые годы. Конечно, руководители города весьма заинтересованы в получении такого выгодного заказа.

Возле здания местного театра, кстати, давно уже закрытого, Хейзен свернул направо, пересек огромную автомобильную стоянку и подъехал к одноэтажному зданию из оранжевого кирпича. Возле входа он остановился и, посмотрев на полицейский автомобиль шерифа Ларсена, сокрушенно покачал головой. Хейзен оставил машину с включенными проблесковыми маячками, а этого делать не следовало: никто не должен знать, что они приехали на официальную встречу с хозяином офиса.

Хейзен открыл стеклянную дверь офиса, вдохнул полной грудью прохладный воздух, подошел к секретарше и объяснил цель визита. Раскович следовал за ним, стараясь не отставать ни на шаг.

— Вы можете сразу же пройти к мистеру Лавендеру, — подобострастно улыбнулась секретарша. — Вас уже ждут.

Хейзен прикоснулся пальцами к краям шляпы и подумал, где этот самый богатый человек нашел такую уродливую секретаршу. Пройдя по длинному коридору, он вошел в приемную Лавендера и увидел там еще более отвратительную особу, указавшую ему рукой на дверь. «Женщины в Дипере такие отвратительные, — подумал Хейзен, — потому что их отцы женятся на своих двоюродных сестрах».

Хейзен остановился на пороге огромного кабинета и обвел его придирчивым взглядом. Кабинет поражал не размерами, а обстановкой: обилием предметов из металла и стекла, преобладанием черного и серого тонов, толстым персидским ковром на полу, старыми фикусами по углам. Все было дорого и вычурно, но две дешевые картины на стене выдавали фермерские вкусы хозяина.

Лавендер сидел за огромным дубовым столом. Увидев гостя, он широко улыбнулся и поднялся. Это был высокий худощавый мужчина средних лет, в дорогом костюме. На пальце его красовалось золотое кольцо с крупным бриллиантом. Голова Лавендера казалась слишком большой для его тела и имела форму перевернутой пирамиды. Создавалось впечатление, что эта голова предназначалась полному человеку и совершенно случайно досталась худощавому.

Вслед за ним встал и шериф Ларсен, сидевший справа от него. Протянув руку Хейзену, Лавендер указал ему на стул.

— Добро пожаловать в Дипер, шериф Хейзен, — сказал Лавендер. — А это, как я понимаю, мистер Раскович из Канзасского университета?

Хейзен кивнул, предложил Расковичу сесть, после чего уселся сам.

— Надеюсь, вы знаете, Норис, зачем мы сюда приехали?

— Может, пригласить моего адвоката? — пошутил Лавендер, но в глазах его не было и тени юмора.

— Это ваше дело. Пока вы не являетесь подозреваемым.

Лавендер удивленно вскинул брови.

— Правда?

— Правда, — отозвался Хейзен.

— Ну что ж, шериф, в таком случае не будем терять время. Поскольку разговор предстоит неформальный, я оставляю за собой право прекратить его в любую минуту.

— В таком случае я сразу же перейду к делу, — заявил Хейзен. — Скажите, пожалуйста, кому принадлежат поля, на которых предполагают проводить эксперимент сотрудники Канзасского университета?

— Шериф, вы прекрасно знаете, что эта земля принадлежит мне, а арендует ее корпорация «Бассуэл эгрикон», партнер Канзасского университета в осуществлении этого эксперимента.

— Вы были знакомы с доктором Стентоном Чонси?

— Конечно, мы с шерифом показывали ему наш город.

— И что вы думаете о нем?

— Вероятно, то же, что и вы, — уклончиво ответил Лавендер и слегка улыбнулся. Эта улыбка подсказала Хейзену, что он имел в виду.

— Вы знали заранее, что Чонси выбрал для проведения эксперимента Медсин-Крик?

— Нет, не знал. Этот человек всегда держал свои карты закрытыми.

— Вы вели переговоры с Канзасским университетом о сдаче в аренду поля для этого эксперимента?

Лавендер занервничал и слегка наклонил голову.

— Нет, я не хотел спешить. Я просто сообщил им, что если они выберут для эксперимента Дипер, то получат землю на таких же условиях, как и «Бассуэл эгрикон».

— Но вы все же планировали увеличить арендную плату?

Лавендер засмеялся.

— Мой дорогой друг, я же бизнесмен, поэтому, конечно, надеялся на увеличение платы.

— Значит, вы надеялись и на расширение эксперимента?

— Естественно.

— Если не ошибаюсь, вы владелец местного мотеля?

— Вы сами знаете, что это так.

— И владелец торгового дома «Харди»?

— Да, это одно из самых доходных мест в нашем городе.

