Примечания

1

Песня В. Турьянского

2

Гмерти — верховный бог грузин времен язычества. Бог Неба

3

Мзекали — дочь Гмерти, дева-солнце

4

Хвтисшвили — сыновья Гмерти. Тоже боги.

5

Умай — богиня земли монголов (и прочих степняков)

6

Ахура Мазда — главный бог огнепоглонников. Во времена гуннов — и персов в том числе.

7

Трот — неспешная рысь. Аллюр такой лошадиный.

8

Логофет — чиновник финансового управления в Византии. Достаточно высокая должность.

9

Аллагатор — командир отряда конницы — собирательное название. К крокодилам отношения не имеет.

10

Кентарх — командир конной центурии.

11

Классический перевод смотри в Книге Екклесиаста 1:18

12

Стикластадир — деревушка в Норвегии, где местные пацаны обычно стрелки забивают

13

Сехремнир — всемирно (в пределах Скандинавии) известная свинья, которую регулярно кушают в Валхалле

14

Лупетки — глаза

15

Хач — разборка. Большая и жестокая, с применением всего доступного оружия

16

Родич — большой авторитет. В данном случае — божественный.

17

Бебехи — здесь: добыча

18

Тумакать — думать

19

Гайнуть — освободить

20

«Грабки мало» — по преданию Фернир, будучи в плохом настроении по поводу посаждения на цепь, отгрыз Тюру руку.

21

Макитра — голова

22

Гамля — собачка

23

Ларва — здесь: очень не авторитетный человек.

Загрузка...