Последний альбом группы «Queen», который вышел при жизни Фредди Меркьюри. «Innuendo» был выпущен в 1991 году, за год до описываемых событий.
«Я не могу жить с тобой» – название четвертой песни альбома «Innuendo».
Стройбат – строительные батальоны, которые комплектовались преимущественно выходцами с Кавказа и из Средней Азии, а также ранее судимыми лицами.
Факультет романо-германской филологии, студенты которого изучают английский, немецкий и французский языки.
Не напрягайся.
Забудь об этом. Просто забудь, правда.
Такое восхитительное место.
Иностранцев.
У нее на уме только «Тиффани», она ездит на «Мерседесе», вокруг нее толпа милых мальчиков, которых она зовет друзьями.
Это специально для тебя. Спасибо за цветы. Мне кажется, у вас много общего.
Магазин импортных товаров, где принимали только свободно конвертируемую валюту (например, доллары США или западногерманские дойчмарки).
Срочная, хорошо оплачиваемая работа.
Кстати, давай начнем говорить по-английски.
Да брось ты, парень!
Яичница.
Последний альбом «Queen», записанный при жизни Фредди Меркьюри. Название альбома переводится как «Намёк».
Вот, пожалуйста – «Queen». Альбом «Innuendo».
Это намек?
Да, ты совершенно прав. Это «Намёк».
«Я потихоньку схожу с ума».
Я потихоньку схожу с ума. Наконец-то это случилось.
Я не могу жить с тобой. Но и без тебя жить невозможно.
«Тысяча и одна желтая пивная бутылка начинают танцевать перед тобой». Переиначенная цитата из песни «I’m going slightly mad» – «Тысяча и один желтый нарцисс начинают танцевать перед тобой».
Для принятия этой позы надо встать на колени, а затем опустить ягодицы на пятки. При этом ступни должны быть обращены вверх, а голеностопы – лежать на полу.
«Те дни нашей жизни».
Иногда я будто возвращаюсь в дни, прожитые много лет назад. В дни, когда мы были как дети, мы были молоды, а все вещи казались совершенными – ну, ты знаешь. Те дни для нас, молодых и сумасбродных, длились бесконечно. Для нас всегда сияло солнце, и мы просто жили в свое удовольствие. Иногда мне кажется: все, что происходило в моей жизни после тех дней, было просто спектаклем, каким-то ненатуральным спектаклем.
500 рублей.
Милый, я люблю тебя, правда.
«Изящная вещица» (англ.).
«Представление должно продолжаться» (англ.).
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек Вчерашние сказки вырастут вместе с нами, но никогда не умрут (англ.).
Я умею летать, друзья мои! (англ.) – строчка из песни «The show must go on».