— Вам также принадлежат все заведения, начиная с магазина спортивных товаров и заканчивая парикмахерским салоном?

— Шериф, все эти факты зафиксированы в официальных документах.

— Вам же принадлежит здание пустующего сейчас театра, местного мясокомбината и торгового рынка?

— Да, это всем известно.

— Сколько арендаторов разорвали с вами отношения и вышли из бизнеса за последние пять лет?

Широкое лицо Лавендера расплылось в улыбке, но Хейзен заметил, что он начал нервно теребить пальцами кольцо с бриллиантом.

— Мои финансовые дела касаются только меня лично. Спасибо, джентльмены.

— Давайте поразмышляем, — продолжал как ни в чем не бывало Хейзен. — Пятьдесят процентов? Многие магазины закрылись, в театр давно уже никто не ходит, торговый рынок на треть пустует.

— Должен заметить, шериф, что мой мотель по-прежнему работает и приносит неплохие доходы.

— Да, но только потому, что заполнен журналистами со всех уголков штата. А что будет с ним, если у вас закончатся интересные истории? Нет сомнений, с ним произойдет то же самое, что и с мотелем «Бэйтс».

Лавендер продолжал ухмыляться, но на его лице не осталось и следа снисходительности или высокомерия.

— Сколько арендаторов у вас сейчас? Насколько я знаю, ваше нынешнее финансовое положение не позволяет вам прогнать их за несвоевременную оплату, не так ли? Иначе говоря, кто займет их место? Не лучше ли понизить арендную плату и удержать оставшихся бизнесменов?

Лавендер напряженно молчал. Хейзен выдержал паузу и оглядел кабинет, заметив большие фотографии, запечатлевшие хозяина кабинета с известными людьми: родным братом президента Билли Картером, двумя знаменитыми футболистами, популярным победителем на родео и какой-то звездой эстрады. На некоторых фотографиях Хейзен увидел еще одного человека — коренастого, мускулистого и весьма серьезного на вид Льюиса Макфелти, помощника Лавендера во всех его делах. Хейзен давно хотел поговорить с этим человеком, но так и не нашел его в городе. Этот любопытный факт подтверждал его гипотезу. Он улыбнулся и посмотрел на Лавендера.

— Вы и ваша семья владели этим городом почти сто лет, но, похоже, солнце уже садится над империей Лавендера, не правда ли, Норис?

— Послушай, Дент, — вмешался Ларсен, — это какая-то чушь. Не понимаю, какое отношение все это имеет к убийствам?

Лавендер остановил его жестом руки.

— Благодарю тебя за поддержку, Хэнк, но с самого начала я понял, какую игру ведет Хейзен. Собака лает, а караван идет.

— Вы уверены в этом? — усмехнулся Хейзен.

— На все сто процентов. Дело вовсе не в убийствах в Медсин-Крике. Все дело в давней истории, когда мой дед, как говорили тогда, ранил выстрелом в ногу вашего деда. — Он взглянул на начальника охраны из Канзасского университета. — Мистер Раскович, семьи Лавендер и Хейзен жили в этом округе с давних времен и часто ссорились. Многие люди до сих пор не могут забыть это. — Он снова улыбнулся Хейзену. — Так вот, сэр, ничего у вас не получится. Мой дед никогда не стрелял в вашего деда, а я не серийный убийца. Посмотрите на меня. Вы способны представить меня на кукурузном поле с ножом в руках, разделывающим труп убитого мной человека? Ведь только в вашем городе людей убивают, как индеек на вашей же птицефабрике. — Он замолчал и оглядел собравшихся.

Да, этот тип делает все возможное, чтобы выглядеть воспитанным и деликатным человеком, но все выдает в нем невежественного фермера, которого не исправили ни богатство, ни связи, ни внешний лоск.

— Вы действительно похожи на своего деда, мистер Лавендер, — заметил с ухмылкой Хейзен. — Вы точно так же заставляете других людей делать всю черную работу за вас, как и он.

Лавендер удивленно вскинул брови.

— А вот это уже звучит как обвинение.

Хейзен развел руками.

— Вы же знаете, Норис, что сейчас я ничего не могу доказать. Кстати, мне очень хотелось бы видеть вашего лучшего друга Льюиса Макфелти. Как он поживает?

— У моего помощника заболела мать в Канзасе, и я отпустил его на неделю в отпуск.

Хейзен злорадно усмехнулся.

— Очень надеюсь, что она выздоровеет. — В кабинете воцарилась гнетущая тишина. Хейзен откашлялся и продолжил: — Для меня совершенно ясно, что вы весьма много потеряете, если этот эксперимент будут проводить не в вашем городе, а в Медсин-Крике.

Лавендер подвинул к себе большую коробку с сигарами и открыл ее.

— Я знаю, вы заядлый курильщик, мистер Хейзен, угощайтесь.

Шериф посмотрел на дорогие кубинские сигары и решительно покачал головой.

— Мистер Раскович, хотите сигару?

Тот тоже покачал головой.

Хейзен подался вперед.

— Вы ведь действительно все потеряете, не так ли, Норис?

— Не возражаете, если я немного подымлю? — спросил Лавендер, вынимая из коробки сигару.

— Конечно же, нет, — ответил шериф Ларсен, бросив косой взгляд на Хейзена. — Человек имеет право курить в своем кабинете.

Хейзен молча наблюдал, как Лавендер вынул серебряные кусачки, откусил конец сигары, достал золотую зажигалку и прикурил. Весь этот процесс отнял не менее минуты. После этого Лавендер встал, подошел к окну, сцепил руки за спиной и, попыхивая сигарой, уставился на автомобильную стоянку. Хейзен посмотрел в окно и увидел, что небо на горизонте потемнело. Похоже, надвигается буря, к тому же довольно сильная.

Молчание продолжалось до тех пор, пока Лавендер не повернулся к ним.

— О! — воскликнул он, удивленно глядя на Хейзена. — Вы еще здесь?

— Я жду от вас ответа на все мои вопросы.

Лавендер улыбнулся.

— Разве я не сказал вам пять минут назад, что наш разговор окончен? Как это глупо с моей стороны. — С этими словами он снова повернулся к окну и выпустил струю дыма. — Советую вам поторопиться, джентльмены, а то можете оказаться в центре надвигающейся бури, — бросил он через плечо.

* * *

Хейзен вырулил на шоссе и направился к выезду из города. Сидевший рядом с ним Раскович повернулся и с любопытством посмотрел на шерифа.

— А что это за история с вашим дедом? — спросил он.

— Да так, ничего интересного.

Они молчали, пока Хейзен не сообразил, что Раскович все еще ждет от него ответа. Шерифа охватило раздражение, но он очень хотел, чтобы этот человек остался его союзником, поэтому раздражение пришлось подавить.

— Старый Лавендер начинал как фермер, а в двадцатые годы сколотил капитал, став бутлегером, — неохотно начал Хейзен. — Его семейка контролировала все производство самогона в нашем округе. Они покупали самогон у местных производителей и выгодно продавали его всем желающим, коих было немало, как понимаете. А мой дед был в те годы шерифом в Медсин-Крике. И вот однажды ночью мой дед вместе с парой других полицейских застал Кинга Лавендера возле дома старика Крауса. Они грузили самогон, который производил Краус из своей чистой воды. В ту пору старик Краус приспособил свою пещеру для производства самогона. Началась потасовка, в результате которой моему деду прострелили ногу. Кинг Лавендер предстал перед судом, но подкупил присяжных и вышел сухим из воды.

— Вы действительно считаете, что Лавендер причастен к этим убийствам?

— Мистер Раскович, в полицейской работе самое главное — найти мотивы преступления и реальные возможности для его совершения. У Лавендера такие мотивы есть, и этот сукин сын готов на все ради денег. Теперь остается выяснить, какими реальными возможностями он располагает для осуществления своих планов.

— Откровенно говоря, я не могу представить его в роли жестокого убийцы.

Хейзен пристально посмотрел на спутника. Этот Раскович тупица, каких мир не видел.

— Все, что я сказал в его кабинете, — Хейзен тщательно взвешивал каждое слово, — было сказано вполне серьезно. Разумеется, я не думаю, что он сам совершил эти преступления, это не его стиль. Лавендер нанял киллера, хорошо заплатил ему, вот и все. — Хейзен задумался. — Мне очень хотелось бы поговорить с Льюисом Макфелти, но я не знаю, где он находится. А вся эта история с больной матерью — чушь собачья.

— Куда мы едем?

— Попытаемся выяснить, насколько силен сейчас Норис Лавендер. Сначала мы отправимся в городской муниципалитет и проверим его налоговые декларации. Затем поговорим с некоторыми его арендаторами и недругами. Надо во что бы то ни стало разузнать, как далеко он зашел в своем желании заполучить этот экспериментальный бизнес. Это его последний шанс, и я нисколько не удивлюсь, если он заложил свои земли под будущие результаты эксперимента.

Хейзен замолчал, подумав, что небольшая реклама никогда не повредит делу.

— А вы что думаете, Честер? Я всегда ценю ваше мнение.

— Эта теория представляется мне вполне надежной.

Хейзен улыбнулся и повернул машину в сторону городского муниципалитета. Еще бы его теория была не надежной.

Загрузка...